有奖纠错
| 划词

Le Comité considère donc ce grief irrecevable.

因此认为这项申诉是不可受理

评价该例句:好评差评指正

Répondant uniquement aux griefs soulevés au sujet de R.

缔约国只是对R.K.声称作出了反应。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'a pas contesté ces griefs.

缔约国没有对这一指控提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'a pas réfuté ce grief.

缔约国没有对这一指控加以辩驳。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur n'a donc pas étayé le moindre grief de discrimination.

因此,提交人没有证实有关歧视任何申诉。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente a reçu les dirigeants du groupe et écouté leurs griefs.

总统接见了该团体首领,讨论他们关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, le crédit voulu doit être accordé aux griefs des auteurs.

在这种况下,必须适当考虑提交人指称。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à la section 6 ci-après de plus amples informations concernant ces griefs.

有关联合国志愿人提出申诉进一步资料见下文第6节。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于宗族、种族、经济和其他群体

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il déclare ces griefs recevables et procède à leur examen au fond.

据此,认定这些主张可予受理,并着手审

评价该例句:好评差评指正

13 L'État partie relève aussi des incohérences factuelles dans les griefs du requérant.

13 缔约国还指出了在申诉人声称中前后不一致之处。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le requérant a suffisamment étayé ses griefs aux fins de la recevabilité.

因此,请愿人已就可否受理问题充分落实了他请求。

评价该例句:好评差评指正

2 Le Comité s'appuie sur les faits suivants pour examiner les griefs des auteurs.

2 依据下列事实,对提交人申诉进行审查。

评价该例句:好评差评指正

11 L'État partie objecte que l'auteur n'a pas étayé ses griefs.

11 缔约国辩称,提交人未能举证证明他申诉。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur expose deux griefs principaux en vertu de l'article 7 du Pacte.

2 提交人根据《公约》第七条提出主要申诉分为两个层面。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il convient d'accorder tout le poids voulu aux griefs des auteurs.

因此,应该对提交人指控给予应有重视。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous devons nous efforcer dans la même mesure de remédier aux griefs du passé.

第二,必须作出同样努力,纠正过去

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère israélien des affaires étrangères l'a assuré qu'il prendrait ses griefs en considération.

以色列外交部向工程处保证,该部将考虑近东救济工程处抱怨。

评价该例句:好评差评指正

En appel, la Cour suprême n'a pas non plus examiné ces griefs.

关于上诉,最高法院也没有处理所声称内容。

评价该例句:好评差评指正

Il juge de même insuffisamment étayé le grief de violation de l'article 2 du Pacte.

同样,认为根据《公约》第二条提出申诉没有充分依据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


assaisonnement, assaisonner, assam, assamais, assarmenter, assassin, assassinat, assassinater, assassiné, assassiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核知识

Mais l'accumulation des griefs à l'encontre des Britanniques commence à peser sur les autorités françaises !

但对英国人的积怨开始让法国当局感到沉重!

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Ce courageux Français est parvenu à vous arracher au grief de la mort.

这个勇敢的法国人成功地把你从死亡之情中夺走了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Même grief pour Marie-Françoise et Dominique Poulain.

- Marie-Françoise 和 Dominique Poulain 也有同样的不满。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Autre grief du rapport: la prise en charge des manifestants blessés, dont certains très grièvement.

——报告的另一个不满是:伤示威者的待遇,其中一些人伤势非常严重。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Des griefs qu’il a relayé dans la presse tunisienne, comme dans quelques médias français, et c’est depuis que l’avocat a reçu de multiples menaces.

他在突尼斯新闻界转达的冤情,就像在一些法国媒体上一样,从那后,这位律师到了多次威胁。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Hélas ! dit Felton, je ne puis qu’une chose, vous plaindre si vous me prouvez que vous êtes une victime ! Mais lord de Winter a de cruels griefs contre vous.

“唉!”费尔顿说,“我只能做一件事,那就是同情您,但您要向我证明您是一个害者,可是温特勋爵手握不少对付您的把柄呀。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

N’avait-il pas eu des griefs aussi graves contre d’autres femmes, auxquelles il eût néanmoins volontiers rendu service aujourd’hui, étant contre elles sans colère parce qu’il ne les aimait plus ?

他对别的一些女人不是也曾抱怨得厉害么,而今天既然已经不再爱她们,对她们也就没有什么愤怒可言了,当她们找上门来时,不是照样可为她们效劳吗?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

C'est-à-dire qu’on va jouer cartes sur table, déballer nos griefs, dire tout haut ce qu’on pense tout bas depuis des jours ou des semaines… et prendre les décisions qui s’imposent.

也就是说,我们将把我们的牌摆在桌面上,解开我们的不满,大声说出我们几天或几周的想法......然后做出决定。强加。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

La Commission a adressé une " communication de griefs" au monopole russe des exportations de gaz naturel, qui demeure un fournisseur clé d'énergie de l'UE en dépit de différends récurrents.

欧盟委员会已向俄罗斯对天然气出口的垄断发出了" 反对声明" ,尽管争议一再发生,但俄罗斯仍然是欧盟的主要能源供应国。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans les griefs de l’histoire contre Louis-Philippe, il y a une défalcation à faire ; il y a ce qui accuse la royauté, ce qui accuse le règne, et ce qui accuse le roi ; trois colonnes qui donnent chacune un total différent.

对路易-菲力浦的指责方面,有一个减法要做。有对王权的控诉,有对王政的控诉,也有对国王的控诉,三笔账,每一笔的总数都不同。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Il veut utiliser cette plateforme pour mettre sur la table tous les griefs de la Turquie contre les Occidentaux et obtenir d'eux le maximum en échange de son accord à la Suède dans l'OTAN.

他希望利用这个平台将土耳其对西方的所有不满摆在桌面上, 并最大限度地利用这些不满, 换取同意瑞典加入北约。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


assemblage fondu enchaîné, assemblant, assemblé, assemblée, assembler, assembleur, assembleuse, assener, asséner, assentiment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接