有奖纠错
| 划词

C'est un document rempli de mensonges politiques exaspérants dirigés contre le Président de notre République lui-même, symbole de notre dignité et de notre statut de nation.

这份文件尽是共和国总统本人政治诬蔑,他代表尊严,也代表国格。

评价该例句:好评差评指正

C'est en votre nom que j'invite les rebelles à comprendre qu'ils ne doivent pas compromettre davantage leur réintégration dans la communauté nationale, en exaspérant leurs concitoyens et la communauté internationale.

代表你,请叛乱分子理解,他应冒同胞和国际社会之大韪,进一步影响他重新融入国社会机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Karzaï a souligné que ce problème ne concernait pas seulement les victimes civiles mais aussi tout un ensemble de tactiques exaspérantes, comme les perquisitions et les arrestations visant des Afghans.

卡尔扎伊总统强调,这一问题仅涉及到平民伤亡,而且涉及到一套更加严重战术问题,如搜查住宅和逮捕阿富汗人。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que lorsque nous commencerons à comprendre la force exaspérante et destructrice qui sous-tend les meurtres que nous pourrons commencer à saisir la profondeur du traumatisme, de l'angoisse et des souffrances infligés à un peuple contraint de subir ces agressions militaires sans possibilité de se cacher en lieu sûr ou de fuir.

只有当开始理解杀戮疯狂和毁灭力量时,才能开始理解它一个被迫承受这种军事打击而无安全之处民族造成创伤和痛苦程度。

评价该例句:好评差评指正

La communauté des donneurs d'aide a le sentiment que le Gouvernement israélien n'a pas nommé pour le moment d'interlocuteur de haut niveau doté des pouvoirs nécessaires pour débattre de ces questions de politiques, et que, par conséquent, elle doit consacrer énormément de temps à réagir à des réglementations et à des procédures imprévisibles et apparemment arbitraires, qui rendent son travail de plus en plus coûteux, dangereux et exaspérant.

援助界感到,由于以色列政府迄今未能任命一位高级别受权话人来讨论这些政策问题,因此花费大量时间应无法预料并且明显专横管理条例与程序,造成其工作代价日益昂贵,更为危险,也更令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dufrénibéraunite, dufrénite, dufrenoysite, Dufresne, Dufresny, duftite, Dufy, duganite, dugazon, Dugesia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ernie Macmillan avait pris l'habitude exaspérante de poser des questions aux autres sur leur façon de réviser.

厄尼·麦克米兰越来越喜欢打听别人的复习时间,养成了一种很烦人的习惯。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les raisons qui feraient naître ce doute odieux dans les esprits lui apparaissaient maintenant, l’une après l’autre, claires, évidentes, exaspérantes.

使心那种可恶的怀疑的原因现在一条条显现出来了,明明白白,清清楚楚,叫人气愤。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je le répète, reprit le professeur Ombrage en adressant à Dean un sourire exaspérant, craignez-vous de subir une attaque pendant mes cours ?

“我再说一遍,”乌姆奇教授说,一边以那种特别令人火的方式朝迪安微笑着,“你认为在我的班会受到攻击吗?”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les jours de calme il entendrait la trépidation ronflante de l’hélice et sentirait fuir ce bateau qui le porte, d’une fuite continue, régulière, exaspérante.

在风浪平静的日子,他将听到螺旋桨震动的轰鸣,并且感觉到这条载着他的船正在断往前走,单调地、惹人火地往前溜走。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela peut être exaspérant pour certains, les amenant à prendre le temps d'analyser les moyens pour un désintérêt de la part de la personne intelligente.

这可能会让一些人感到愤怒,导致他们花时间分析聪明人感兴趣的理由。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il était exaspérant de découvrir la raison de tous ces terribles désastres sans pouvoir en informer le public ; c'était finalement presque pire que si le gouvernement en avait été le véritable responsable.

他发现了所有那些可怕灾难的原因,却又能告诉公众,这简直太令人气了,如果真是政府的过失反倒还好一些。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La fureur de Harry brûlait comme une flamme dans le terrible vide qui s'était installé en lui et elle le remplissait d'un désir de faire mal à Dumbledore, de lui faire payer son calme exaspérant, ses paroles creuses.

哈利感到熊熊的怒火正在舔噬他的五脏六腑,在可怕的空洞燃烧,使他充满想要伤害邓布利多的愿望,就因为他那样若无其事,说了那些无关痛痒的话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

– Tu aurais dû t'y prendre différemment, poursuivit Hermione, toujours avec cette même patience exaspérante.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La plupart de leurs condisciples paraissaient satisfaits d'être ainsi menés de classe en classe par leurs professeurs, comme un troupeau, mais Harry trouvait ce système exaspérant.

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Le corbillard se déplaçait avec une lenteur exaspérante pour les participants, mais, sur les trottoirs, les badauds admiratifs ne manquaient pas de s'arrêter sur son passage.

评价该例句:好评差评指正
presse conference

Je veux simplement dire, puis ajouter ma voix à certains collègues qui l'ont déjà dit, que je trouve ça inacceptable, on dit toujours inacceptable, mais je veux dire exaspérant, tiens.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Duprez, Dupuis, Dupuytren, duquel, Duquesne, Duquesnoy, dur, durabilité, durable, durablement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接