Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.
偶然事件会影响计划执行。
L'absence de recensement, par exemple, entravait le développement.
例如,缺少人口普查会有碍于发展。
D'énormes obstacles continuent cependant d'en entraver la réalisation concrète.
但实际上实现这依然有很难逾越障碍。
Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?
阻碍公约执行障碍是什么?
Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.
它造成不确定因素阻碍了审判适当规划。
L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.
人居方案执行因此受很大影响。
Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.
这条公路一旦开建造,会影响食草动物迁徙,这将对整国家公园生态造成破坏。
Ils ont également menacé de sanctions tous ceux qui entravent l'Accord.
它们还威胁对那些试图破坏《协议》人实行制裁。
L'exécution du programme est actuellement entravée par des restrictions de ressources.
该方案能否得及时执行受资源不足制约。
Ses activités sont toutefois sérieusement entravées par le manque de ressources financières.
然而,委员会因缺乏资金而受严重阻碍。
La promotion de la femme reste cependant entravée par de nombreux obstacles.
提高妇女地位仍有许多障碍。
Certains mécanismes, tels que les subventions, entravent leur accès aux marchés internationaux.
补贴一类机制妨碍了非洲国家进入国际市场。
Dans certains cas, les dispositions de ces textes entravent l'application des IFRS.
在某些情况下,这些法律规定会妨碍《国际财务报告准则》执行。
Les barrières qui entravent et faussent le commerce agricole sont tout particulièrement préoccupantes.
尤为令人担心是那些妨碍和扭曲了农产品贸易壁垒。
Il existe des raisons aussi bien objectives que subjectives qui entravent son développement.
存在着制约其发展主观原因和客观原因。
Les répercussions négatives des difficultés qui entravent le transport en transit sont considérables.
制约因素对过境运输消极影响非常严重。
Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.
但是,警察行动继续因资源不足受影响。
Élimination de tous les obstacles qui entravent l'action des forces africaines au Darfour.
消除非洲驻达尔富尔部队遇所有障碍和阻挠。
Les obstacles qui entravent leur participation effective à l'économie sont d'ordre structurel.
妇女在公开参加经济活动时面临障碍属于结构性。
Il demeure toutefois préoccupé par les obstacles qui entravent le fonctionnement de cette institution.
但是,它仍然对该机构运障碍感关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n’oserai jamais entraver votre enquête bidon!
我可一点都不想牵扯你这调查游戏当中!
Et voilà qu’il vient d’entraver les mouvements d’Itachi.
刚刚又封住了鼬行动。
Ils peuvent même entraver tes relations avec les autres à l'avenir.
们甚至可能影响你未来与人关系。
Apparemment, c'était elle qui lui avait jeté un maléfice d'Entrave.
是她用障碍咒击中了。
Pour assurer solennellement que rien ne pourra entraver ou défaire ce qui sera ainsi irréversible.
我庄严地保证,没有任何事情可以碍或消除不可逆转局面。
Cependant, lorsqu'elle est poussée trop loin, elle peut finir par entraver ta progression.
然而,如果走得太远,碍你进步。
Les cordes qui entravaient les pieds du prisonnier furent défaites, mais ses bras demeurèrent fortement attachés.
们割断了俘虏脚上,然而还是牢牢地绑着两手。
Et se trouve de ce fait aveuglée et entravée par les insuffisances qui caractérisent votre espèce.
“因此被蒙住了双眼,而且被你们人类缺陷所束缚。”
Un siècle plus tard, la vie des Noirs reste entravée par la ségrégation et enchainée par la discrimination.
100年后今天,在种族隔离镣铐和种族歧视枷锁下,黑人生活备受压榨。
Le Nautilus commença de s’enfoncer, suivant une ligne verticale, car son hélice entravée ne lui communiquait plus aucun mouvement.
“鹦鹉螺号”船只开始垂直潜进水中,这时成了绊脚推进器并不能为提供任何动力。
En effet, la réaction de lutte ou de fuite peut entraver la circulation, ce qui fait chuter la température.
这是因为挣扎或逃跑反应碍血液循环,导致体温下降。
Oui, entre autres parce que les sanctions entravent l'effort de guerre.
是,除其外,因为制裁碍了战争努力。
On commencera par le maléfice d'Entrave pendant dix minutes, ensuite, on remettra les coussins en place pour la Stupéfixion.
“从障碍咒开始,练十分钟,然后把垫拿出来,再练昏迷咒。”
Question passionnante, qu'il ne faut absolument pas entraver parce qu'elle fait progresser la pensée.
引人入胜问题,绝对不能因为先进思想而碍。
Que ça ne vienne pas entraver votre projet professionnel.
不要让妨碍您专业项目。
Certains y voient une stratégie pour entraver les manifestations.
一些人认为这是一种止抗议策略。
Elle est entravée par ces cordes qui entraînent des flotteurs.
受到这些引导浮索碍。
Des manifestants sont-ils arrêtés pour rien pour entraver la manifestation?
抗议者被无故逮捕以碍示威?
La faute, selon G.Darmanin, aux fraudeurs qui entravent l'accès au stade.
根据 G.Darmanin 说法,错误在于碍进入体育场欺诈者。
Et envahir des sites d'entreprises, entraver la circulation de convois ou s'attacher à des grilles.
并入侵商业场所,碍车队移动或依附于大门。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释