有奖纠错
| 划词

En 1392, un certain Jacquemin Gringonneur eut la charge de concevoir un jeu de carte pour divertir le roi Charles VI.

1392年,一位名叫贾克曼·格兰高尼的仁兄有幸奉命设计一套游戏纸牌,好让国王查理六世解闷。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité donne des pouvoirs étendus à la Commission pour vérifier que les matières nucléaires ne sont pas diverties vers des fins non déclarées.

条约赋予欧洲原子能委员会广泛权力,以确保核材料不被转用于未申报目的。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci utilisent les TIC pour se divertir, créer des réseaux, chercher un emploi et recueillir des informations sur les meilleures possibilités économiques et sociales.

青年利用信技术进行娱乐、建立社会网络、寻找工作以及收集关于更好的经济和社会机会的信息。

评价该例句:好评差评指正

L'annonce de la phase III a été perçue négativement car le personnel de la MINUEE se rendait à Massawa pour se reposer et se divertir.

小组认为宣布第三阶段划分决定是一项不利举措,因为工作人员常前往马萨瓦休养娱乐。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que ce travail puisse s'effectuer de façon urgente, sans être interrompu parce que les fonds nécessaires sont divertis pour résoudre des problèmes qui appartiennent au passé.

它需要紧迫地进行而不是由于必要的资金给挪用去解决古老的问题而受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

On ne devrait pas, pour financer les activités du groupe d'étude, divertir des ressources destinées à d'autres efforts en faveur du développement ou de la lutte contre la pauvreté.

对工作队活动的供资不应该导致发展或者减少贫穷工作挪用资源。

评价该例句:好评差评指正

Les grands miroirs nous donnent des critiques générales, les petits miroirs nous permettent de se surveiller en temps voulu. Quant aux miroirs déformants, ils ne servent rien qu'à nous divertir.

大镜子可以给盘的指正,小镜子可以使随时检点,至于哈哈镜,除了逗人一笑,就毫无用处了。

评价该例句:好评差评指正

Vous voulez vous divertir, vous amuser, oublier vos soucis, vous voulez rire, et rire, alors oui, pas de doute, allez vite voir Le D?ner de Cons-- LE QUOTIDIEN DE PARIS

“您想要好好消遣、娱乐、忘记一切烦恼?您想要尽情欢笑?那么快去看《超级笨蛋》!”——法国《巴黎日报》

评价该例句:好评差评指正

Ces commémorations historiques, qui mêlent manifestations artistiques, jeux, joutes sportives et démonstration d'anciens métiers, n'ont pas pour seul but de divertir, mais jouent aussi un rôle important sur un plan didactique.

这些历史纪念活动包括艺术、比赛、体育和古老的手工艺,目的不仅在于娱乐,也在于有力地促进教育培训。

评价该例句:好评差评指正

Des bonds gigantesques ont été enregistrés dans la satisfaction des besoins de l'homme de se nourrir, de se soigner, de se loger, de se déplacer, de se vêtir, de se divertir voire de procréer.

在满足人类对食品、医疗、住房、旅行、衣着、享受和生殖等需要方面取得了巨大进步。

评价该例句:好评差评指正

Cette enquête a indiqué que les hommes étaient surchargés de travail dans le cadre d'emplois rémunérés, et que les femmes, pour leur part, disposaient de très peu de temps pour se reposer, se divertir ou s'instruire.

结果显示,男子由于带薪工作而承担过重的负担,而妇女用来休息、娱乐、消遣或自教育的时间则有限。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard elle se demande si le Gouvernement fait quelque chose pour surveiller les programmes de divertissements dans les hôtels et veiller à ce que les enfants ne soient pas utilisés pour divertir les touristes étrangers.

在这方面,她想知道政府是否采取任何措施监督宾馆的娱乐项目,确保没有利用儿童来娱乐外国游客。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, ces acquis ne doivent pas nous divertir d'une autre œuvre essentielle - dans laquelle mon pays est totalement engagé - qui est de poursuivre le travail pour l'élimination totale des conflits, prérequis unique pouvant permettre de s'engager de manière pérenne sur la voie du développement.

同时,这些进展不应当使偏离工作的另一项不可或缺的内容——国完全致力于这项工作——那就是,继续努力,以彻底消除所有冲突,因为这是可以持续不断地坚持走发展之路的唯一先决条件。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la télévision, le demandeur se réfère en général aux journaux télévisés; il demande que les médias publics cessent leur discrimination à l'égard des communautés noires, et fait valoir que les émissions humoristiques et les publicités divertissent les Colombiens aux dépens de la dignité des Afro-Colombiens.

就电视而言,原告指的是整个新闻广播界;要求公共媒体停止对黑人社区的歧视并指出滑稽节目和广告以牺牲哥伦比亚黑人的尊严来取悦于哥伦比亚人。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par le grand nombre d'enfants qui, dans les zones urbaines, restent seuls à la maison alors que leurs parents travaillent ou se divertissent et note qu'en raison de l'urbanisation récente et rapide l'aide des réseaux formés par les membres de la famille au sens large n'est pas toujours disponible.

委员会对家长上班或进行娱乐消遣时,往往把子女丢弃在家不予照管的情况表示了关切,并且注意到由于近期来迅速的城市化进程,往往无法依靠远亲近邻关系照顾子女。

评价该例句:好评差评指正

L'article 2 de la loi sur le Service de télévision tchèque, et la loi sur la Radiodiffusion tchèque, de manière pratiquement identique, dans son article 2, définissent la mission de ces deux services publics comme étant de dispenser des informations objectives, avérées, impartiales et équilibrées pour que les citoyens soient à même de se faire librement une opinion; permettant de développer l'identité culturelle de la nation tchèque ainsi que des minorités nationales et ethniques de la République tchèque; de donner des informations à caractère écologique; de servir l'éducation des jeunes générations; et de contribuer à divertir les auditeurs et les téléspectateurs.

《捷克电视台法》第2条和《捷克广播电台法》第2条(以几乎与前者相同的措词)将这两个公立广播机构的任务规定为:提供客观、经核实的、不偏不倚和均衡的信息,以使公众能够自由地形成见解;发展捷克共和国捷克族和少数民族的文化特性;提供生态信息;开展青少年教育和培养工作;并向观众提供娱乐节目。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vélosolmètre, velot, vélo-taxi, velours, velouté, veloutement, velouter, velouteux, veloutier, veloutine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下故事

Attendez, notre Bienfaiteur semble vouloir se divertir.

等等 我们好像想娱乐一下。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

On pense pas créer du lien en fait... On pense juste divertir.

我没想到建立连接,我想到只是娱乐大家。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

On n’est pas tous des intellectuels, moi ? a me divertit, ? a me...

不是所有明,这使我感到娱乐,这让我… …

评价该例句:好评差评指正
Topito

Mais grâce à lui, on a pu se divertir à apprendre plein de trucs.

多亏了他,我们可以在娱乐同时学到许多东西。

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过

Bien sûr que non, tu anticipes simplement leurs envies, inventes les phrases qui les divertiront, les rassureront.

当然不能,你只不过是预想到孩子们渴望,想象出让他们快乐和安心语句罢了。

评价该例句:好评差评指正
Objectif diplomatie

Est-ce que dans cette tâche extrêmement absorbante, vous trouvez le temps de vous divertir, Fatima ?

在这项极其让专注任务中,您是否找到时间来进行娱乐呢,Fatima?

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

On n'est pas tous des intellectuels, moi ?a me divertit, ?a me...

不是所有明,这使我感到娱乐,这让我……

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Pour eux, ce n'est ni un moyen de s’informer, ni un moyen de s'instruire ou de se divertir. Bien sûr, ils n’ont jamais été abonnés et n’achètent quasiment jamais de journaux.

对他们而言,这并不是一种获取信息方式,也不是一种学习方式或者业余休闲方式。当然,他们从来不订报纸,也从来没有买过报纸。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Elle entendit du bruit au-dessus de sa tête : c’était Félicité qui tambourinait contre les carreaux pour divertir la petite Berthe. L’enfant envoya de loin un baiser ; sa mère lui répondit d’un signe avec le pommeau de sa cravache.

原来是费莉西在和小贝尔特玩,把玻璃窗当作小鼓敲,孩子在远处飞了一个吻,妈妈只摇动马鞭圆头,作为回答。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

43 attractions et toboggans en tout genre divertiront les visiteurs.

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

OK faut pas regarder les chats, c'est sûr. Les chats ils divertissent. Attention les cartes sur la table.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年7月合集

Mais les doges aimaient aussi se divertir.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Ottawa propose une foule d’occasions de se divertir.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Chaque mois d'août, une multitude de spectacles de rue et des arts du cirque divertissent les festivaliers.

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Et si, du plus profond de son être, il aspirait au divers, c'est à un divers qui ne divertit pas, comme il le disait.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年5月合集

Que ce soit à l'occasion de la fête nationale ou des nombreuses activités offertes tout au long de l'année, Ottawa propose une foule d'occasions de se divertir.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年1月合集

Le Buskers Festival à Halifax est un événement unique en son genre. Chaque mois d'août, une multitude de spectacles de rue et des arts du cirque divertissent les festivaliers.

评价该例句:好评差评指正
历史

La foule se presse : le spectacle se déroule aussi bien sur scène que dans la salle ; bourgeoisie et classe populaire se divertissent côte à côte, dans une atmosphère débridée, immortalisée par le peintre Toulouse-Lautrec.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


velvote, vena, venaison, vénal, vénale, vénalement, vénalité, venant, vénanzite, vénasquite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接