Cette montagne est couverte de sapins.
这座山上满是杉树。
Combien de galette grillée couverte de graines sésames achète ta maman ?
你妈妈买几个烧饼?
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡上眺,是一座名副其的蓝色之城.
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市笼罩在阴湿的雨里.
Les oreilles sont assez courtes, larges, couvertes d'un poil très court et rare.
我的耳朵短而大,上面还长有稀疏短小的茸毛!
Un cinquième de la surface de la terre est couverte de permafrost.
地球表面的五分之一被冻土覆盖了。
La plaine est couverte de riches cultures.
平原上一片富饶的农作物。
En outre, cette substance est couverte dans les conventions OSPAR et HELCOM.
《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗的海地海洋环境公约》也提到了十氯酮问题。
La traite des personnes est également couverte par le Code pénal.
《刑法典》中还涵盖了人口贩运问题。
Cette situation est couverte par le projet de paragraphe 2 et le commentaire pourrait la mentionner.
草案第2包括了这种情,评注中也可以提到这一点。
On n'a pas mené d'études qualitatives pendant la période couverte par le présent rapport.
在本报告所述期间没有进行任何定性研究。
Mais avant cette complication, nous nous trouvions dans une situation couverte par l'article 120.
在作这种考虑之前,我们当时是属于第120规定的情。
Seules les personnes physiques seraient couvertes par le projet d'articles.
草案将只涵盖自然人。
Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
考虑到的情是相当多种多样的,但是,对保留提供了一个具有代表性的样本。
Les réunions seront couvertes en direct, en anglais et dans la langue originale de l'intervenant.
将以英文及发言者所用的语文(原声录音)播报有关会议。
Cette possibilité est déjà couverte par le projet d'article 3 sur l'autonomie des parties.
关于当事人自主权的第三草案已经覆盖了这一可能性。
L'ISSSTE et l'IMSS s'occupent des personnes couvertes par un régime de sécurité sociale.
国家工人社会保障和服务协会和社会保障局提供的福利包括被抚养人。
L'obligation de fournir les informations est couverte par la responsabilité générale au paragraphe 1.
提供信息的义务为第1中的一般赔偿责任所涵盖。
Entretenir le réseau de radiosondes et l'étendre aux régions inadéquatement couvertes, en particulier les tropiques.
维持无线电探测仪网络,并把网络扩大到覆盖面不足的地,特别是热带地。
Ces dépenses devraient être couvertes au moyen de l'ouverture d'un crédit supplémentaire par l'Assemblée générale.
这些所需经费需要大会追加批。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mer était couverte de cadavres mutilés.
海上满浮着稀烂的尸体。
Ses parois sont couvertes de lions, de chevaux, de rhinocéros et de mammouths.
墙上画着狮子、马、犀牛和猛犸象。
De là, on peut admirer les montagnes couvertes de neige.
从那儿可以观赏白的群。
Où ils sont sur la planète couverte de neige?
他们在冰原星球上?
Apparemment, ils sont parfaitement secs et pourtant la peau y est couverte de sueur.
它们看起来是完全干燥的,但皮肤上却覆盖着汗水。
Certains achètent les souvenirs de son mariage, tasses, assiettes couvertes à son effigie.
有些人购买她婚礼的纪念品,杯子,印有其肖像的盘子。
Vivant dans les rivières, elle est horrible à voir avec sa chevelure couverte d'algues.
她住在河里,头发上长满了藻类,看起来很可。
Arrivé à l’arête supérieure du promontoire, j’aperçus une vaste plaine blanche, couverte de morses.
到了尖呷的脊背上,我望见一片白色的广大平原,上面全是海马。
Ils passèrent devant une souche d'arbre couverte de mousse.
他们走过一个布满苔藓的树桩。
Ce sont des allées couvertes, parfois secrètes qui sont un peu partout dans Paris.
这些是巴黎到处可见的有顶走廊,有时它们还颇为隐秘。
Les eaux s'élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes, qui furent couvertes.
水势过十五肘,岭都淹没了。
Le danger, c'est qu'elles sont couvertes de neige.
危险在于,它们被覆盖着。
La colline, couverte d’arbres disposés par étages, formait un rideau qui masquait le regard.
一座小,上面长着层层叠叠的树木象一层帘子似的挡住了视线。
Harry, Ron et Hermione suivirent la rue sinueuse couverte de pavés.
哈利、罗恩和赫敏在卵石铺成的曲折街道上溜达。
L’enveloppe était couverte de tampons de douane.
上面盖满了海关的印章。
Ils s'installèrent à la dernière table encore libre, près de la vitrine couverte de buée.
两人在仅剩的一张圆桌旁坐下,挨着雾蒙蒙的窗户。
Elles se tortillaient légèrement et étaient couvertes de grosses pustules brillantes apparemment pleines de liquide.
而且一个个都在微微蠕动,身上还有许多闪闪发亮的大鼓包,里面似乎都是液体。
Pourquoi cette peur qui plane sur ces plaines basses couvertes d'eau?
为什么在这覆盖着水泊的低洼之地的上空,笼罩着恐怖?
Une feuille de papier couverte de caractères, la pensée ne s’assimile pas cela tout de suite.
满篇是字的信纸不能马上被思想吸收。
Petit à petit les voix couvertes par la trompe au timbre éraillé du camion se turent.
渐渐地,所有的争论声都被汽车的喇叭声压过,人们也慢慢安静了下来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释