有奖纠错
| 划词

Nous estimons à leur juste valeur des pratiques spirituelles contemplatives, qui peuvent aider à promouvoir la paix et régler les conflits.

我们承性精神修行有助于促进和平和歧的价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cotangente, cotation, cote, coté, côte, côté, côte à côte, Côte d'Ivoire, côté sous le vent, coteau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Une activité cérébrale, ou plutôt réflexive, contemplative souvent.

一种脑力,或者更确切地说是反、沉

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnalités extraverties sont préférées aux personnalités douces et contemplatives.

性格外向人比温柔、沉人更受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

De plus, certains préfèrent l’engagement social à une vie contemplative dans un couvent ou un monastère.

另外,相比起在修道院和隐修院过静修生,有些人更加喜爱参与到社会当

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Porthos avait prétendu que cette occupation était la preuve d’une organisation réfléchie et contemplative, et il l’avait emmené sans autre recommandation.

波托斯说,这个人当时那样专心致志,证明他善于深,沉着冷静,因此不用什么人推荐,就把他领了回来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Décidément le professeur n’était point un esprit contemplatif. Pour mon compte, oubliant le besoin et les fatigues, je serais resté à cette place pendant de longues heures encore, mais il fallut suivre mes compagnons.

教授当然不是一个深人。我却已经忘记了一切需要和疲乏,而且会在这里再多待几小时,可是我不得不跟随我伙伴一同走。

评价该例句:好评差评指正
巴黎忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

Il y a des natures purement contemplatives et tout à fait impropres

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il était si peu coupable: c'est à peine de la sensualité, son humble amour contemplatif pour les jeunes garçons — une forme d'humanisme, plutôt.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coter, coterie, côtes-du-nord, côtes-du-rhône, cothexis, cothurne, cotice, cotidal, cotidale, côtier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接