有奖纠错
| 划词

Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.

几周来,俄罗斯电视台断播出显示二人默契的感人画面。

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa 2 précise que « la tentative de complicité est considérée comme la complicité elle-même ».

第2款规定“共犯的意图应视同实际的共犯”。

评价该例句:好评差评指正

La complicité est passible d'une sanction semblable.”

对共犯应以相同方式处罚。”

评价该例句:好评差评指正

Assez des complicités immorales et des injustices.

我们已看够了道德的同谋和公正行为。

评价该例句:好评差评指正

Les notions de «sphère d'influence» et de «complicité»

澄清“势力范围”和“串通”概念

评价该例句:好评差评指正

Utilisation de comptes dormants, avec la complicité de fonctionnaires.

串通银行工作人员

评价该例句:好评差评指正

Les populations étaient accusées de complicité avec le RCD.

居民被指控和刚果民主联盟勾结。

评价该例句:好评差评指正

L'instigation, la complicité et la tentative sont également punissables.

教唆、同谋和未遂行为也予惩处。

评价该例句:好评差评指正

Sans commission du crime, il n'y a pas de complicité.

如果没有犯罪行为,就可能参与犯罪。

评价该例句:好评差评指正

La complicité ou la tentative est punie des mêmes peines.

同谋或企图的行为,处相同惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Notions concernant la complicité en matière de délits (sujets spéciaux);

“关于特殊主体同谋犯罪问题的意见”。

评价该例句:好评差评指正

La complicité et la tentative sont punies des mêmes peines.

对协同和企图提供资助行为者以同等刑罚。

评价该例句:好评差评指正

Complicité avec l'auteur une fois l'acte criminel commis - article 137;

- 罪犯犯罪后予以帮助——第137条;

评价该例句:好评差评指正

Des interrogations ont été soulevées quant à la complicité de responsables syriens.

已经提出叙利亚官员是否参与的问题。

评价该例句:好评差评指正

Or, la notion « d'appui » peut correspondre en partie à celle de complicité.

过,“支助”的概念可能与同谋的概念部分相符。

评价该例句:好评差评指正

L'avocat qui représentait ce dernier avait lui aussi été emprisonné pour complicité.

为Emile-Akimé Kakese辩护的律师也被关押,罪名是同谋。

评价该例句:好评差评指正

L'inspecteur de l'école primaire a été suspecté de complicité avec les recruteurs.

有关小学的学监被怀疑与招募者串通。

评价该例句:好评差评指正

Les manifestants ont accusé la communauté internationale de complicité dans l'attaque de Gohitafla.

示威者指控国际社会是先前戈希塔夫拉事件的同谋。

评价该例句:好评差评指正

Il a recommandé l'exclusion de 12 entreprises pour complicité dans la guerre civile.

报告还建议排除参与该国内战的12家公司。

评价该例句:好评差评指正

Arrestation et détention de Tshama Mukeba Thérèse, accusée de complicité avec la rébellion.

Thérèse Mukeba Tashama被逮捕和拘留,被控协助反叛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cannibalisme, cannibène, cannisse, cannizzarite, Cannois, cannonière, canoë, canoéiste, canoë-kayak, Canoidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non, en ce qui regarde la complicité du garde.

“关于桥员串通罪犯这一点,我不同意。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’égout était évidemment en complicité avec quelque bande mystérieuse.

阴渠肯定某个秘密集团

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi donc, la complicité du garde me paraît établie d’une façon péremptoire. »

“因此,不守桥员,桥转不开,我觉得守桥员和土人串通一气不可辩驳事实。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

Ouais, tu mets : « autre : la complicité » .

,这契。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Ces deux peintres n'avaient que deux années de différence et étaient d'ailleurs liés par une amicale complicité.

这两个画家只相差两岁,因为朋友般契被联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Rappelez-vous 89, dit-il. C’est la noblesse qui a rendu la Révolution possible par sa complicité, par son goût des nouveautés philosophiques…

“大家想想一七八九年吧,”他说,“法国大革命正由于贵族们和追求新奇哲学才促成… …

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Et s’ils ne se quittaient jamais, une émotion commune les envahirait chaque fois qu’ils entendraient cet air ; il leur suffirait d’un regard pour que leur complicité soit totale.

而且他们永远不会离开彼此,每次当他们听到那首曲调时,一种共同情感侵入他们内心;这足以使他们回想起他们那份心投意契。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Mi-parti lumière et ombre, Napoléon se sentait protégé dans le bien et toléré dans le mal. Il avait ou croyait avoir pour lui, une connivence, on pourrait presque dire une complicité des événements, équivalente à l’antique invulnérabilité.

半属光明,半属黑暗,拿破仑常常觉得自己受着幸运庇护和恶运优容。他曾经受过,或者自以为受过多次事变许,甚至几乎可以说,受过多次事变包庇,使他成为一个类似古代那种金刚不坏之身人物。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, cette complicité, reprit le surveyor général, permet d’attribuer le crime aux sauvages qui errent dans les campagnes du Murray. Sans le garde, ces indigènes n’ont pu ouvrir ce pont tournant dont le mécanisme leur est inconnu.

“然而,”总监辨解,“要不串通话,我想,游荡在草原上土人不会懂得转桥机关。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le lendemain de mon retour à Lille, mon frère parvint à s’échapper à son tour, on m’accusa de complicité, et l’on me condamna à rester en prison à sa place tant qu’il ne se serait pas constitué prisonnier.

“我返回里尔第二天,我兄弟也越狱逃跑了,于有人指控我,我被判替他坐监入狱,直至他投案自首为止,

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月

Nous n'oublierons pas cette complicité avec les terroristes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月

Les autorités sont malgré tout à la recherche d'éléments supplémentaires sur d'éventuelles complicités.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年4月

Une plainte pour « complicité d’actes de torture » pour son rôle dans la guerre au Yémen.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月

Janet Lim Napoles aurait notamment créé des ONG fictives avec la complicité de plusieurs législateurs.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ça va de la rivalité, la jalousie, les bagarres jusqu'à la protection, la complicité et l'amour

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月

Preuve de plus, selon le journal Haaretz de la complicité

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月

Il est jugé pour " complicité" dans les meurtres commis par son frère Mohamed Merah en 2012.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月

Sur ce disque, la complicité entre Toumani et Sidiki ne fait aucun doute :

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月

Faute de preuves, le juge n'a en revanche pas retenu l'accusation de complicité

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月

Bradley Manning n'a donc pas été reconnu coupable de " collusion avec l'ennemi" , c'est-à-dire de complicité.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


canonisation, canoniser, canoniste, canon-mitrailleuse, canonnade, canonnage, canonner, canonnier, canonnière, canope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接