有奖纠错
| 划词

Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.

几周来,俄罗斯电视台断播出显示二人默契的感人画面。

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa 2 précise que « la tentative de complicité est considérée comme la complicité elle-même ».

第2款规定“共犯的意图应视同实际的共犯”。

评价该例句:好评差评指正

La complicité est passible d'une sanction semblable.”

对共犯应以相同方式处罚。”

评价该例句:好评差评指正

Assez des complicités immorales et des injustices.

看够了道德的同谋和公正行

评价该例句:好评差评指正

Les notions de «sphère d'influence» et de «complicité»

澄清“势力范围”和“串通”概念

评价该例句:好评差评指正

Les populations étaient accusées de complicité avec le RCD.

当地居民被指控和刚果民主盟勾结。

评价该例句:好评差评指正

Utilisation de comptes dormants, avec la complicité de fonctionnaires.

串通银行工作人员使用活动账户;

评价该例句:好评差评指正

L'instigation, la complicité et la tentative sont également punissables.

教唆、同谋和未遂行也予惩处。

评价该例句:好评差评指正

Sans commission du crime, il n'y a pas de complicité.

如果没有犯罪行可能参与犯罪。

评价该例句:好评差评指正

La complicité ou la tentative est punie des mêmes peines.

同谋或企图的行,处相同惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Complicité avec l'auteur une fois l'acte criminel commis - article 137;

- 罪犯犯罪后予以帮助——第137条;

评价该例句:好评差评指正

La complicité et la tentative sont punies des mêmes peines.

对协同和企图提供资助行者以同等刑罚。

评价该例句:好评差评指正

Notions concernant la complicité en matière de délits (sujets spéciaux);

“关于特殊主体同谋犯罪问题的意见”。

评价该例句:好评差评指正

Or, la notion « d'appui » peut correspondre en partie à celle de complicité.

过,“支助”的概念可能与同谋的概念部分相符。

评价该例句:好评差评指正

Des interrogations ont été soulevées quant à la complicité de responsables syriens.

经提出叙利亚官员是否参与的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'inspecteur de l'école primaire a été suspecté de complicité avec les recruteurs.

有关小学的学监被怀疑与招募者串通。

评价该例句:好评差评指正

L'avocat qui représentait ce dernier avait lui aussi été emprisonné pour complicité.

Emile-Akimé Kakese辩护的律师也被关押,罪名是同谋。

评价该例句:好评差评指正

Arrestation et détention de Tshama Mukeba Thérèse, accusée de complicité avec la rébellion.

Thérèse Mukeba Tashama被逮捕和拘留,被控协助反叛。

评价该例句:好评差评指正

Il a recommandé l'exclusion de 12 entreprises pour complicité dans la guerre civile.

报告还建议排除参与该国内战的12家公司。

评价该例句:好评差评指正

Les manifestants ont accusé la communauté internationale de complicité dans l'attaque de Gohitafla.

示威者指控国际社会是先前戈希塔夫拉事件的同谋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dobroudja, doc, d'oc, Dochmius, docile, docilement, docilité, docimasie, docimastique, docimologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non, en ce qui regarde la complicité du garde.

“关于桥员串通罪犯这点,我同意。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’égout était évidemment en complicité avec quelque bande mystérieuse.

阴渠肯定是某个秘密集团同谋。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais rapidement on retrouvait la complicité qui ne nous avait jamais vraiment quittée.

过很快,我们又亲密无间了起来。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

Ouais, tu mets : « autre : la complicité » .

,这就是默契。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi donc, la complicité du garde me paraît établie d’une façon péremptoire. »

“因此,是守桥员,桥就转开,我觉得守桥员和土人串通气是可辩驳事实。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Ces deux peintres n'avaient que deux années de différence et étaient d'ailleurs liés par une amicale complicité.

这两个画家只相差两岁,因为朋友般默契被联系起。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Nous irons boire un verre en nous remémorant nos bons souvenirs, liés par la complicité qui nous est interdite ?

我们回忆美好过去,因为起而令我们愈发怀念,是吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

— Ainsi donc, la complicité du garde me paraît établie d'une façon péremptoire. »

"因此,是守桥员,桥就转开,我觉得守桥员和土人串通气是可辩驳事实。"

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Rappelez-vous 89, dit-il. C’est la noblesse qui a rendu la Révolution possible par sa complicité, par son goût des nouveautés philosophiques…

“大家想想七八九年吧,”他说,“法国大革命正是由于贵族们合谋和追求新奇哲学才促成… …

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

Je continue à la vouvoyer, c'est vrai, mais y a une complicité basée sur le partage de bons moments.

我会继续以"您"称呼她,这是真,但是有种默契建立这些共享美好时光之上!

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Et s’ils ne se quittaient jamais, une émotion commune les envahirait chaque fois qu’ils entendraient cet air ; il leur suffirait d’un regard pour que leur complicité soit totale.

而且他们永远会离开彼此,每次当他们听到那首曲调时,种共同情感侵入他们内心;这足以使他们回想起他们那份心投意合默契。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Et s'ils ne se quittaient jamais, une émotion commune les envahirait chaque fois qu'ils entendraient cet air ; il leur suffirait d'un regard pour que leur complicité soit totale.

而且他们永远会离开彼此,每次当他们听到那首曲调时,种共同情感侵入他们内心;这足以使他们回想起他们那份心投意合默契。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Aucune preuve n'avait pu établir la complicité de Tomas Meyer, et la candeur avec laquelle il parlait à l'indicateur des services de sûreté des projets de son ami indiquait sa probable innocence.

没有证据证明托马斯·梅耶曾出手协助,从他向国安局线民说出他朋友计划时坦白态度来看,可以确定他清白。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Il avait fallu la complicité du secrétaire d'Anthony Walsh pour que Julia puisse l'obtenir sans que le doctorat de la faculté ne vienne opposer la fortune de son père à la demande qu'elle faisait.

她是靠安东尼私人秘书帮忙才获得奖学金,否则,学院院长会以她父亲富有为由将她申请驳回。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Mi-parti lumière et ombre, Napoléon se sentait protégé dans le bien et toléré dans le mal. Il avait ou croyait avoir pour lui, une connivence, on pourrait presque dire une complicité des événements, équivalente à l’antique invulnérabilité.

半属光明,半属黑暗,拿破仑常常觉得自己受着幸运庇护和恶运优容。他曾经受过,或者自以为受过多次事变默许,甚至几乎可以说,受过多次事变包庇,使他成为个类似古代那种金刚坏之身人物。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, cette complicité, reprit le surveyor général, permet d’attribuer le crime aux sauvages qui errent dans les campagnes du Murray. Sans le garde, ces indigènes n’ont pu ouvrir ce pont tournant dont le mécanisme leur est inconnu.

“然而,”总监辨解,“要是串通话,我想,游荡草原上土人会懂得转桥机关。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le lendemain de mon retour à Lille, mon frère parvint à s’échapper à son tour, on m’accusa de complicité, et l’on me condamna à rester en prison à sa place tant qu’il ne se serait pas constitué prisonnier.

“我返回里尔第二天,我兄弟也越狱逃跑了,于是有人指控我是他同谋,我被判替他坐监入狱,直至他投案自首为止,

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le lendemain de mon retour à Lille, mon frère parvint à s'échapper à son tour, on m'accusa de complicité, et l'on me condamna à rester en prison à sa place tant qu'il ne se serait pas constitué prisonnier.

"我返回里尔第二天,我兄弟也越狱逃跑了,于是有人指控我是他同谋,我被判替他坐监入狱,直至他投案自首为止,

评价该例句:好评差评指正
Le DALF 100% Reussite C1 - C2 Audio

Mais oui parce qu'on rentre dans une complicité euh...

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Il y a une complicité énorme, à tous les niveaux.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


documenter, Dodds, dodéca-, dodécadactylite, dodécadiène, dodécadiyne, dodécaèdre, dodécaédrique, dodécagonal, dodécagonale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接