有奖纠错
| 划词

Le processus avait pourtant suscité dans ses commencements bien des doutes et bien des critiques.

进程开始的时候也有不少怀疑者和贬低者。

评价该例句:好评差评指正

Les commencements sont souvent pénibles.

凡事开难。

评价该例句:好评差评指正

" En amour, il n'y a que les commencements qui soient charmants ; c'est pourquoi on trouve du plaisir à recommencer souvent. "

在所有的爱情故事里,只有开始是美好的,所以人们才喜欢常常重新开始。

评价该例句:好评差评指正

En amour, il n'y a que les commencements qui soient charmants; c'est pourquoi on trouve du plaisir à recommencer souvent. Prince de Ligne

爱情,只有开始的时候才是最美好的,所以们往往在次次的“开始”中寻找到快乐。

评价该例句:好评差评指正

Au souvenir de nos commencements, les paroles du poète italien Dante me reviennent à l'esprit : « D'une petite étincelle jaillit une flamme majestueuse ».

们的出发点,不禁想到意大利诗人旦丁的句诗“星星之火可燃为熊熊烈焰”。

评价该例句:好评差评指正

D'après ce qu'il a vu et entendu au cours de sa mission, M. Pinheiro peut dire qu'il existe des commencements de preuve que cet incident n'aurait pas pu survenir sans la complicité des agents de l'État.

根据他访问期间的所见所闻,他可以说,有初步证据表明,没有国家人员的默许,Depayin事件就不可能发生。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial constate avec une profonde préoccupation que bien que l'on dispose de ces commencements de preuve et que près de 18 mois se soient écoulés depuis que les principales révélations publiques ont été faites, le procès pénal a à peine commencé.

他深为关注的是,尽管具备了这种初步证据,而且自从重要的公开揭露以来已过去了近18个月,但刑事诉讼程序几乎没有开始。

评价该例句:好评差评指正

Si ma mémoire est bonne, il a écrit que la découverte des contrées aurifères et argentifères de l'Amérique, l'enfouissement des indigènes dans les mines ou leur extermination, les commencements de pillage aux Indes orientales et la transformation de l'Afrique en une sorte de garenne commerciale pour la chasse aux peaux noires, signalaient l'ère capitaliste à son aurore.

如果记得没错的话,他写道美洲黄金和白银被发现,全部土著人被消灭并被埋在矿山中,印度开始遭掠夺,非洲变成商业性猎获黑人的专用领地,所有这些都预示着工业革命时代玫瑰色黎明的到来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ratisbonne, ratissage, ratisser, ratissette, ratissoir, ratissoire, ratite, ratites, ratofkite, raton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

On se hâta d’éteindre ces commencements d’incendie.

他们急于扑灭刚冒头的火灾。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans les commencements, elle profitait des bonnes semaines, pour dégager, quitte à rengager la semaine suivante.

起初的一段时间里,遇到生意好的日子,便用挣来的钱把东西赎回来,手头吃紧的下星期又拿出去当了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’histoire est triste, Monsieur, dit Caderousse en hochant la tête ; vous en connaissez probablement les commencements.

“这件事说来令人伤心,先生,”卡德鲁斯摇摇头说,“前面的事大概您都已经知道了吧?”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

N’y a-t-il pas de gracieuses similitudes entre les commencements de l’amour et ceux de la vie ?

爱情的与生命的有些动人的相似之处。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans les commencements, elle s’était trouvée bien coupable, bien sale, et elle avait eu un dégoût d’elle-même.

事发之初,她觉得自己实在罪孽深重,行肮脏,她甚至憎恶自己的轻薄。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

M. Hennebeau était né dans les Ardennes. Il avait eu les commencements difficiles d’un garçon pauvre, jeté orphelin sur le pavé de Paris.

埃纳博先生出生在阿登省。他本是在巴黎马路上的一个孤儿,饱尝了一个穷苦孩子的种种艰难困苦。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, lorsque Gervaise se fut un peu accoutumée, les commencements du ménage, dans le nouveau logement, ne se présentèrent pas mal.

然而,热尔维丝稍稍习惯了之后,在新居里的生活过得还不算太糟。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

N’avez-vous pas quelques principes, quelques commencements des sciences ?

难道你没有一些原则,一些科学的吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

En ces commencements, on l’a vu, elle payait exactement les Thénardier. Comme elle ne savait que signer, elle était obligée de leur écrire par un écrivain public.

起初,我们已经看见,她总按时付款给德纳第家。因她只知道签名,就不得不找一个代写书信的人写信给他们。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il aurait fallu d'abord que les commencements fussent de vrais commencements Hélas!

首先,端必须是真正的端 唉!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Du reste, et ceux qui ont observé les commencements du cœur humain le comprendront, le lancier, l’officier, le dadais, le cousin Théodule, n’avait laissé aucune ombre dans son esprit.

此外,凡是对人的心性从头观察过的人,对他必能理解。外祖父向外孙当面胡诌了一些什么长矛兵、军官、傻小子、表哥忒阿杜勒,这都没留下一点阴影在他心里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans les commencements, il caressait les ridicules de Julien, afin d’en jouir ; bientôt il trouva plus d’intérêt à corriger tout doucement les fausses manières de voir de ce jeune homme.

起初,他喜欢于连的可笑,的是心取乐;很快,他觉得慢慢地纠正这年轻人看人看事的错误方式更有意义。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il ne fallait pas qu’elle s’avisât de se rebéquer. Dans les commencements, quand l’un criait, elle suppliait l’autre du coin de l’œil, pour en tirer une parole de bonne amitié.

而且,她不能也不敢顶撞他们。起初的几次,当一个嚷嚷时,她就连眼色哀求另一个,希望这另一个能说上一句和好的话。

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Je sortis beaucoup avec lui durant une semaine avec la fréquence et l'imprudence des commencements de l'amour et mon père, peu fait pour la solitude, en fit utant avec une jeune femme assez ambitieuse.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rattler, rattrapable, rattrapage, rattraper, raturage, rature, raturer, rau, Rauch, rauchage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接