有奖纠错
| 划词

Cette opinion est d'ailleurs très cohérente avec leur avis sur l'évolution du Dollar US.

并且,这种观点与他们对美元走势的看法是一致的。

评价该例句:好评差评指正

Pour les propriétaires de fournir professionnelle, responsable et cohérente de services.

为业主提供专业、负责、始终如一的服务。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les politiques nationales soient cohérentes.

国家一级必须要有统一的政策。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes loin d'être une communauté mondiale cohérente.

我们还远远没有成为一个具有内聚力的全球社会。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures et calendriers devraient être appliqués de manière plus cohérente.

在实施程序和截止期限方面,到更加一致。

评价该例句:好评差评指正

Élaborer une stratégie internationale cohérente et concertée en matière d'emploi.

· 研拟协调一致的国际业战略。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions de la Convention sont entièrement cohérentes avec le TNP.

公约的上述条款完全符合《条约》。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la capacité d'absorption, il fallait adopter une approche plus cohérente.

关于吸收能力,需要对该问题采取一项更一致的办法。

评价该例句:好评差评指正

Une action internationale cohérente, concertée et coordonnée est dès lors indispensable.

因此,一致、协同和协调的国际行动至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Face à la crise, une action internationale cohérente et coordonnée est cruciale.

协调一致的国际危机对策至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une politique plus cohérente de contrôle international des précurseurs restait nécessaire.

但是,国际前体管制仍旧需要有一种更加统一的方法。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait notamment concevoir une approche régionale plus cohérente au niveau des programmes.

特别是需要在方案一级研拟更加连贯的区域性法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la procédure suivie est globalement cohérente d'une affaire à l'autre.

一项调查和另一项调查所遵循的程序往往一致。

评价该例句:好评差评指正

L'OIT a offert d'établir une formulation plus cohérente pour cette rubrique.

劳工组织自愿这一节提出了比较连贯一致的措辞。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, les activités opérationnelles de l'Organisation doivent être plus cohérentes.

为此,必须加强本组织业务活动的协调。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe encouragerait également une action plus cohérente et transparente du côté des donateurs.

这也将能使捐助方走上一个更加一致、更加透明的进程。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche est plus cohérente et rigoureuse et permet de mieux orienter la programmation.

这种法有利于改善对方案拟定进程的指导,使之更为连贯而严格。

评价该例句:好评差评指正

Ce succès notable pourrait être attribué à une conception nationale cohérente en la matière.

这项显著成可以归功于国家一贯致力于实现男女平等。

评价该例句:好评差评指正

La politique du FMI est totalement cohérente, mais elle est aussi totalement catastrophique.

货币基金组织的政策是浅显易懂的,但也是灾难性的。

评价该例句:好评差评指正

Nous lutterons certainement plus efficacement contre ces phénomènes si nous agissons de façon plus cohérente.

我们如果要采取更加一致的行动,必须更有效地处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grappe, grappier, grappillage, grappiller, grappin, Graptemys, grapto, Graptoleberis, Graptolites, graptolithe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF考试官方听力

A - Une croissance économique cohérente à long terme.

A - 持续经济增

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Le fait d'avoir cette vision claire, cette vision  cohérente, ça t'aide à mieux agir.

拥有这种清晰愿景,这种连贯愿景,可以帮助您更好地行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

On le doit à une politique cohérente.

我们将其归功于一个连贯政策。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'indemnité doit être cohérente par rapport au prix du billet.

- 补偿必须与机票价格一致。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Emma Bonino, c'est une femme politique italienne, une femme qui dit ce qu'elle pense, qui est cohérente avec ses convictions.

爱玛·博尼诺,她是意大利政治家,她是一位说出自己想法,并且坚持她信念女性。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Mais surtout, c'est l'homme capable de mener une politique économique cohérente dans le chaos post Brexit.

但最重是,他是能够在英国脱欧后混乱中领导连贯经济政策

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

L'école, elle est là juste pour s'assurer que tu vas bien étudier des matières cohérentes là-bas.

学校,它是为了确保你在那里学习连贯科目。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Leur conclusions peuvent impressionner les autres par leur structure cohérente et logique, où il n'y a souvent juste rien à redire.

他们结论会通过紧密结构和逻辑让别吃惊,没有什么可以再说了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

D'une part, l'Europe des 27 est plus cohérente : elle n'est plus freinée en permanence par les atermoiements britanniques.

一方面,27 国欧洲更加连贯:它不再永远受到英国拖延阻碍。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

L'enjeu est donc de générer artificiellement chacun de ces pixels et de les agencer d'une manière cohérente et réaliste pour les humains.

因此,挑战在于拟地生成这些像素中每一个,并以对类来说连贯且逼真方式排列它们。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il suffit de prendre de petites mesures cohérentes chaque jour et, après un certain temps, tu verras que tes efforts portent leurs fruits.

每天走一小步,过一段时间你就看到自己努力成果。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

En s'exerçant ainsi sur des milliards d'images, il apprend à prédire l'agencement des pixels et à transformer le bruit en une image cohérente.

通过以这种方式对数十亿张图像进行练习,他学会了预测像素排列并将噪点转化为连贯图像。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il n'a presque rien voulu modifier par les effets de l'art, sauf en ce qui concerne les besoins élémentaires d'une relation à peu près cohérente.

他几乎不想通过写作技巧作用来改变任何东西,除非关系到这个结构大致紧密叙述本身基本

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Cette phrase, elle est très  cohérente avec Leibniz, puisqu'elle dit qu'il faut accepter avec sérénité ce qui ne peut pas  être changé.

改善你生活别忘了种植你花园。见你!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

La Chine espère que le Japon puisse joindre le geste à la parole de manière cohérente sur cette question historique, a-t-il ajouté.

他补充说,中国希望日本能够把钱花在这一历史性问题上始终如一地方。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le but, c'est d'écrire ses idées, d'inscrire plein d'idées et d'ensuite les classer pour qu'elles soient cohérentes.

是把自己想法写出来,写下许多想法,然后进行分类,使得想法具有逻辑相关性。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

C'est à dire, il n'est pas certain que nos voix parviennent à les unifier pour avoir une majorité cohérente à l'Assemblée nationale.

也就是说,我们声音能否成功地团结起来, 在国民议会中获得一致多数, 并不确定。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年5月合集

La Chine a réaffirmé lundi que sa position sur la question de la mer de Chine méridionale était " claire et cohérente" .

中国周一重申在南中国海问题上立场。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, si vous arrivez à bâtir ça de façon efficace et de façon intelligente et cohérente, vous aurez un avantage énorme par rapport aux autres.

因此,如果你能高效、机智、连贯地构建它,你将比其他拥有一个大优势。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Vous pouvez aussi remarquer qu'au pluriel, le mot bijoux prend un X et non pas un S. Est-ce qu'on aime les choses logiques et cohérentes en francais ?

你们还可以发现,复数bijou加是x,而不是s。法语喜欢逻辑、一致东西吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grat(t)eron, gratelle, Grateloupia, grateur, graticiel, graticulage, graticule, graticuler, Gratien, gratifiant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接