Mange ta pomme seulement, ne regarde pas celles des autres.
吃你自己的苹果就好了,别看别人的。
Les paroles de Pascal sont surnaturellement proches de celles du Bouddhisme.
帕斯卡的话神奇地表述出了佛的思想。
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
空气从高压地区向低压地区移动。
J'ai aimé tes photos et celles de Marc.
我喜欢你的照片的(照片)。
L’expression de celles qui font semblant de ne pas comprendre.
让人感觉无法理解的表达方式。
Cette conclusion concorde avec celles d'autres comités.
这项结果与其他小组的结果相吻合。
Plus nombreuses encore seront celles qui contracteront la maladie.
更多的人将感染这疾病。
Je commencerai par celles du représentant de la France.
我首先答复法国代表的问题。
Ces proportions diffèrent peu de celles observées les années précédentes.
这个情况与前几年没有什么不同。
Les augmentations sont généralement alignées sur celles des autres fonctionnaires.
通常根据公务员的标准增工资。
Ces activités ont été complétées par celles du Comité 1540.
员会的努力补充了它们的工作。
Les expériences de ces femmes différaient de celles des hommes.
女性移民的经历男性移民的经历不同。
Leurs fonctions seront comparables à celles d'un organe subsidiaire.
他们的职能堪比附属机构的职能。
Les procédures budgétaires sont identiques à celles suivies par le TPIY.
预算程序同前南问题国际法庭的程序一样。
Elles reconnaissent également que ces armes sont celles de destruction massive.
他们还承认这些武器也是大规模毁灭性武器。
Ces conditions sont similaires à celles applicables à d'autres entités.
其他机构的这些要求相类似。
Cette liste annule et remplace toutes celles qui l'ont précédée.
发表的这份清单取代了所有以往发表的清单。
Son gouvernement les soutient fermement, y compris celles déployées en Afrique.
中国政府一贯支持联合国维行动,包括在非洲的维行动。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
世界的议程也是世界各个宗的议程。
Cela s'applique aussi à celles qui ont un revenu minimum.
这也适用于最低收入家庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur couleur bleue différait de celles reflétées par le miroir.
它们颜色与反射镜发出光芒不同,蓝色。
Mais les flammes sont fausses et froides comme celles de l’enfer.
但火焰假,因为冷得要命。
Weasley, vous échangerez vos racines avec celles de Malefoy, dit-il.
“和马尔福换一下根,韦斯莱。”
J'adore les plateformes, ça, c'est celles pour la Redoute, cet hiver.
我喜欢这些高跟鞋,这些今年冬天La Redoute,高跟鞋。
Les stations du métros parisiens sont extrêmement modernes, y compris celles du Louvres.
巴黎地铁站非常现代,包括卢浮宫站。
On les reconnaît facilement à leur cinq doigts, comme celles de l'humain.
它们很容易通过五根手辨认出,就像人类手一样。
Rieux pensait seulement qu'il identifiait ces images à celles de son amour.
不过,里厄考虑,他这把那些图景同他爱情联系。
Le photographe a notamment couvert plusieurs manifestations en France dont celles des Gilets jaunes.
摄影师特别报道几项在法国游行活动,包括黄马甲活动。
Il passait en revue toutes celles qu’il connaissait à Verrières, sans pouvoir fixer ses soupçons.
他把他在维里埃认识女人—个个过—遍,始终不能把疑心落在哪一个头上。
Cette prise de poids est quand même modeste par rapport à celles des autres Européens.
体重增加幅度相对其他欧洲国家人而言算少。
Elles sont vraiment grandes, celles de papa.
爸爸靴子实在大啊。
Très jolies celles-là. - Elles sont trop belles !
这对很漂亮。 - 它们非常漂亮!
Pour celles de carotte, ça ne fonctionne pas.
胡萝卜皮就不怎么滑。
Que de toutes celles que j'ai. »
让自己看比所有人都漂亮。”
Pardieu ! je vais t’aller chercher celles du voisin.
“成!我去替你把隔壁人家那两把找就。”
Non, dit-elle, cher, vous savez que je suis habituée à celles que le grand-duc m’envoie.
“不,”她说,“亲爱,您知道我只抽得惯大公爵送给我那种烟卷。
Il serait d’abord réservé à celles qui seraient déjà atteintes par un cancer du sein.
它将会首先预留给已经患有乳腺癌人。
Pas celles-là, elles font trop mal au pied.
不那双,那双弄得脚痛。
Parmi celles reconnues, on compte bien sûr le préservatif.
当然公认避孕套。
Les prises réalisées par l'équipement standard ont ainsi été comparées à celles influencées par l'instrument.
因此,标准设备产生捕获量与受仪器影响捕获量进行比较。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释