有奖纠错
| 划词

Il avait choisi des bordures orange pour son graphique.

他为图选择了橙色的框。

评价该例句:好评差评指正

Éloignez-vous de la bordure du quai.

请您远离月台缘。

评价该例句:好评差评指正

Le drapeau olympique est à fond blanc, sans bordure.

奥林匹克会旗白底,无,正中印有五色奥林匹克五环标志。

评价该例句:好评差评指正

En bordure du lac, il y a beaucoup d'arbres.

,有很多树。

评价该例句:好评差评指正

Petit prix ! Bonnet uni en maille fines à bordure réversible.

最低价格!单色针织帽子,帽檐可以翻起。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les maisons rénovées se trouvent en bordure immédiate de la route.

所有翻新的房屋都紧

评价该例句:好评差评指正

Il dispose d'excellentes installations et est situé en bordure de mer.

该旅馆位于滨水区,设备极佳。

评价该例句:好评差评指正

Le PAR travaille également à peupler les zones en bordure de la jungle.

《支持紧急地区重新安置和开发计划》还努力增加丛林缘地区的人口。

评价该例句:好评差评指正

Les zones de catégorie II sont les sites utilisés occasionnellement ou situés en bordure des zones de catégorie I.

“第二类”区域是偶使用的区域或与“第一类”区域接壤的区域。

评价该例句:好评差评指正

Cinquième grande ville du pays par le rang, elle est située à la bordure du parc national de Nakuru.

纳库鲁是位于纳库鲁国家公园缘的肯尼亚第五个最大的市。

评价该例句:好评差评指正

Les bâtiments ont été reconstruits essentiellement en bordure de route et l'intense activité qui y règne est bien visible.

房屋大多建,可以清楚看出经常有人使用。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis rendu dans une maison du village de Zbeidat, en bordure de la zone C.

我访问过C区界附近Zbeidat村的一户人家。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons d'importants contrôles aux frontières terrestres et une très puissante garde côtière patrouillant en bordure du long littoral indien.

我们对国家陆地界有着广泛的防管制,并有极为强大的海岸警卫机构负责巡逻极长的印度海岸线。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a mis en place d'importants contrôles aux frontières terrestres et une très puissante garde côtière patrouillant en bordure du littoral.

印度陆地境上有大批境巡逻人员,并有强大的海岸警卫机构对印度海岸线进行巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Son bordure n’est pas contraint aux alentours de la citadelle, la mosquée, il s’étend en banlieu de quelques kilomètres de loin.

城区不只是限定城堡,清真寺周围,更延伸至数公里以外的郊区。

评价该例句:好评差评指正

Le même spectacle s'offre ici : la majeure partie de la ville a été détruite et les bâtiments reconstruits en bordure de route.

这里也看到同样的景象,该市大部分被摧毁,重建的房屋建

评价该例句:好评差评指正

Cette déportation massive a laissé à jamais de profondes séquelles chez nos ancêtres et leurs descendants sur chaque continent en bordure de l'Atlantique.

大规模搬迁给大西洋沿岸各大陆我们的祖先及其后裔造成了巨大的永久性伤害。

评价该例句:好评差评指正

On prévoit de construire plusieurs nouveaux hôtels de luxe en bordure de mer à Nouméa et des stations balnéaires dans d'autres endroits remarquables.

目前正计划新建若干旅馆,建努美阿滨水区和其他重要地点的游泳胜地,都是高级设备的旅馆。

评价该例句:好评差评指正

Ce manteau qui est à bordure de fourrure est très beau.

这件毛皮镶的大衣很好看。

评价该例句:好评差评指正

Des entreprises américaines ouvrent des magasins et des restaurants coûteux et les propriétés situées en bordure de mer et dans d'autres endroits recherchés s'arrachent.

美国的公司正开办商店和高档的餐馆,海滨及其他的原始房产正遭到抢购。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


huis clos, huisserie, huissier, huit, huit articulations, huit manifestations de convulsion infantile, huit manipulations pour la réduction, huit méthodes de la tortue intelligente, huit points (Hui, de réunion), huit points de croisement-réunion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Les années avaient légèrement décollées la bordure.

由于时久远使得邮票边缘有点脱落。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Veuillez vous éloigner de la bordure du quai s`il vous plaît.

请远离站台边缘。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il désirait reconnaître ce lac Grant si magnifiquement encadré dans sa bordure d’arbres.

他想视察下在树木环抱中的美丽的格兰特湖。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le périmètre couvert par la carte spatiale avait pour bordures la médiane de la ceinture de Kuiper.

的范围是以柯柏伊带中线为边界。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Souvent le soleil se cachait derrière une nuée qui déformait son ovale et dont il jaunissait la bordure.

经常是太阳藏在片云的后面,云使太阳的脸庞改变模样,太阳又把云的边缘抹上黄色。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

En bordure de l’allée de graviers poussait un séquoia.

沙砾石小径的边长巨杉。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cao Bin prit la peine d'accompagner Cheng Xin jusqu'à la paroi sphérique qui marquait la bordure de la cité.

曹彬特别带程心来到城市的边缘,就是太城的球壁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hagrid habitait une petite maison de bois en bordure de la Forêt interdite.

海格住在禁林边缘的小木屋里。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

En bordure de l'allée de graviers poussait un séquoia.

沙砾石小径的边长巨杉。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

En arrivant en bordure de désert, la forêt se mue en un labyrinthe de broussailles rabougries.

到达沙漠边缘后,森林变成了个矮小灌木丛的迷宫。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il alla s'asseoir quelques instants sur un banc dans un petit jardin en bordure du parking.

他走进停车场旁边的座小花园,在里面的长板凳上坐会儿。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elles étaient basses et leur extrémité venait frôler le sol joncé d'aiguilles et la bordure de buis de l'allée.

这些枝叶曾是矮矮的,端轻轻地擦盖满了针叶的土地,以及种黄杨树的小径边缘。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

On va en mettre deux sur la bordure là-bas.

我们在那边上放上2个。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Elles étaient basses et leur extrémité venaient frôler le sol jonché d’aiguilles et la bordure de buis de l’allée.

这些枝叶曾是矮矮的,端轻轻地擦盖满了针叶的土地,以及种黄杨树的小径边缘。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elles étaient basses et leur extrémité venait frôler le sol jonché d'aiguilles et la bordure de buis de l'allée.

这些枝叶曾是矮矮的,端轻轻地擦盖满了针叶的土地,以及种黄杨树的小径边缘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Je me prends la bordure du marronnier.

我抓住栗树的边缘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Le dernier chantier en date devait sortir de terre ici, en bordure de la ville.

- 迄今为止的最后个建筑工地是从城市边缘的地面上出来的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Les autorités demandent aux villageois qui habitent en bordure du lac de quitter leurs maisons.

当局要求住在湖边的村民离开家园。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le grillage était en bordure, ici.

栅栏就在这儿的边缘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'idéal est de le prendre sur la bordure, comme ça.

- 理想是把它放在边缘,就像那样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hullite, Hulot, hulotte, hulsite, hululement, hululer, hum, humage, humain, humainement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接