有奖纠错
| 划词

Xingnaojing, apposée sur un stable fonction de conversion de l'énergie.

醒脑贴具有稳定能量转换功能。

评价该例句:好评差评指正

"Sur ce sentiment inconnu, dont l'ennui, la douceur m'obsèdent, j'hésite à apposer le nom, le beau nom grave de tristesse".

"种从未有过感觉以烦恼而又甘甜滋味在我心头萦绕,对于它,我犹豫不决,不知冠以忧伤个美丽而庄重名字是否合适。"

评价该例句:好评差评指正

Ses yeux tombèrent sur un slogan apposé contre le mur.

眼光落到墙上一张标语上。

评价该例句:好评差评指正

Et le consul,ayant signé et daté le passeport, y apposa son cachet. Mr.Fogg acquitta les droits de visa, et, après avoir froidement salué, il sortit,suivi de son domestique.

领事在护照上签完字,注了日期,并且盖了印。福克付了签证费,向领事简单地打了个招呼,就带着仆人走了。

评价该例句:好评差评指正

Signature légalisée si elle n’est pas déposée au poste ou apposée devant l’agent instruisant la demande.

本人至申请书或本人在人员签名,签名。

评价该例句:好评差评指正

Messieurs, je pars, dit-il, et les divers visas apposés sur un passeport quej'emporte à cet effet vous permettront, au retour, de contrôler mon itinéraire.

“诸位先生,我就要动身了。等我回来时,你们可以根据我护照上各地签证印鉴,来查对我旅行路线。

评价该例句:好评差评指正

De même, certaines lois peuvent exiger qu'un document soit établi en présence d'un témoin, qui peut être tenu d'y apposer sa signature.

同样,有些法可能要求文件办理有证人见证,证人可能在该文件上附签。

评价该例句:好评差评指正

Il est à noter qu'aucune “exigence de fiabilité” de ce type n'est imposée pour la validité juridique des signatures manuscrites (ni d'aucun autre signe apposé sur papier pouvant légalement constituer une signature).

据指出,在手写签名(或可以构成法意义上签名任何其他纸面标记)效力上不存在任何此种“可靠性要求”。

评价该例句:好评差评指正

Une personne peut signer en apposant une croix (“X”) sur un document, ou encore en se servant d'une machine pour dactylographier son nom sur ce document.

一人可在文件上以“X”标记签名,也可使用由机器在文件上打印出其姓名方式签名。

评价该例句:好评差评指正

Les cocontractants auront ainsi la certitude que la signature électronique qu'ils apposent ou à laquelle ils se fient satisfait effectivement à l'exigence légale de signature et qu'elle ne risque donc pas d'être privée de valeur juridique.

可以使当事人确切地知道,他们附上电子签名或所依赖电子签名确实满足了有关签名要求,因此不会以此为由否认其法效力。

评价该例句:好评差评指正

Il indique que le tribunal d'appel a relevé dans son jugement que les auteurs n'avaient pas exposé concrètement les observations ou les éclaircissements qui les intéressaient et que les experts désignés par les auteurs avaient comparu et avaient pu confirmer leurs rapports en apposant leur signature.

缔约国表示,上诉法庭在判决中指出,提交人并未明确他们所关心是哪些意见或需要澄清哪些情况,并指出,提交人选定专家参加了审讯,而且还亲自对报告予以确认。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution du programme intérimaire continue cependant de se heurter à de graves problèmes, notamment du fait que le Conseil national de coordination et les Commissions du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion du Nord-Soudan et du Sud-Soudan n'ont pas encore été constitués et que le Gouvernement d'unité nationale n'a toujours pas apposé son cachet officiel au programme intérimaire.

但解除武装、复员和重返社会临时方案全面实施仍然面临严峻挑战,因为全国协调理事会以及苏丹北部和南部解除武装、复员和重返社会委员会设立出现拖延,民族团结政府也迟迟未正式签署解除武装、复员和重返社会临时方案。

评价该例句:好评差评指正

Le chargeur doit apposer sur les marchandises dangereuses une marque ou une étiquette conformément aux règles, règlements ou autres exigences des autorités qui s'appliquent à n'importe qu'elle étape du transport prévu, faute de quoi il est responsable envers le transporteur et toute partie exécutante de toute perte, de tout dommage, de tout retard et de toute dépense découlant ou résultant directement ou indirectement du non-respect de cette obligation.

托运人依照预定货物运输任何阶段所适用规则、条例或当局其他要求,对危险货物加上标志或标签。 托运人未样做,为因此而直接或间接产生或导致一切灭失、损坏、迟延交付和费用对承运人和任何履约方承担赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Si un citoyen est accompagné d'enfants mineurs, ces derniers sont inscrits sur son passeport et leurs photographies y sont apposées.

携带未满18岁子女出境国民将其子女姓名和照片加入其本人护照。

评价该例句:好评差评指正

Son élément biométrique, l'empreinte digitale, a la particularité de pouvoir être mondialement utilisé (« interopérabilité sur le plan mondial »), c'est-à-dire que les informations données par l'empreinte digitale apposée sur la pièce d'identité délivrée dans un pays donné peuvent être lues correctement sur les appareils utilisés dans les autres pays.

新证采用生物鉴别特征,即指纹,是具有“全球互用性”,因此,一国颁发海员身份证书上指纹信息通过另一国设备可以正确认读。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins du présent alinéa, les informations mentionnées à l'article 37, paragraphe 2 a), ainsi que le nombre, le type et le numéro d'identification des conteneurs, mais non les numéros d'identification des scellés apposés sur les conteneurs, sont réputés être des informations fournies par le transporteur.

为本款之目,第37条第2款(a)项中述及信息以及集装箱号码、型号和识别号(而非集装箱封条识别号)视为由承运人提供信息。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur fait observer que le droit interne ne prévoit aucune exception à l'obligation d'apposer des scellés sur un objet saisi, quelles que soient ses dimensions.

他指出,国内法并未对以体积为由查封物品义务规定任何例外。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de cette lettre que les agents du DSSC n'ont pu apposer de scellés sur le matériel saisi dans les locaux d'«Initiatives civiles» en raison de ses dimensions.

该函字里行间表明,DSSC官员不得因“公民行动”协会设备体积而予以查封。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités sanitaires devraient donc apposer des mises en garde sur les boîtes de pilules, comme elles en apposent déjà dans de nombreux pays sur les produits du tabac.

就像许多国家处理烟草产品做法一样,应在“避孕药丸”上加上政府健康警告。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 21-3: Des étiquettes peuvent être modifiées ou apposées sur des produits contrefaits pour les écouler auprès d'acheteurs non avertis.

说明21-3:可能更换标签,或将标签贴在假冒产品上,将其处理给没有疑心购买者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Blanchard, Blanchart, blanchâtre, blanche, blanchet, blancheur, blanchi, blanchiment, blanchir, blanchissage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

J’ai l’impression qu’elles portent en elles déjà une histoire sur laquelle j'appose des traits neufs et instinctifs.

我觉得它们已经承载了一个故,我上面画了新的未加思索的线条。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Nello a choisi Guido, car il fait partie des 112 producteurs italiens de mozzarella à pouvoir apposer ce sigle sur ces produits.

内洛选择圭多是因为他是可以把这个标志放他们的产品上的112位意大利马苏里拉奶酪生产商之一。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

« Le présent acte, pour lui donner toute foi, toute croyance et toute authenticité, sera revêtu du sceau impérial, que le vendeur s’oblige à y faire apposer

‘此约应办齐一切批准手续,应由售主备盖皇帝御玺。’

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

Mais qui aurait pu imaginer une chose pareille ! dit Anthony les yeux rivés sur le nom apposé au bas de la fiche. Quelle tristesse !

“谁能想到会有这种呢!”安东看着报告最下方的署名,“真令人难过!”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

L'homme apposa sa signature sur un formulaire et un coup de tampon sur la photo d'Anthony Walsh.

于是海关人员一张表格上签字,随后安东·沃尔什的照片上敲了个章。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’étaient, en effet, le maître et le serviteur. Le maître présenta son passe-port, en priant laconiquement le consul de vouloir bien y apposer son visa.

真的是他们主仆二人一齐来了。主人拿出照,很简单地说请领签证。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et en même temps ce passager présentait un passe-port sur lequel il désirait sans doute faire apposer le visa britannique.

同时拿出了一张照,显然,他是要找英国领办理签证手续。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et le consul, ayant signé et daté le passe-port, y apposa son cachet.

照上签完字,注了日期,并且盖了印。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le serpent pointa le bout de la queue vers le petit écriteau apposé à coté de la vitre.

巨蟒甩着尾巴猛地拍了一下玻璃窗上的一块小牌子。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais il est bien rare que dans ses discours étudiés, mieux encore, dans le primesaut de la conversation il ne donne pas son signalement — j’allais dire il n’appose pas sa signature — par quelque mot à l’emporte-pièce.

但是,他精心准备的演讲中,或者他的即兴谈话中,他少不了塞进一句俏皮话,作为自己的标志——或者说签名。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cardinal s'approcha de la table, et, sans s'asseoir, écrivit quelques lignes sur un parchemin dont les deux tiers étaient déjà remplis et y apposa son sceau .

红衣主教走到桌前,没有落痤,已经写满三分之二的羊皮纸上又写了几行字,然后盖上自己的印。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

L'officier de police relut ma déclaration ; je n'avais rien d'autre à ajouter. J'ai apposé ma signature au bas du document, Keira a fait de même et nous avons quitté le commissariat.

警察重新看了一遍我的报案口供,所有的都写里面了。我文件的下方签上了自己的名字,凯拉也完成了同样的手续,随后,我们离开了警察局。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Mary ressortit dans la rue, et l’étudiante apposa une affichette sur la devanture de la boutique.

玛丽再次来到街上,一个学生把海报放书店正面位置。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Il avait décoré son bureau en s’inspirant du style Adirondacks. Des bibliothèques ajourées étaient apposées sur le mur de droite.

他按照阿尔岗金族印第安人的风格装饰了书桌,把书架固定了右边的墙上。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

La signature apposée sur le chèque était celle d'un homme des plus respectables, d'un homme célèbre et (ce qu'il y a de pire) d'un homme connu pour le bien qu'il fait.

可是那个支票上的名字却属于一个大名鼎鼎的优秀绅士,而且更加可怕的是,他还是个为多数人谋福利的人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle remarqua que trois témoins avaient déjà apposé la leur.

她注意到,那个位置已经有三个人签了名。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

Une anecdote à propos de Claude Monet : on lui a longtemps attribué à tort ce tableau, retrouvé dans son atelier après sa mort, au point d'y apposer sa signature d'un coup de tampon.

人们长久以来认错了他的画,他死后,他的画室中,人们重新发现一些画,他的签名下有另一个印记。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Aujourd'hui encore, l'institution nationale des invalides, demeure la maison d'accueil et de soins des militaires âgés, malades ou blessés au combat. Un édifice sur le porche duquel le monarque n'a pas oublié d'apposer sa signature.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Venez, on va jeter un coup d'oeil. Sans prêter attention au panneau « Hors service » apposé à l'entrée, elle ouvrit la porte et entra.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Dans cet embouteillage, nous sommes intrigués par ces quelques lettres apposées sur les pare-brise. - Ca dit que nous avons des enfants à bord.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Blangy, blanket, blanquette, Blanqui, Blanquillos, blanquisme, blantyre, Blanus, blaps, blasamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接