有奖纠错
| 划词

La communauté internationale doit chercher expressément à éviter cette apocalypse.

国际社会必须集中精力防止这种灾难发生。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, ce sera l'apocalypse, très vite.

不这样做将立即带来

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être les catalyseurs du changement et non les prophètes de l'apocalypse.

们不能杞人忧天,而是必须做改革催化剂。

评价该例句:好评差评指正

Ce que je crains, c'est moins l'apocalypse d'un anéantissement par l'arme nucléaire que le double risque d'une escalade nucléaire limitée.

所害怕并非彻底核歼灭决战,而是有限核升级双重危险。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il y a aujourd'hui des questions nouvelles, soit d'autres facteurs déterminants qui peuvent nous mettre face à des actions en tout cas porteuses d'apocalypse pour l'humanité.

确实,这种恐惧反映在这里所称各种“新问题”上。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, je dirais que, à part l'apocalypse, de toutes les menaces qui pèsent sur la vie humaine, la menace des armes chimiques est sans doute la plus redoutable.

然而,要承认,除规模战争外,化学武器对人命威胁仍然可能是最

评价该例句:好评差评指正

Il se peut, en effet, que le spectre de l'apocalypse se soit dissipé, mais ce serait se bercer dangereusement d'illusions que de croire que nous ne courons plus aucun risque grave.

哈米吉多顿幽灵可能确实已经远去,但如果以为们不会再面临重风险,就是种危险幻觉。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了项使命,项重要使命。

评价该例句:好评差评指正

La fin du deuxième millénaire, contrairement à la fin du premier, n'a pas été hantée par les visions terrifiantes de l'Apocalypse, ces sept trompettes qui ont transformé en sang, en fumée et en sauterelles un tiers de la terre.

在第二个千年结束之时,与第个千年十分不同是,世界遭受着充满恐怖灾变前景威胁,并有7名天使吹响了号角,警告说三分之世界将会遭受流血、黑暗、浓烟和蝗虫之害。

评价该例句:好评差评指正

Toute autre solution que les parties engageraient, toute autre option que les parties se proposeraient de mettre en action relève du cauchemar, de l'apocalypse, cette apocalypse si souvent annoncée sur cette terre trois fois sainte.

当事方可能愿意采取任何其它类别解决办法、当事方可能诉诸任何其它选择,只能导致场恶梦或难——即已多次预言将在这块三信仰圣地上出现难。

评价该例句:好评差评指正

Les armes de destruction massive font naître en nous la crainte d'une apocalypse, mais ne doivent pas pour autant nous faire oublier que les armes classiques sont une menace omniprésente pour la vie et le bien-être des habitants de nombreuses régions du monde.

虽然规模毁灭性武器在们中间产生了人类末日恐惧,但们必须记得常规武器直是对世界许多地区人民生命和福利威胁。

评价该例句:好评差评指正

Travaillons donc de concert pour renverser la décision des directeurs du Bulletin of the Atomic Scientists et faire reculer les aiguilles de l'horloge de l'Apocalypse, afin que nous puissions tous respirer plus librement. Œuvrons ensemble à notre développement commun plutôt qu'à notre destruction assurée.

家共同努力,改变原子科学家公报主编决定,把“末日之钟”指针拨回,使们都可以更安全地呼吸,为共同发展而不是注定毁灭而共同努力。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, nous célébrons le dixième anniversaire de notre indépendance ainsi que le dixième anniversaire de la fermeture du centre d'essais nucléaires de Semipalatinsk, qui représentait une mesure importante pour parvenir à un monde dénucléarisé, stable et sûr et pour le libérer du spectre d'une apocalypse mondiale.

今年们纪念国独立十周年,以及塞米巴拉金斯克核试验场关闭十周年;开始为实现个没有核武器、稳定和安全世界和将世界从全球决战幽灵当中拯救出来重要步骤。

评价该例句:好评差评指正

Selon ma délégation, le récent revers, au lieu d'engendrer un climat de découragement parmi les États Membres, devrait nous inciter à intensifier nos efforts collectifs pour parvenir à l'essentiel - un monde libéré du fléau de la guerre, notamment d'une apocalypse nucléaire.

国代表团认为,各会员国不应该因最近遇到挫折而气馁,相反,们应该振作起来,加紧集体努力,实现终极目标——建设个没有战祸、尤其是没有核决战世界。

评价该例句:好评差评指正

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会期望,使星球免于核末日恐怖及其他毁灭和浩风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

评价该例句:好评差评指正

La menace d'apocalypse nucléaire s'est peut-être éloignée, mais tant que l'on continuera de considérer les armes nucléaires comme des instruments légitimes du pouvoir, et que certains États revendiqueront le droit exclusif de les posséder à perpétuité, la menace du recours aux armes nucléaires, que ce soit par les États ou par les acteurs non étatiques, augmentera.

全球核浩威胁可能减少了,但是,只要核武器仍然被视为合法实力工具,某些国家声称享有永久地拥有这些武器特权,国家或非国家行者使用核武器威胁增加了。

评价该例句:好评差评指正

Cette coalition mondiale est devenue, aujourd'hui, un impératif catégorique, tant la nature, les méthodes, formes et manifestations de l'activité terroriste ont connu des métamorphoses, des changements et des raffinements insoupçonnés. Ce disant, je pense notamment aux terrorismes chimique, bactériologique, nucléaire et autres, dont les risques terrifiants, loin d'être une perspective éloignée ou théorique, méritent, au contraire, d'être sérieusement pris en compte, afin d'épargner à l'humanité l'apocalypse d'un naufrage collectif.

这种世界性联盟在品类上如今已经是绝对必要,这是因为恐怖主义活性质、方法、形式和表现已经发生变化,并以出人意料方式得到精炼,在这点上是化学、细菌、核及其他形式恐怖主义,这些令人惊恐危险已远远不是遥远或理论上可能性了,为使人类避免场集体性灾难,对这些危险应该予以认真考虑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扯破, 扯破的衬衫, 扯破衣服, 扯上扯下, 扯松, 扯碎, 扯碎的, 扯下, 扯闲篇, 扯住(某人)攀谈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Nous en attendons le salut et nous craignons qu’elle nous amène l’apocalypse.

我们即期待与科学接触,又害怕它给我们带来灾难。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À l'heure de l'Apocalypse, qui sait comment auraient réagi les gens ?

末日到了,人心难测啊。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

On y voyait, figurés en bois de différentes couleurs, tous les mystères de l’Apocalypse.

那上面还可以后到用各种颜色的木头镶嵌的图画,表现出《启示录》中所有神秘的事情。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et c'est Hubert Germain, enflammé de courage, qui prend la tête des troupes en cette nuit d'apocalypse.

正是Hubert Germain,燃烧着勇气,世界末日的夜晚领导着队。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Nous n'avons pas bougé, le vaisseau n'a pas accéléré, lâcha le pilote de l'Apocalypse, sa voix comprimée par l'hypergravité.

“我们没有动,飞船没有加速。”“启示”号的领航员说。超重中说话很吃力。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Les forêts sont des apocalypses ; et le battement d’ailes d’une petite âme fait un bruit d’agonie sous leur voûte monstrueuse.

森林就是鬼宫,它那幽寂阴森的穹窿下,一只小鸟的振翅声也会令人毛骨悚然。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Quand je suis descendu, c'était une vision d'apocalypse dans Conty.

- 当我下来时,是康蒂世界末日的愿景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Il a même affirmé que le risque d'apocalypse nucléaire était là.

至声称存核灾难的风险。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2012年12月合

Les récits d'apocalypse sont nés à un moment de pression politique.

启示录故事诞生于一政治压力的时代。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Les Prêtres ont construit des temples, ils ont commencé à parler du futur, de l'apocalypse.

祭司们建造了寺庙,们开始谈论未来,谈论世界末日。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2012年12月合

Qu'on parle d'apocalypse ou de jugement dernier, l'être humain aime envisager sa fin. Serions-nous masos ?

无论我们谈论的是启示录还是最后的审判,人类都喜欢考虑的结局。我们会成为马索斯吗?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3月合

L'hebdomadaire Marianne qui nous annonce des apocalypses aux Jeux de 2024, n'a pas intégré ce risque à nos angoisses, c'est fait.

2024 年奥运会上向我们宣布世界末日的每周玛丽安并没有将种风险纳入我们的焦虑中,它已经完成了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合

Le prix Nobel de littérature 2015 a été attribué aujourd'hui à la Biélorusse Svetlana Aleksievitch, auteur notamment de " La Supplication - Tchernobyl, chronique du monde après l'apocalypse" .

FB:2015年诺贝尔文学奖今天授予白俄罗斯人斯韦特兰娜·阿列克谢耶维奇,是《恳求-切尔诺贝利,启示录后世界编年史》的作者。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Jean baptiste n'est pas seul à prédire la fin des temps, sur les bords de la mer morte, une secte mystérieuse attend elle aussi l'apocalypse, ce sont les esséniens.

浸信会的约翰并不孤单,死海之滨,一神秘的教派也等待世界末日,它是埃塞尼人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2012年12月合

Réaction logique, ces dernières années, les films consacrés à la fin du monde se sont multipliés, mettant en scène des apocalypses plus ou moins réalistes entre réchauffement climatique et hiver nucléaire.

作为一种合乎逻辑的反应,近年来,致力于世界末日的电影成倍增加,全球变暖和核冬天之间上演了或多或少现实的启示录。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合

Je vois dans la Voix du Nord une vision d'apocalypse, la tornade qui dimanche a dévasté de Bihucourt et d'autres villages et qu'un photographe a saisie, il la décrit comme une bête monstrueuse, on se croit sous substance.

北方之声中看到了世界末日的景象,周日摧毁了比胡库尔和其村庄的龙卷风, 一位摄影师抓住了它,将其描述为一头可怕的野兽,人们相信自己物质之下。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

La science va nous sauver et la science nous conduit à l'apocalypse.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合

Il annonce la chute de la station Mir, l'apocalypse pour bientôt.

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Pour les uns, la science est synonyme de salut et, pour les autres, elle est synonyme d'apocalypse.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合

Et le mot, même notre airpocalypse est calquée sur l’anglais, vient au départ du grec : l’apocalypse est une révélation ! Et elle apparait à l’extrême fin du Nouveau Testament. C’est cela aussi qui en donne le souffle surhumain.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彻底改变, 彻底搞错, 彻底进行(执行), 彻底蔑视, 彻底弄乱<俗>, 彻底删改, 彻底失败, 彻底失败<俗>, 彻底搜查屋子, 彻底性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接