有奖纠错
| 划词

Nous avons un projet et nous regardons du côté de l'avenir en anticipant les besoins des 20 prochaines années.

我们有一个远景构想,我们正在向前看,正在来20年的需要。

评价该例句:好评差评指正

Ces autorités devraient s'abstenir d'exacerber une situation déjà fragile ailleurs dans le pays en anticipant le recours à la force.

该当局不应通过先发制人使用武力来加剧该国其他地方脆弱的局势。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les prix diminuent, les consommateurs retardent leurs achats s’ils le peuvent, en anticipant de nouvelles baisses des prix à l’avenir.

当价格下跌时,消费者将尽可能地推迟其购买行为,因为他们来的价格会更低。

评价该例句:好评差评指正

Je fais des observations en anticipant la déclaration plus complète que fera ultérieurement le représentant de l'Irlande au nom de l'Union européenne.

我发言时知道爱尔兰代表晚些时候将代表欧洲联盟作更为全的发言。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, les pays doivent travailler de concert aux niveaux sous-régional, régional et international en anticipant les catastrophes, au lieu d'attendre qu'elles se produisent pour agir.

第三项教训是必须事先在分区域、区域和国际各个层次作出反应,而不是等到灾害发生以后才作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Dans son rapport, le groupe de travail a mis l'accent sur le fait que les juges devaient conduire les procès en anticipant davantage sur la suite.

工作组报告的核心内是法官更加主动地开展审判工作。

评价该例句:好评差评指正

À l'alinéa a), remplacer les mots « en anticipant sur certains des résultats » par les mots « en anticipant sur les résultats ».

在(a)分段中,删去“成果能力”之前的“一些”。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de protéger les infrastructures contre les phénomènes climatologiques en anticipant les changements climatiques et en en tenant compte lors de la construction de ces ouvrages.

不受气候影响的基础设施必须在设计和建造中计并考虑到气候变化。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur adjoint présente quelques commentaires sur certains des partenariats clés du HCR eu égard aux stratégies de réduction des risques de catastrophes, anticipant les retombées néfastes des changements climatiques.

该司副司长谈论了难民署在减少灾害风险、测气候变化的不良影响方建立的一些关键合作伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Sur la demande du Conseil de sécurité ou anticipant des demandes opérationnelles à venir, l'Organisation a aussi entrepris de planifier d'importantes opérations nouvelles ou élargies pour l'Iraq et le Soudan.

根据安全理事会的要求或根据对来业务需求的测,联合国还计划在伊拉克和苏丹开展大量新的行动或扩大行动。

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience a montré que lorsque le Conseil intervient en anticipant les résultats des efforts de médiation du Secrétaire général ou des organisations régionales, les résultats n'ont pas toujours été positifs.

我们的验是,当安理会先就对秘书长抑或区域组织的调解努力进行猜测从而形成干之时,结果并不总是积极的。

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS ajustera de manière dynamique la stratégie de recouvrement des coûts en anticipant avec précision les tendances opérationnelles, en surveillant les résultats effectifs dans les délais voulus et en procédant aux ajustements qui s'imposent.

项目厅将认真测业务走势,及时监测实际效益并进行适当的调整,从而主动地调整费用回收战略。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle théorie de gestion des catastrophes veut que l'on abandonne les programmes d'urgence centralisés visant à parer au plus pressé, au profit de stratégies de réduction des risques prises en main localement et anticipant les problèmes.

因此,从集中的应对性紧急救济方案转变为地方自主、积极的防性减少风险战略,是灾难管理新模式的内之一。

评价该例句:好评差评指正

En anticipant la création d'un État palestinien, nous soulignons l'importance de l'assistance internationale aux activités de mise en place des institutions en Palestine, y compris en facilitant le développement économique par une amélioration des conditions sur le terrain.

计要建立一个巴勒斯坦国,我们强调必须为巴勒斯坦体制建设活动,包括通过改善地条件来促进济发展提供国际援助。

评价该例句:好评差评指正

Il suit qu'il n'était pas prévu d'invoquer l'article 16 de façon préventive ou en anticipant des crimes commis éventuellement par la suite par du personnel de maintien de la paix des Nations Unies dans une zone de mission.

因此,不能先发制人地引用第16条或是见在特派团地区联合国维持和平人员来将会犯罪而引用这一条。

评价该例句:好评差评指正

Il a également examiné des commentaires sur d'autres dispositions anticipant des positions qui pourraient être adoptées par des délégations, étant entendu que ces commentaires n'avaient aucun effet sur le projet de texte qui serait officiellement examiné à la session suivante.

工作组还审议了对其他条文的评论意见,这些意见示了各代表团可能采取的立场,但工作组的理解是这些意见对将在下一届会议上进行正式审查的案文草案没有影响。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les questions suivantes se posent: Un État qui possède des armes nucléaires devrait-il avoir le droit de les employer à titre préventif, c'est-à-dire en anticipant une attaque, ou ne pourrait-il les employer qu'après le lancement effectif de l'attaque?

在这方产生了以下问题: 拥有核武器的国家是否有权以先发制人的方式,即受到袭击而使用核武器,还是只能在袭击实际发生后使用?

评价该例句:好评差评指正

Les consultations anticipant sur les difficultés et les travaux pluridisciplinaires effectués par des équipes œuvrant avec efficacité et en continu peuvent non seulement faciliter l'achèvement dans les délais impartis des tâches prévues mais aussi améliorer la prestation de services dans son ensemble.

主动协商、不断有效地开展跨部门团队合作不仅可以推动任务的及时完成,还可以改善服务的总体提供情况。

评价该例句:好评差评指正

Le premier de ces principes est que le Mécanisme mondial devrait répondre à la demande tout en anticipant les besoins et les priorités des Parties. En vertu des autres principes opératoires, le Mécanisme mondial devrait

第一项原则是全球机制不仅应该以需求为主导,而且应该积极满足缔约方的需要和重点。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le Mouvement saisit cette occasion pour demander que l'objectif du Fonds soit doublé, ce qui le portera à 500 millions de dollars, en anticipant ainsi cette demande, et pour préparer la Commission à être en mesure de répondre correctement aux besoins.

在这方,不结盟运动借此机会呼吁,计会有这种要求,应将基金目标增加一倍至5亿美元,并使委员会做好准备,以便能够对需求做出充分回应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采邑, 采用, 采用拐弯抹角的办法, 采用软的手段, 采用撒谎的手段, 采用十进制, 采用相反的方式, 采用新技术, 采油, 采油平台,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月合集

Certains d'entre vous ont été prévoyants, anticipant un peu les courses pour le dîner de ce soir.

你们中一些人一直在提前计划,有点期餐购物。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je me suis initialement agacé de voir  tant de monde à la pharmacie et en anticipant une attente d'au moins une heure, finalement une  heure et demie.

我最初很恼火,看到药房有这么多人,并期至少等一个小时,最后是一个半小时。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans ce jeu contre la montre, le cortège des éclaireurs, espions et autres taupes joue un rôle crucial, anticipant à la fois l'attaque et la réaction qu'elle va susciter : qui dirige l'endroit ?

在这场争分夺戏中,侦察兵行,间谍和其他潜藏间谍起着至关重要作用,他们既预测了攻击,也预测了它将引发反应:谁来管理这个地方?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Je suis venue exprès pour faire le plein en anticipant les grèves.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Certains automobilistes étaient à la pompe ce matin, anticipant une éventuelle pénurie si le conflit perdurait.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采脂器, 采制, 采种, 采珠船, 采珠人, , 彩斑, 彩超, 彩车, 彩绸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接