有奖纠错
| 划词

L'homme est capable d'abstraction et de généralisation.

人具有抽象与概括能力。

评价该例句:好评差评指正

Des masses, des peuples, des collectifs… ce sont des abstractions.

大众,人民,集体,这些都是抽象概念。”

评价该例句:好评差评指正

Depend on abstractions. Don't depend on concrete classes.

弄个接口,让CBiz依赖于此接口,而不是具体类型。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons image moderne, classique, et d'autres formes d'abstraction.

我们容可以是现代、古典、抽象等各种形式。

评价该例句:好评差评指正

La réalité dépasse toute abstraction grâce à la richesse de ses nombreux points de vue.

现实以其丰富多种观点扫除所有抽象观念。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.

议会专员对质询法定文书不会强加任何政治考虑。

评价该例句:好评差评指正

Faisons abstraction de nos divergences et soyons de véritables partenaires.

让我们搁分歧,成为真正合作伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus qu'elle ne peut en faire abstraction.

我们相信她不能忽视这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Le climat de Beijing est idéal, abstraction faite de vents sableux qui souffle quelquefois au printemps.

**气候是宜人,除了春天有时会刮刮

评价该例句:好评差评指正

Le climat de Beijing est idéal, abstraction faite de vent sableux qui souffle quelquefois au printemps.

北京气候是宜人,除了春天有时会刮刮

评价该例句:好评差评指正

Chers collègues, faisons un instant abstraction du passé, posons-nous des questions simples.

同事们,让我们把过去暂时抛在一边,问我们一些坦率问题。

评价该例句:好评差评指正

La Convention s'appliquera donc entre les deux États abstraction faite des réserves.

因而《公约》将在两国之间不顾这些保留开始运作。

评价该例句:好评差评指正

Ni l'ONU ni la communauté internationale ne peuvent faire abstraction de leurs responsabilités collectives.

无论是联合国还是国际社会,都不可推卸其集体责任。

评价该例句:好评差评指正

Faire abstraction d'un tel héritage n'aidera pas la Serbie à le surmonter.

无视这一问题无助于塞尔维亚克服遗留问题。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention gouvernementale ne devrait donc pas faire abstraction des causes profondes de la crise.

因此,国家干预不应该忽视危机根源。

评价该例句:好评差评指正

Je demande au Secrétariat d'aller au-delà des abstractions et de nous donner des chiffres exacts.

我呼吁秘书处不要拘泥于抽象概念,而要给我们明确事实。

评价该例句:好评差评指正

De là aussi, que l’auteur en tant que Je, doit faire le plus possible abstraction de soi.

也是于此,身为我作者,应该对我自身作尽可能抽象化。

评价该例句:好评差评指正

Un tel marché n'est pas une abstraction : il a une offre et une demande.

这种市场绝不是抽象概念:它既有供方也有需方。

评价该例句:好评差评指正

Aussi menaient-elles leurs activités en faisant totalement abstraction des droits, voire de l'existence même, des peuples autochtones.

于是跨国公司开展他们活动,完全不顾土著人民权利,甚至土著人存在。

评价该例句:好评差评指正

Le système général de protection, en revanche, vise toutes les personnes sans exception, considérées dans leur abstraction et généralité.

另一方面,一般保护系统针对是每个人,从其抽象概念和一般性来加以认识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polyporéen, polyporées, polyporus, polypose, polypotome, polypropylène, Polyprotodontes, polyptyque, polypyarthrite, polyradiculite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Sa simplicité procurait un sentiment étrange, elle semblait être une abstraction du monde réel.

它有一种诡异简洁,像是对现实世界某种

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

C'est de l'abstraction pure, plus pure que la peinture cubiste soi-même.

这是纯粹主义,比立体主义绘画本身更纯粹。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Oui, il y avait dans le malheur une part d'abstraction et d'irréalité.

不错,在灾难中有和非现实成分。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Vous parlez le langage de la raison, vous êtes dans l'abstraction.

您说话用是理性语言,您生观念里。"

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour lutter contre l'abstraction, il faut un peu lui ressembler.

要想对付念,就得大体与他相似。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Alors commençaient les luttes, les larmes, la persuasion, l'abstraction en somme.

接着便开始对抗、流泪、劝说,总之是动。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Oui, la peste, comme l'abstraction, était monotone.

,鼠疫正如念一般单调而毫无变化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Il opte dès le départ pour l'abstraction sans jamais passer par le figuratif.

他从一开始就选择了, 而没有经过比喻。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Il s'agit d'un mouvement, une abstraction.

它是一种运动,一种

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Tous est une notion vide, une maladroite abstraction, que l'un retrouve enfin son indépendance perdue.

一切都是一个空洞念,一个尴尬念,一个人终于恢复了失去独立性。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

On peut voir, c’est aussi la joie de l’abstraction, ce qu’on veut, ce qu’on pressent.

我们可以看到,这也是喜悦,我们想要什么,我们感受到什么。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Entre tableau noir et page blanche, qui n'a pas eu de moments de solitude face à l'abstraction mathématique?

- 在黑板和空白页之间,面对数学,谁没有过孤独时刻?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'abstraction pour Rambert était tout ce qui s'opposait à son bonheur.

在朗贝尔看来,念就是一切反对他幸福东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

On va faire abstraction de la visite de Port-Camargue et on va vous emmener voir les dauphins.

- 我们将忽略对 Port-Camargue 访问,我们将带您去看海豚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Alors pour les peintres abstraits américains, c'est une évidence: le vieil impressionniste est l'inventeur de l'abstraction.

所以对于美国画家来说,很明显:老印派是发明者。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On fait abstraction des personnes pour un moment, on se projette uniquement dans ce lieu de travail de cette équipe.

我们暂时忽略了人们,我们只在这个团队这个工作场所投射自己。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Abstraction faite des différences neurologiques, ni les introvertis ni les extravertis ne sont meilleurs, et il n'existe pas d'introverti ou d'extraverti à proprement parler.

撇开神经系统差异不谈,内向者和外向者没有谁是更好,并且没有内向或外向之分。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les génies, dans les profondeurs inouïes de l’abstraction et de la spéculation pure, situés pour ainsi dire au-dessus des dogmes, proposent leurs idées à Dieu.

而那些天才,置身于教律之上(不妨这样说),从观念和唯理学说无尽深渊中,向上帝提出他们意见。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Alors commençaient l'abstraction et la difficulté en effet, car la famille du malade savait qu'elle ne verrait plus ce dernier que guéri ou mort.

果然会出现讲道理和难于处理情况,因为病人家属知道他们只有在病人痊愈或死去时才能再见到他。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il savait aussi qu'il arrive que l'abstraction se montre plus forte que le bonheur et qu'il faut alors, et alors seulement, en tenir compte.

但他同时也知道,有时念显得比幸福更有效力,那时,也只是在那时,就必须重视念。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Polytechnique, polytélite, polytène, polytéréphtalate, polyterpène, polytétrafluor, polytétrafluoréthylène, polythéisme, polythéiste, polythélie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接