On oublie pas les dissensions entre le pouvoir temporel et l’autorité religieuse.
人们不会忘记世俗政权与教会权利之有纷争。
La limite temporelle doit être courte et précise, mais réalisable.
必须短而精确,但是可实现的。
Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.
可对这种干扰作地理范围定并用于定的内。
Ces limites temporelles sont importantes pour déterminer la recevabilité des réclamations.
这对于确定索赔要求是否可受理十分重要。
Ce faisant, il faut tenir compte des caractéristiques spatiales et temporelles.
这要求必须考虑到空和特性。
Il n'y a pas de limite temporelle pour réclamer le divorce.
申请离婚没有任何的制。
On doit examiner aussi les aspects temporels de la structure de surface.
海面结构的性质需要得到处理。
Il était important de définir des indicateurs de résultats concrets et temporels.
界定具体和有敏感度的绩效指标十分重要。
Le critère temporel prévu à l'article 4 est répété au paragraphe 1.
第1款重复了第4条所载的对求偿的要求。
Dans le cas de la désertification, les échelles spatiales et temporelles seraient différentes.
在一个荒漠化早期预警系统中,空与尺度将是不同的。
1,Les problèmes sont d'autant plus aigus que la concentration est à la fois spatiale et temporelle.
当空和同集中,问题变得更为棘手了。
Le critère temporel prévu à l'article 5 figure au paragraphe 1.
(5) 第1款所载是对求偿的要求。
Plusieurs Parties ont tenté de fournir des projections des émissions, à différents horizons temporels.
好几个缔约方试图提供在不同的跨度上的排放预测。
Cet avantage peut ou non avoir un rapport temporel ou géographique avec la cible.
就或地理而言,这种优势与攻击目标可能有关,也可能无关。
L'horizon temporel, pour une transition, est de cinq à dix ans, sinon plus.
过渡约为五到十年,甚至更长。
Lui-même est le chef suprême d'un système théocratique qui pérennise l'unité des pouvoirs spirituel et temporel.
他本人是一个使精神权力与世俗权力结合永久化的神权政治体系的大头目。
Le critère temporel prévu à l'article 5 est répété au paragraphe 1.
(5) 第1款重复了第5条所载的对求偿的要求。
Là encore, les chiffres sont nettement surestimés et aucune indication temporelle n'est donnée.
字再次被严重夸大,而且没有提出框架。
L'exercice de ces pouvoirs devrait être encadré par des limites temporelles et des examens périodiques.
使用这种权力应该有制,并应该定期审查。
Le critère temporel applicable à la présentation d'une réclamation est ici répété au paragraphe 2.
(9) 第2款重复了对求偿的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout ce fait de manière analogique avec des précisions temporelles de la microseconde.
一切都以模拟的方式进行,时间精度为微秒级。
Cheng Xin et Guan Yifan pénétrèrent une nouvelle fois dans un vide temporel.
程心和一帆再次进入时间真空。
Mais l'Atlas permet aussi de se concentrer sur une période ou un événement temporel.
但是,地图集也可以用某一特定时期或事件。
Guan Yifan lui expliquerait plus tard qu'elle venait de faire l'expérience d'un " vide temporel" .
后一帆告诉她,她经历了一段“时间真空”。
Arrivé à destination, le voyageur temporel connaît une nouvelle naissance.
到达目的地后,时间旅行者经历了一次新生。
Ce que tout ça expose, c'est surtout un décalage temporel.
这一切暴露的首先是时间滞后。
On débouche alors sur ce qu'on appelle des PARADOXES TEMPORELS.
然后我们就得出了所谓的时间悖论。
Vous découvrirez la fin du tournoi de Ishedshitekinaypike ! C'est le nom japonais de l'épopée temporelle .
你会发现伊希德希特基奈派克锦标赛的结束!这是时间史诗的日本名字。
Nous blâmons l’Église quand elle est saturée d’intrigues, nous méprisons le spirituel âpre au temporel ; mais nous honorons partout l’homme pensif.
我们谴责充满阴谋的教会,蔑视政权的教权,但是我们处处尊崇那种题的人。
Les clercs religieux ont beau se fâcher, ça arrange bien l'élite temporelle : les rois, les princes, les grands seigneurs !
宗教神职人员可能会生气,但这份工作确实适合世俗精英:国王,王子,大领主!
C'est donc le triple vinyle de la première saison de l'épopée temporelle, avec une illustration magnifique de Ben Fiquet.
因此,它是时间史诗第一季的三重黑胶唱片,由Ben Fiquet进行了宏伟的插图。
Oh putain y'a Hitler dans une faille temporelle qui vient de tuer Aliénor la reine du Moyen-Âge!
托马斯:哦,他妈的希特勒在一个时间裂痕,刚刚杀死埃莉诺的中世纪女王!
Tous ceux qui voyagent laissent des traces temporelles.
所有旅行的人都会留下时间痕迹。
J'ai trouvé la balise temporelle à l'intérieur du collier.
我在项链内找到了时间标签。
Alors, on le voit, la prolongation a presque toujours un sens temporel : la prolongation d'un match ou d'une fonction.
因此,正如我们所看到的,加班几乎总是具有时间意义:匹配或函数的扩展。
Et on est dans des tunnels temporels à spam, à chat, à bip, à tweet, à blog, à sms, mail, etc...
我们及时隧道垃圾邮件, 聊天, 蜂鸣声, 推特, 博客, 短信, 邮件等。
" Cyprien" : Merci d'avoir écouter, le septième épisode de l'épopée temporelle.
" 《Cyprian》:感谢您收听时空史诗的第七集。
Aussi, à chaque réveil, le choc était violent, car l'hibernaute avait le sentiment d'avoir franchi une porte temporelle et d'être arrivé dans un autre monde.
所以苏醒时总是有一种切换感,感觉自己通过了一道时空门,一下子进入了另一个世界。
On peut le faire en spatial, mais on peut le faire aussi en temporel, d’une image à une autre il n’y a pas beaucoup de choses qui changent.
我们可以在空间上这么操作,也可以在时间上这么操作,从一张图像到另一张,变化不大。
Beaucoup de mammifères vont utiliser le système qui été décrit précédemment, à savoir : mesurer la distance, mais en termes de distance temporelle.
许多哺乳动物将使用上述系统,即:测量距离,但就时间距离而言。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释