Elle s'est accommodé à son nouveau travail.
她适应了她的新工作。
La majorité des Français paraissait s'accommoder de cette situation.
绝大多数法国人好像满足这种状况。
Lorsque nous accommodons le capitalisme, vous nous détestez parce que nous avons des capitalistes.
当我们容纳了资本主义时,你们又恨我们是资本家。
Les passents essaient d’accommoder une querelle.
过路人试着调停一场争吵。
Je l'accommode dans son siege auto.
我他舒舒服服地坐在车凳里。
Il faudra s'en accommoder pendant un certain moment.
我们将在一段时间里忍受这一后果。
Le problème consiste à accommoder des traditions législatives diverses.
此题目进行长时间的讨论,也一定能弄的很确。
Il s'accommode de tout.
他对什么都将。
On ne saurait s'accommoder de structures bureaucratiques obsolètes dans une ère nouvelle.
在新的时代,老旧的官僚结能有效地工作。
La communauté internationale ne doit pas s'accommoder de tels actes illicites et irresponsables.
国际社会应当容忍这类无法、无责任的现象。
La protection de l'environnement ne s'accommode pas facilement de l'extrême pauvreté et de la pression démographique.
保护环境一定容易与极端贫穷和人口压力相结合。
La mondialisation était un phénomène mondial, une force économique dont les PEID devaient s'accommoder.
全球化是一种全世界的观点,是小岛屿发展中国家必须面对的一种经济力量。
Le monde ne peut pas s'accommoder de l'occupation et des démonstrations de force.
和平同占领和显示武力是相容的。
Le principe de neutralité technologique permet également d'accommoder l'évolution future de la technologie.
技术中立原则还得立法能够适应今后的技术发展。
En outre, la lutte contre le terrorisme ne peut s'accommoder de critères de sélection.
此外,在打击恐怖主义方面没有可选择的标准。
Je doute que l'immense majorité des Membres de l'ONU s'accommodent de cette arrogance.
我怀疑联合国绝大多数国家会同意这种狂妄做法。
Ce que nous voulons, c'est parvenir à un accord dont nous puissions tous nous accommoder.
我们想要做的是产生一个我们大家都能够接受的协议。
Le consensus que nous maintenons depuis des années reflète un difficile compromis dont s'est accommodé l'ensemble des parties.
我们多年来保持的协商一致意见,反映出各方得以忍受的脆弱的让步。
Elles sont telles que la nature nous les a données, et nous devons nous en accommoder.
我们的环境自然如此,可能改变。
La stabilité des opérations de l'ONU ne peut s'accommoder des incertitudes qui pèsent sur ses finances.
财务稳与联合国行动的稳定性相容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vide du cœur ne s’accommode point d’un bouche-trou.
心头的空位子,不能让阿猫阿狗随便坐。
Notre nourriture ordinaire consistait en soupe grasse et bœuf accommodé à toutes les sauces.
普通的伙食就是牛肉肥汤,拌沙拉酱。
Certaines tâches s’accommodent assez mal d’une écoute musicale.
听音乐有时无法顺利完成某些任务。
Mais certains animaux s’accommodent très bien.
但是某些海洋生物相反。
À l’intérieur, ses yeux durent s’accommoder à la pénombre du lieu.
在咖啡馆里面,玛丽渐渐适应了这种昏暗的环境。
Que dites-vous de ce supplice de Tantale accommodé à une mère ?
教一个做母亲的人受那种的生离死别的苦痛,您觉得有什么可说的吗?
Mais les nasiques s'en accommodent et c'est à leur ventre bien rond qu'ils le doivent.
但是长臂猿能够凑合,这都归功于它的圆肚子。
Notre hôtesse vous remettra gratuitement un livret de recettes pour accommoder tous ces fruits en déliceux desserts.
的服务员会免费给您一份小册子,为您将所有的水果做成美味的沙拉。
Le patron s'éloigna pour accommoder les sols sur une desserte, sans jamais quitter Tomas et Julia des yeux.
老板说完便离开,到备餐桌上去准备鳎鱼,睛却一直盯着托马斯和朱莉亚。
Au contraire, Emmanuel Macron est plus conciliant plus accommodant avec les Français aisés, les Français qui ont de l'argent.
相反,马克龙对待有钱的法国人是更随和,更包容的。
Un peu d’Égypte et de Bohême dans les basses régions accommodait les hautes sphères, et faisait l’affaire des puissants.
较低地区的埃及和波希米亚适合上层,适合强者。
Il avait consacré l’heure suivante à couper les tiges des fleurs et à accommoder les deux bouquets.
接下来的一个小时,他都在修剪花的枝叶,想着怎样才能把这两束花摆放得更美观。
Comment vous accommodiez-vous à cette existence, insistait-il ? Et tu lui souriais, lui demandant s’il avait vraiment tout oublié.
他又问你,你是怎样适应这种生存状态的?你在微笑,问他是否真的把以前所有的事都忘了。
Le Canadien était évidemment à bout de patience. Sa vigoureuse nature ne pouvait s’accommoder de cet emprisonnement prolongé.
加拿大人显然忍耐到了最大的限度。他刚烈的天性是不能适应这种遥遥无期的囚禁生活。
On aurait pu lui servir la ratatouille la mieux accommodée, son estomac se barrait, ses dents molles refusaient de mâcher.
给他做好可口的饭菜,他仍然有食欲,他的牙齿已酥软地无法嚼得动食物。
Il y a un peu de monde, mais il faut s'en accommoder.
- 有几个人,但你必须忍受它。
Nous verrons comment ceux qui vivent près des autoroutes, des trains et des aéroports s'accommodent des décibels.
将看到那些住在高速公路,火车和机场附近的人如何应对分贝。
Pour mon compte, Conseil, ce n’est point là ce qui me tourmente, et je m’accommode très bien du régime du bord.
“至于,康塞尔,令苦恼的并不在于这个,而且,很快便适应了船上那种饮食。”
Pencroff, qui connaissait cinquante-deux manières d'accommoder les œufs, n'avait pas le choix en ce moment.
彭克洛夫知道五十二种煮鸡蛋的方法,此刻别无选择。
Mais Andreï s’accommodait difficilement de la vie cloîtrée qui suffisait à la lassitude de vivre du vieillard.
但安德烈几乎无法接受隐居的生活,这种生活足以让老人厌倦生活。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释