Il recherche avec passion le parfait dans les œuvres d'art.
他以满腔探寻艺术作品中
完美。
Grâce à son dévouement, sa détermination et son zèle spirituel, inspiré par le thème qu'il a choisi pour la soixante-troisième session, sa direction sera couronnée de succès, malgré les graves crises auxquelles le monde se heurte aujourd'hui.
有了主席恪尽职守、矢志不移和满腔
忱,并在他为第六十三届会议所选定
主题
指导下,尽管世界如
面临着严峻危机,他
领导将取得成就。
Étant arrivés, l'année dernière, à mi-parcours de la Décennie internationale de la promotion d'une culture de la paix et de la non-violence au profit des enfants du monde, nous abordons la deuxième moitié de cette Décennie avec beaucoup d'enthousiasme et d'énergie.
继去年举行“世界儿童和平非暴力文化国际十年”中期纪念活动之后,我怀着满腔
与活力跨入了该十年
另一个五年。
Votre dévouement et votre enthousiasme sont la garantie d'une direction efficace et d'un travail fructueux d'ici la présentation du rapport de la Conférence à l'Assemblée générale, rapport qui sera approuvé à la fin de la troisième partie de la session de la Conférence.
你孜孜不倦和满腔
态度保证了对裁谈会
有效指导和富有成果
工作,并由此能最终向联合国大会提交我
将在裁军谈判会议目前第三次会议结束时批准
年度报告。
Mme Veneman (Fonds des Nations Unies pour l'enfance) (parle en anglais) : C'est pour moi un grand plaisir d'être ici aujourd'hui au moment où nous marquons le soixantième anniversaire de l'UNICEF et où nous nous tournons vers l'avenir avec espoir et une nouvelle énergie à l'appui des enfants du monde.
维尼曼女士(联合国儿童基金会)(以英语发言):天我十分高兴在纪念儿童基金会六十周年之际来到这里,并满怀希望展望未来,重新满腔
地支持世界儿童。
Le travail de l'UNIDIR est effectué par un personnel dévoué mais peu nombreux : un directeur, un directeur adjoint, un assistant administratif, un secrétaire spécialisé dans les publications, un responsable des systèmes informatiques, un responsable des programmes de recherche, les éditeurs du journal, des rapports ou des ouvrages, ainsi que des chercheurs.
执行裁研所工作是满腔
诚
为数不多
工作人员:一名主任、一名副主任、一名行政助理、负责出版业务
专门秘书、电脑系统管理员、研究方案主管、日刊编辑、报告和书籍
编辑、项目研究员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne répondait point, étranglé d’une émotion qu’il renfonçait. Puis, dans ce visage épais d’homme durci aux travaux des mines, il y eut un gonflement de désespoir, et de grosses larmes crevèrent des yeux, tombèrent en pluie chaude.
他一句话也没说,尽力压制着满腔怒火,连喉头也梗塞起来,他那由于常年的井下劳碌而变得呆板粗糙的脸上露出绝望的神色,大颗的泪珠夺眶而出,像雨点般的簌簌落下。
Plus tard, lorsqu'on le promut à d'autres fonctions, il débordait d'amour au point de ne savoir qu'en faire, et il l'offrait aux amoureux sans plume en écrivant à leur place des lettres d'amour gratuites devant la porte des Écrivains.
后来,当他被提拔到其他职位时,他满腔爱意,以至于不知道该如何使用它,他通过作家门口代替他们写免费的情书,毫无保留地将其提供给恋人。