La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高温使化合物解成其元素
离子和原子。
dissociation f. 变异; 不相联; 离解; 解体
dissociation de language 联想散漫
dissociation des cellules et des protéines 蛋细胞离
dissociation des idées 联想散漫
dissociation entre le Yin et le Yang 阴阳离决
dissociation optique 光离解
dissociation thermique 热离解, 热离
auto dissociation f. 自离解
équilibre d'une dissociation hydrolytique 水解平衡
équilibre de dissociation 离解平衡
pression de dissociation 离解压[]
récipient de dissociation 离解器
récipient de dissociation thermique 热离解器
trouble de dissociation senstive 离性感觉障碍
La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高温使化合物解成其元素
离子和原子。
En vérité, de nombreux États ont signé des déclarations de dissociation.
实际上,许多国家署了不同意声明。
Elle souffrait d'une dissociation mentale et avait la sensation de vivre au présent le traumatisme qu'elle avait subi.
她患有精神裂症,陷入
种她曾遭受
心理创伤
状态。
Ils estiment que ce mécanisme affaiblit l'argument initial en faveur de la dissociation des deux fonctions.
有人认为,这种做法削弱了最初这两个职能
理由。
Droit à la non-subordination des services à l'obligation de recours à d'autres services (dissociation des services).
● 不使任何服务以接受与其他服务有关义务为条件(消除各种服务之间
联系)。
Une dissociation complète suppose aussi l'adoption de mesures gouvernementales énergiques et de modes de consommation très différents.
完全离还须要政府执行强有
政策和大幅度改变消费模式。
Mais l'UNICEF s'attache actuellement à mieux faire connaître l'objet et la fonction de cette dissociation des attributions.
目前在儿童基金会内已经作出进展,加强对于任务目
和功能
认识。
L'une des options préconisées par la Commission européenne consistait à accroître les effets de la dissociation des activités en procédant à une séparation totale de la propriété.
欧洲委员会正在倡导全资放,将其作为提高
放效
种解决办法。
Le résultat est l'application du traité sans la réserve, que l'on parle alors de «dissociation» de la réserve ou que l'on emploie une autre formule, comme «inapplication».
结果是没有保留条约得到应用,无论称为“
离”,还是使用“不适用”等某些其它词语来加以掩盖。
Auparavant, l'éducation spéciale manifestait une tendance à l'uniformité dans le traitement des sujets là où elle n'existait pas et à la dissociation là où cela n'était pas nécessaire.
过去,特殊教育体系往往在并无致性
情况下完全划
地对待个人,而在没有心要
别
情况下对个人加以
。
Plusieurs intervenants ont fait valoir que toute stratégie de développement durable reposait sur l'écologisation de l'ensemble des politiques et sur une dissociation entre croissance économique et dégradation de l'environnement.
几位发言者强调指出,可持续发展核心策略是,绿化各项政策,让经济增长与环境退化脱钩。
Bien entendu, il ne faut pas que cette dissociation entraîne des gaspillages inutiles: certaines activités constituent de fait des monopoles naturels et sont gérées plus efficacement lorsqu'elles sont groupées.
当然,这种散不应造成不必要
低效率:有些活动确实是自然垄断,捆绑在
起时效率最高。
Tout progrès sur cette voie ne sera possible que par la séparation des deux questions, à savoir la dissociation de toute négociation et d'une résolution injustifiée du Conseil de sécurité.
只有把这两个问题处理,即使谈判与安全理事会
无理决议脱节,才能在这方面取得进展。
4 Le requérant a ensuite subi un examen psychologique, qui a révélé qu'il souffrait de troubles post-traumatiques et présentait des signes de dissociation mentale, souvent constatés chez les victimes de tortures.
4 申诉人随后做了心理检查,检查结论是他患有创伤后精神失调症,并有受过酷刑人常见
精神
裂迹象。
Certains ont insisté sur les dangers liés à la dissociation d'une réserve invalide et estimé qu'il existe un risque que l'État réservataire dénonce sa participation au protocole facultatif, voir même au traité.
有些人强调离无效
保留会带来危险,认为保留国可能会因此退出任择议定书,甚至退出条约。
La Malaisie a appelé à maintes reprises à une restructuration du régime des sanctions et à une dissociation des efforts humanitaires et des sanctions militaires, dans l'attente d'une levée rapide des sanctions.
马来西亚再呼吁调整制裁制度,把人道主义努
与军事制裁脱离
来,促成早日解除制裁。
Pour plusieurs intervenants, celle-ci devrait être en faveur de la dissociation de la réserve invalide du consentement à être lié par le traité (étant entendu qu'il ne saurait s'agir d'une présomption irréfragable).
多名发言者认为,这种意向是赞同将无效保留与同意受条约约束相
离(当然这不是不容反驳
推定)。
Enfin, dans les cas d'incompatibilité, la question se pose de la dissociation (severability) ou non de la réserve invalide et du maintien, pour l'auteur de la réserve, de la qualité de partie contractante.
最后,如果保留不符合条约目及宗旨,应否将无效保留与维持保留方
缔约方地位相
离?
Sa forme contemporaine tire son origine de la dissociation, à la fin du XIXe siècle, de l'idée créative et de son expression dans un bien reproductible dont la production pouvait faire l'objet d'innovations organisationnelles et technologiques.
音乐行业目前形式来自于19世纪末叶创意同可复制产品
离,这种商品
生产成为组织方面和技术方面创新
重点。
Les vues exprimées par les parties prenantes allaient de la simplification des procédures, y compris une souplesse plus grande du cadre de délivrance des visas, à la dissociation des visas des activités de maintien de l'ordre.
各利害攸关方所表达意见包括简化
证手续、增加
证颁发条件
灵活性,将这类
证与
证执法活动脱钩执行。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。