A cette époque, conquérir le marché chinois était déjà une aventure.
,要征服中国大陆
市场已是一种冒险。
A cette époque, conquérir le marché chinois était déjà une aventure.
,要征服中国大陆
市场已是一种冒险。
Peut-être tous mes camarades ont déjà quitté l’aviron.
可能老队友们现
都已经退役了吧。
Inscription en Janvier 2003, lorsque les fabricants de 1.000.000 yuan valeur de la production.
20031月注册,
经营生产产值100万元人民币。
Des lieux qui semblent encore hantés par les voix qui y ont résonné.
这些地,
静
时候似乎仍回荡著
声音。
Ces factures ne sont pas exigibles durant l'année considérée.
这些账单未入
账内。
Préparation de la première manifestation publique de l'année.
筹备第一场公开活动。
Les acquisitions sont imputées sur le budget de l'année d'achat.
购置费预算项下支付。
Boss a été une seule personne exécute l'entreprise, désormais en dizaines de Une petite entreprise!
只老板一人跑业务,现
已发展成为有十几名员工
小公司!
Elle comptait un million d’habitants, alors que Shanghai n’en avait que 200 mille.
苏州人口已经有一百多万,而那时
上海只有二十万人。
J’aimais moins votre visage de jeune femme que celui que vous avez maintenant,dévasté.
我喜欢你现这饱经沧桑
面孔,它胜过你
还是一位少妇
时候。
Les achats sont imputés sur les comptes budgétaires de l'année où ils sont effectués.
购置费购买
预算账户中支付。
Elle avait 44 ans et était mère de deux enfants.
她44岁,是两个孩子
母亲。
Le procès dit des Militaires II devrait s'achever en 2006.
预期将于结束对军队二号案
审判。
Cela permettrait d'aborder tout au long de l'année diverses questions de fond.
这样可以就各种实质性问题开展讨论。
L'État présente les positions qu'il compte tenir sur les thèmes de travail de l'année.
政府提出它打算就议题采取
立场。
Les dépenses d'administration équivaudraient, par défaut, au montant prévu pour l'année considérée multiplié par trois.
如无其他算法,行政费用将等于费用
三倍。
Le groupe rendrait ses conclusions vers la fin de l'année.
协商小组于晚些时候汇报了其磋商结果。
Le montant total des dépenses pour l'année devrait s'élever à 52 410 000 dollars.
根据预测,总支出为5 241万美元。
Cette sentence visait une question très particulière de locus standi.
那个判词是针对十分具体
司法诉讼地位问题。
Les recettes perçues dans l'année sont intégralement utilisées pour verser les prestations.
这样,获得
全部社会保障收益用于支付津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。