Au niveau mondial, on s'efforcera de contribuer aux cades d'orientation mondiaux.
在全球一级,将努力制订全球性政策。
cade f. 刺桧; 杜松; 西班牙桧
essence de cade 刺柏焦油, 杜松油
huile de cade 杜松油
Au niveau mondial, on s'efforcera de contribuer aux cades d'orientation mondiaux.
在全球一级,将努力制订全球性政策。
Cela exige de collaborer avec des partenaires très divers dans le cade de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles.
这就须要与联合国女孩教育倡议框架内众多伙伴合作。
Elle a confirmé cinq nouveaux actes d'accusation, délivré six mandats d'arrêt et entendu sept accusés dans le cade de leurs comparutions initiales.
第一审判分庭确认了起诉书,发出了六个逮捕证,并有七名被告初次应诉。
Le réseau des coordonnateurs résidents appuie cet effort dans le cade de la commission mixte pour la réforme de l'aide mise en place au Mali.
在马里设立援助改革混合委员会
框架内,驻地协
员系统支持这
努力。
Des réformes judiciaires sont en cours et une commission d'experts examine la situation de la femme s'agissant du mariage et du divorce dans le cade de la famille.
一个专家委员会正在修改《家庭法》中涉及到结婚和离婚问题中妇女状况相关条款。
Les administrations nationales doivent veiller à ce que leurs politiques et programmes éliminent tous les obstacles qui s'y opposent et créent des cades qui y soient favorables. Nous devons plus précisément
各国政府必须确保它们政策和方案既
排除障碍、也
创造有利
环境。
Je me félicite également de la répartition équilibrée des fonds dans le secteur de la santé entre les médicaments et les fournitures sanitaires et connexes dans le cade du plan de distribution de la phase VIII.
我也欢迎第八阶段分配计划把保健部门拨款均衡地分配给药品及其他保健和相关用品。
Lors des consultations du 26 mars, les membres du Conseil ont entendu, dans le cade du plan humanitaire d'urgence en Iraq, un exposé du Secrétariat sur les aménagements nécessaires au mandat du programme « pétrole contre nourriture ».
在3月26日磋商会议上,安理会成员在伊拉克紧急人道主义计划
框架内,听取了秘书处关于对石油换粮食方案
任务期限作必要
发言。
Durant la phase de mise en place des institutions palestiniennes en cours, il importe particulièrement que l'Autorité palestinienne puisse le plus tôt possible bénéficier de la coopération internationale en matière d'environnement dans le cade moyen-orientale, méditérranéen et mondial.
在巴勒斯坦建立机构过程中,十分重要
是,应使巴勒斯坦权力机构
够尽快地充分受益于中东地区在地中海乃至全球范围
国际环境合作。
Le cade juridique des demandes d'asile fondées sur la religion s'étend aussi à la définition des termes ``religion'' et ``conviction'' Son rapport aborde également les inquiétudes soulevées par les athées et les croyants non théistes et la protection du droit de ne professer aucune religion ou conviction.
她报告还处理了无神论和非有神论信徒提出
一些担心,以及保护这种权利并不意味着承认任何宗教或信仰
问题。
Dans le cade de ses efforts de longue date en vue de promouvoir la ratification universelle de la Convention, le Comité a invite les États qui n'ont pas encore ratifié la Convention à assister, le 28 janvier, à une réunion informelle à huis clos sur les chances qu'ils la ratifient à l'avenir.
在其长期努力推动普遍签署《公约》及《任择议定书》背景下,委员会已邀请尚未批准《公约》
国家参加于1月28日举行
非正式、非公开会议,以讨论这些国家在未来批准《公约》
前景。
Demander au Secrétaire général de l'ONU, par l'entremise du Comité de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies, y compris dans le cade d'efforts de collaboration informels, de promouvoir davantage la coopération et la coordination interinstitutions à l'échelle du système en matière de développement durable, de prendre les mesures appropriées pour faciliter les échanges d'informations et de continuer à tenir le Conseil économique et social et la Commission informés des actions menées pour mettre en oeuvre Action 21.
请联合国秘书长利用执行首长协理事会,包括通过非正式协作努力,进一步促进全系统机构间在可持续发展方面
合作和协
,并采取适当措施促进信息交流,并继续向经社理事会和委员会通报为实施《21世纪议程》而采取
行动。
Elle est convaincue que des délibérations approfondies et cohérentes sur ce point à l'Assemblée générale viendront renforcer les efforts faits dans le cade du système de l'ONU pour atteindre les buts et principes de la Charte des Nations Unies en faisant progresser le dialogue parmi les civilisations et les religions et en promouvant le respect de la diversité du monde, permettant ainsi aux pays et aux peuples partout dans le monde de s'acquitter ensemble de la mission historique : maintien de la paix dans le monde et promotion du développement commun.
我们相信,联大对这一议题开展深入和持续审议将有助于联合国系统进一步弘扬《联合国宪章》
宗旨和原则,推动不同文明和宗教间
对话,尊重世界
多样性,使各国政府和人民共同承担起维护世界和平、促进共同发展
历史使命。
Elle sera organisée par l'Autorité de la concurrence en collaboration avec la CADE brésilienne et la CNUCED.
这次会议将由葡萄牙竞争署与巴西保护经济管理局和贸发会议合作举办。
La CADE, qui est le troisième organisme brésilien compétent en matière de concurrence, n'a toujours pas rendu sa décision.
而巴西第三个竞争管理当局CADE还没有作出决定。
Après la décision du CADE, les défendeurs ont fait appel auprès des tribunaux afin d'obtenir la suspension de cette décision.
在捍卫经济行政理事会作出裁决之后,被告向法院提出上诉,以便中止行政理事会决定。
L'intervenante principale a aussi cité l'intervention réussie du CADE, l'autorité brésilienne de la concurrence, pour l'attribution d'une concession concernant une centrale hydraulique.
主题发言人还报告了巴西竞争主管机构成功干预授予一家水电站特许权案例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。