La révolution industrielle a entraîné les bouleversements de la société.
工业革命给社会带来了荡。
La révolution industrielle a entraîné les bouleversements de la société.
工业革命给社会带来了荡。
(Une crise) c’est le moment où, en même temps qu'une perturbation, surgissent les incertitudes.
所谓危机,就是在荡中感到迷茫
时刻。
Les contradictions profondes de la société agitent le monde capitaliste tout entier.
深刻社会矛盾使整个资本主义世界
荡不安。
La région des Grands Lacs demeure instable sur le plan politique.
大湖局仍然
荡不稳。
La situation à Gaza est particulièrement alarmante.
加沙局
尤其
荡不定。
La situation dans la région est devenue, une fois de plus, explosive.
该域局
荡不安。
La situation sécuritaire demeure instable et imprévisible.
安全情况依然荡,难以预料。
L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.
海地评估因
局
荡而延后。
La désorganisation du secteur agricole peut provoquer des troubles sociaux.
对农业破坏可造成社会
荡。
Le Bassin du fleuve Mano est actuellement la zone la plus instable Afrique de l'Ouest.
马诺河盆地目前是西非最荡
地
。
La situation sur le plan de la sécurité dans le Nord-Kivu reste instable.
北基伍安全局
仍然
荡不定。
Nous vivons en des temps troublés et éprouvants.
我们生活在非常艰难和荡
时刻。
C'est là une grave escalade de la situation explosive qui prévaut dans la région.
这是该地荡局
严重升级。
Les pauvres sont de plus en plus marginalisés.
资本流扩大引起更大
金融
荡。
La communauté internationale doit se préoccuper des conséquences de cette volatilité.
国际社会有必要这种荡造成
影响。
Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?
但是,在这个荡
世界里,谁相信墨守成规会是一种抉择呢?
Ma délégation est préoccupée par l'instabilité qui continue d'affliger Haïti.
我国代表团对海地持续
荡表示关注。
Dorénavant, la situation typique est une situation fluctuante et instable.
目前典型情况是变化迅速和局限
荡。
Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.
发展中国家度过了最近金融
荡。
Elle est demeurée toutefois précaire et imprévisible.
但人们仍感到荡不安和不可预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。