Le renforcement des partenariats est indispensable à la bonne mise en œuvre du NEPAD.
加强伙伴系对成功落实新伙伴系至重要。
Le renforcement des partenariats est indispensable à la bonne mise en œuvre du NEPAD.
加强伙伴系对成功落实新伙伴系至重要。
Le NEPAD jette les bases de ce partenariat.
非洲发展新伙伴系为种伙伴系奠定了基础。
Nos liens avec les États du Pacifique exercent une influence considérable sur nos autres relations.
我们与太平洋国家的系是我们系的一个重要层面。
Les auteurs déclarent qu'une relation reconnue après une rupture doit également être reconnue avant celle-ci.
她们声明,如果承认破裂后的系,则也应承认破裂前的系。
Cela n'est possible que s'il y a un enjeu mutuel à ces partenariats.
只有当我们在伙伴系中具有共同的利害系时,才会样。
Il faudrait promouvoir les partenariats avec les services publics et entre eux.
应该推动公用事业之间的伙伴系并与公用事业建立伙伴系。
L'Union européenne estime que le NEPAD est la base de ce nouveau partenariat.
欧洲联盟认为,非洲发展新伙伴系是种新伙伴系的基础。
Il existe des relations significatives entre ces normes.
它们之间具有切实的系。
La Division des relations extérieures n'établissait pas de rapport d'exécution des programmes.
对外系司没有业绩报告。
Les partenariats qui sont les plus utiles pour nous sont ceux de nature pratique.
对我们来说具有十分重要意义的伙伴系是具有切实可行性质的伙伴系。
Par ailleurs, il importe de renforcer les partenariats existant et d'en établir de nouveaux.
另一方面,同样重要的是,加强现有的伙伴系并建立新的系。
Les rapports hiérarchiques entre les normes de droit international.
国际法规范之间的等级系。
L'Équateur est attaché au renforcement des relations Sud-Sud.
厄瓜多尔致力于加强南南系。
La dieldrine est étroitement liée à son précurseur l'aldrine.
狄氏剂与母体艾氏剂系密切。
Le partenariat mondial en faveur du développement continue à briller par son absence.
全球发展伙伴系仍未建立。
Qui décide du contenu du cadre de relation?
谁来决定系框架的内容?
Quelle forme prendra le cadre de relation?
系框架将以何种形式出现?
Il fallait instaurer un dialogue avec la société civile.
必须和民间社会建立对话系。
Cela serait conforme aux objectifs du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).
在该区域的种行动,应符合非洲发展新伙伴系(新伙伴系)的目标。
Les rapports sociaux étayant la sécurité publique sont directement menacés par ce type d'infraction.
此类罪行对社会系构成威胁,而种社会系是建立在公共安全的基础之上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。