Est un voyou garçons, les filles sont les meilleures performances de classe.
男孩是个混混,女孩是班上成绩最好的。他们同班。
Est un voyou garçons, les filles sont les meilleures performances de classe.
男孩是个混混,女孩是班上成绩最好的。他们同班。
Ah, je les tiens, chef! crie un policier. Ces petits voyous!
“我抓到他们了,队长!”一位警察喊道,“这两个小混混!”
Là, les deux voyous s'en prennent à une seconde passante en lui volant également son sac.
时他们正试图抢劫另一名路人的包。
Comme il y a un voyou à la maison,je suis très énervé.
由于家里有一个小捣蛋,我非常恼。
Il s'agit désormais de faire face non seulement à un petit groupe d'États voyous mais encore à des protagonistes non étatiques.
我们现在要面对的不仅是少数的无赖国家,而且还有非国家的行动者。
Le programme viendra compléter les travaux déjà entrepris par le Groupe d'action international pour la coopération sur l'éducation, la mémoire et la recherche sur l'Holocauste, un groupe de 20 pays qui œuvrent avec les gouvernements, les organisations non gouvernementales et la société civile afin de faire entrer dans le système scolaire des textes concernant l'Holocauste et l'extermination qui peut en résulter lorsqu'on laisse la haine s'étendre et lorsqu'elle est même encouragée par des gouvernements voyous.
该方案将补充大浩劫教育、纪念和研究国际合作工作队已经完成的工作,20个国家组成的这个小组同各国政府、非政府组织和民间社会一道在学校课程中加入有关大浩劫以及政府允许仇恨扩散并甚至怂恿仇恨时可能造成的破坏的材料。
Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.
今天,我们的首要担心是国家、恐怖分子或——也许最令人担忧的——由
国家武装起来的恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。
On ne doit ni ne peut fermer les yeux sur le risque qu'il produise des matières fissiles ou des armes et qu'il les exporte à d'autres États voyous ou à des terroristes.
朝鲜可能生产并向其他国家或恐怖主义者出口裂变材料或武器,由此所产生的危险决不能、也不可能受到忽视。
Les pays qui veulent suivre leur propre voie de développement social font l'objet de harcèlement et sont taxés d'États voyous.
希望走自己社会发展道路的国家都受到骚扰并被贴上标签,被宣布为是“国家”。
Aujourd'hui, les extrémistes nationalistes, les skinheads et autres groupes extrémistes imitant de jeunes voyous fascistes prenne pour cible non seulement des personnes d'une autre race, d'une autre nationalité ou d'une autre foi, mais aussi des lieux de culte, des monuments culturels et des cimetières.
今天,极端主义、光头仔和模仿青年法西斯主义的种族主义集团不仅攻击不同肤色、国籍或信仰的人,而且攻击宗教场所、文化纪念场馆和墓地。
Ce périple a été remarquable, d'un État voyou et hors-la-loi, dont le Gouvernement restait au pouvoir en terrorisant ses citoyens, à un Gouvernement élu qui est véritablement en train de réintégrer le pays, avec l'aide de la communauté internationale, dans la société des nations civilisées.
伊拉克曾经是一个、无视法律的国家,其政府通过恐吓公民来维持权力,但现在已经通过选举产生了政府,在国际社会的帮助下,从实质意义上使我们开始重新融入文明国家的行列,这是一段了不起的征程。
Lorsqu'un petit pays défend son droit à l'indépendance, on l'accuse d'être un État voyou, lorsqu'une puissance agresse un pays, on dit qu'elle le libère. Une personne qui lutte contre l'agression étrangère est un terroriste, un soldat agresseur est un combattant pour la liberté.
一个小国敢于捍卫本国独立的权利,就被指责为是一个无赖国家;一个国对另一个国家发动攻击,被说成是“解放”该国;反对外国侵略的战士成了恐怖主义分子;侵略者士兵成了自由战士。
Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.
这个实体无权指控其它国家是国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大的
国家。
Les dangers existants ont été aggravés par le risque accru et très réel de voir des systèmes ou des composantes nucléaires tomber entre les mains d'acteurs non étatiques ou d'éléments « voyous » au sein de structures étatiques.
核武器系统和部件落入非国家行为者或国家机构内不法行为者手中的危险增加,由此产生实实在在的危险,使现有的危险更加严重。
Ces actes des États-Unis ne peuvent être commis que par des voyous qui ne tiennent aucun compte du droit et des pratiques internationaux.
美国的这些行径可能仅仅是一些无赖所为,他们根本无视国际法和国际惯例。
De tels actes de voyous, qui font fi des pratiques internationales en matière de voyage et des règles élémentaires du protocole et de courtoisie pour un dignitaire qui représente un État, constituent une insulte intolérable à la souveraineté d'un État et un défi flagrant à l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'au Sommet du Millénaire qu'elle a organisé.
这种无赖行径无视国际旅行惯例以及对代表一个国家的重要人士的基本礼仪和礼貌,是对一个主权国家的主权进行难以容忍的侮辱,是对联合国以及联合国组织的千年首脑会议的公然挑战。
Nous sommes tout particulièrement consternés de constater que des petites bandes de voyous peuvent en toute impunité lancer une campagne d'intimidation dans les camps.
特别令我们感到震惊的是,小集团能够在难民营中进行恐吓而不受惩罚。
Il devrait exister un mécanisme juridique garantissant le respect des États voyous ou autorisant l'Organisation des Nations Unies à leur imposer des sanctions s'ils continuent d'enfreindre outrageusement la Convention, menaçant leurs voisins plus faibles ainsi que la vie et les moyens de subsistance de leurs propres citoyens et des citoyens d'autres États.
另外,还必须建立法律机制,确保国家守约,或使联合国能够在它们继续轻蔑地违反该公约,威胁其较小邻国并危及其本国和其他国家公民生命与生计时,对它们实行制裁。
Dans d'autres cas, il s'agissait de jeunes voyous ou de villageois ou fermiers locaux auxquels la Force n'avait pas délivré les permis demandés.
其他事件涉及青年、地村民或农夫,他们没有从联塞部队领取许可证。
Dans la Cité Soleil, zone étendue de taudis de Port-au Prince, la capitale, les femmes ont accès au microcrédit tandis que des bourses sont offertes pour que les enfants n'abandonnent pas l'école et ne soient pas enrôlés dans des bandes de voyous.
在首都太子港一个很大的贫民区Cité Soleil,向妇女提供了小额贷款,奖学金主要用来使孩子们留在学校里,不要成为街头浪儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。