词条纠错
X

transposable

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

transposable

音标:[trɑ̃spozabl] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
a.
1. 掉换位, 互换次序
propositions transposables(复合句中)互换次序诸从句

2. 转换, 改变

3. 【音乐】移调 法 语 助 手

transposable adj. 换位

Cette formule triangulaire - transposable - montre comment des partenaires du Nord - experts et institutions - peuvent très bien œuvrer avec ceux du Sud face à des besoins urgents comme la réduction de la faim et de la pauvreté.

这种三角安排——以推广——显示了北方合作伙伴,包括个别专家和机构,以如何与南方伙伴进行有效合作,以解决减少饥饿和贫穷等迫切需要。

Pour qu'un pays puisse adapter une innovation à partir d'un certain contexte (ou si dans un pays il serait intéressant de transposer au niveau national une innovation locale, ou vice-versa), il faut déterminer : a) si l'expérience considérée est réellement un succès; b) si elle est transposable; c) si le pays destinataire a la capacité de l'adopter; d) les démarches et méthodes à suivre pour reproduire les bonnes pratiques.

国家要确来自其他背景创新适用性(或者国家中央一级是否受益于地方一级创新,或反之亦然),就要评估(a) 这种做法是否确成功;(b) 是否转移至其他国家;(c) 接收国是否有力实施该做法并确定;(d) 推广成功做法恰当方式与方法。

Le Comité consultatif reconnaît la nécessité d'une structure adaptée au mandat de la MINUSOUD - qui n'est pas transposable à une autre mission - et souligne l'importance particulière de la coopération entre toutes les parties intéressées s'agissant de la responsabilité de la coordination de toutes les activités des organismes des Nations Unies dans la région, comme l'a demandé le Conseil de sécurité au paragraphe 3 de sa résolution 1590 (2005).

咨询委员会确认,需要建立符合联苏特派团任务规定结构框架(其他特派团无需照搬),并强调指出,鉴于安全理事会第1590(2005)号决议第3段要求特派团履行协调联合国系统在该地区所有活动责任,所有行动者进行合作尤其重要。

Le projet comprend l'élaboration de modèles commerciaux transposables à grande échelle et reproductibles.

该项目制订了以升级和复制经营模式。

Dès lors, la nature des conventions de codification ne constituent pas, en tant que telle, un obstacle à la formulation de réserves à certaines de leurs dispositions au même titre (et avec les mêmes limites) qu'à n'importe quel autre traité et les arguments que l'on peut faire valoir, d'une manière générale, en faveur de la faculté de formuler des réserves à une disposition conventionnelle énonçant une règle coutumière y sont également pleinement transposables.

因此,编篡公约这种性质并不阻碍根据以对其他条约提具同样理由(和同样限定)对其某些条款提具,一般而言,对体现习惯规范 条约条款提具以提出支持论据,也完全以移用于这类公约。

Le PCT vise à appuyer la nouvelle orientation stratégique du FNUAP, en particulier la priorité désormais accordée aux modèles transposables et au bilan de l'expérience, et non plus simplement aux activités et projets.

技术咨询方案是支持人口基金新战略方向,特别是把重点从活动和项目转到影响政策对话复制模式和经验教训上。

De nombreux experts ont convenu que les études de cas étaient source d'idées souvent transposables en enseignements de portée plus générale.

许多专家同意,个案研究提供机会,往往将它们推断成更广经验。

Certains des principes en question n'étaient pas transposables automatiquement à la gestion de ressources naturelles essentiellement épuisables, telles que les eaux souterraines transfrontières et les eaux souterraines non renouvelables.

这些原则有些不自动照搬,用于基本上不再生和有限资源管理上,如跨界地下水和不再生地下水。

Des groupes semblables ont été constitués en Sierra Leone, preuve que la formule est transposable.

目前已在塞拉利昂设立了类似团体,显示这种做法以仿效。

Il a invité la CNUCED à adopter un cadre de travail qui permettrait d'établir des valeurs de référence transposables à partir des politiques élaborées en matière d'IED.

他建议贸发会议实施一个框架方针,填补外国直接投资政策制定与用以推广派生规范之间空白。

Il a insisté sur le fait qu'il n'existait pas de pratique «optimale» permettant d'accroître de façon volontariste la contribution de l'IED au développement qui serait transposable parce qu'il n'y a pas de modèle universel.

他强调说,既然没有万药,因此也不存在一个推广“最佳”积极政策措施做法以增加外国直接投资对发展贡献。

Des exemples marquants de politiques publiques réussies pouvaient cependant être utiles parce qu'ils attiraient l'attention sur des expérimentations concluantes qui étaient transposables moyennant adaptation et application par d'autres gouvernements poursuivant les mêmes objectifs.

然而,了解成功政府政策做法实例以有益;这些做法说明了那些如果调整和适用于具体环境,则由追求同样目标其他各国政府学习成功事例。

La ratio legis de l'article 20, paragraphe 3, des Conventions de Vienne qui évite de paralyser le fonctionnement de l'organisation internationale n'est pas transposable en tant que telle à l'ensemble des dispositions d'un tel traité hybride.

《维也纳公约》第20条第3款避免妨碍国际组织运作立法理由不适用于此类复合条约所有条款。

Bien que la notion de “message de données”, telle qu'employée dans le contexte général de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, fournisse des indications utiles sur les techniques devant être visées par toute disposition destinée à promouvoir l'utilisation des communications électroniques dans la passation des marchés publics, elle ne sera peut-être pas directement transposable dans la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés.

据建议,虽然《贸易法委员会电子商务示范法》一般情况下使用“数据电文”概念清楚地说明了应由旨在促进在公共采购中使用电子通信任何促进性条款加以涵盖技术,但这一概念不一定够立即适合于在《贸易法委员会采购示范法》情况下加以使用。

12) Dès lors, la nature des conventions de codification ne constitue pas, en tant que telle, un obstacle à la formulation de réserves à certaines de leurs dispositions au même titre (et avec les mêmes limites) qu'à n'importe quel autre traité et les arguments que l'on peut faire valoir, d'une manière générale, en faveur de la faculté de formuler des réserves à une disposition conventionnelle énonçant une règle coutumière y sont également pleinement transposables.

(12) 因此,编纂公约这种性质并不阻碍根据以对其他条约提出同样理由(和同样限定)对其某些条款提出,一般而言,对体现习惯规范 条约条款提出以提出支持论据,也完全以移用于这类公约。

Son groupe spécial sur les sexospécificités dans les interventions contre les maladies tropicales a évalué l'incidence des sexospécificités sur différents aspects de la prévention et du dépistage des maladies et a facilité l'introduction et l'évaluation d'une stratégie sexodifférenciée en vue d'établir un ensemble de mesures et d'activités intégrant la distinction homme-femme qui soient transposables à d'autres domaines.

卫生组织对热带疾病采取对性别问题敏感措施工作队评价了性别成份对疾病预防和控制具体方面产生影响,并支助执行和评价一项对性别问题敏感战略,以便制订一套战略和活动,将那些够在其他范围内加以检验性别关切事项包括在内。

12) Dès lors, la nature des conventions de codification ne constitue pas, en tant que telle, un obstacle à la formulation de réserves à certaines de leurs dispositions au même titre (et avec les mêmes limites) qu'à n'importe quel autre traité et les arguments que l'on peut faire valoir, d'une manière générale, en faveur de la faculté de formuler des réserves à une disposition conventionnelle énonçant une règle coutumière y sont également pleinement transposables.

(12) 因此,编篡公约这种性质并不阻碍根据以对其他条约提具同样理由(和同样限定)对其某些条款提具,一般而言,对体现习惯规范 条约条款提具以提出支持论据,也完全以移用于这类公约。

Des projets transposables indépendants sont également en cours d'exécution au Bangladesh, au Pakistan et au Viet Nam.

在孟加拉国、巴基斯坦和越南,也正在独立实施同样项目。

Il devrait déboucher sur des réalisations concrètes et transposables, engendrer des connaissances et renforcer les capacités à divers niveaux du système des Nations Unies, au profit des États Membres.

更新后《行动计划》有在联合国系统内各级产生推广具体成果,增进知识并加强力来支持会员国。

Les deux initiatives avaient été conçues pour être transposables à d'autres secteurs et à d'autres pays.

据确认,这两种计划都旨在供其他部门和其他国家仿效采用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transposable 的法语例句

用户正在搜索


objet, objurgateur, objurgation, objurgations, oblancéolé, oblat, oblate, oblatif, oblation, oblativité,

相似单词


transporter, transporteur, transporteuse, transports, transposabilité, transposable, transposé, transposer, transposeur, transpositeur,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。