词条纠错
X

sentant

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

sentant

音标:[sɑtɑ, ɑ:t] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
动词变位提示:sentant可能是动词sentir变位形式

sentant, e
a.
有感觉能力, 有感觉
êtres sentants有感觉生物 法 语 助手

Elle souffrait sans cesse, se sentant née pour toutes les délicatesses et tous les luxes.

她觉得自己本是为了一切精美和一切豪华事物而生住地感到痛苦。

Se sentant recherché et pour éviter la torture il s'est enfui.

他感到他受到追捕,为了避免遭到酷刑,他逃离了。

Qui peut me dire comment puis-je choisir? Est de continuer ou d'abandonner, se sentant vraiment important pour moi.

谁可以告诉我,我如何选择?是继续还是放弃,感觉真对我很重要。

Il a ajouté qu'un grand nombre d'Afghans, se sentant politiquement et socialement marginalisés, ont rejoint l'insurrection.

艾德先生还说,由于感到在政治上和社会被边缘化,许多阿富汗人加入了反叛力量。

À l'autre extrême, l'«administrateur», se sentant menacé par l'imprévisibilité, cherche à gérer au mieux les ressources dont il dispose.

在另一个极端是“受托人类型”,这种类型人害怕可预测性并依赖于对现有资源有效管理。

Lors de l'examen du point 4, des déclarations ont été faites par les repré-sentants du Kenya, du Swaziland et du Sénégal.

在审议议程项目4时,肯尼亚、斯威士兰和塞内加尔代表发了言。

Depuis ces derniers temps, j'entends ici et là des déclarations, chacun se sentant investi de la mission de régler la crise ivoirienne.

数天来,我时听到一些声明,声明者都认为自己受委任来解决科特迪瓦危机。

Sentant le danger, le ministre de l'agriculture a aussitôt interdit l'exportation de l'oignon national et ramené à zéro la taxe sur son importation.

感到威胁印度农业部长立即下令禁止洋葱出口,并且让洋葱进口税率减为零。

Les civils sont terrorisés, traumatisés, se sentant pris au piège et impuissants face à la violence et à la destruction mortelles qui font rage.

在这场充满暴力和破坏致命狂潮,平民受到恐吓,饱受创伤,感到困顿无助。

Ces questions ne devaient pas seulement être l'affaire de certains membres du personnel se sentant concernés, mais également celle de l'ensemble des institutions au sein desquelles ils travaillaient.

土著问题应局限于承诺坚定工作人员关心,而是应调动整个机构。

Tandis que la stratégie de négociation, de persuasion et d'ouverture du Gouvernement enregistre des succès, des éléments radicaux de l'opposition, se sentant menacés, intensifient le niveau de violence.

随着索马里政府在其谈判、劝说和包容战略方面取得成功,反对激进分子觉得受到威胁并增加暴力水平。

Les officiers de police positionnés au carrefour, se sentant dépassés par la rencontre de ces deux groupes de manifestants, ont tiré deux fois en l'air et ont essayé de fuir.

驻扎在桥边警察觉得受到两组示威者夹击,于是两次冲天鸣枪并试图逃走。

Les investissements étrangers se maintenaient, les investisseurs se sentant plus en confiance quant à l'ampleur du risque encouru, notamment dans les pays dont les perspectives d'adhésion à l'UE étaient meilleures.

投资者面对风险充满信心,外来投资保持了势头,尤其是在加入欧盟前景良好国家。

Il est rappelé aux délégations que des pouvoirs doivent être émis pour tous les repré-sentants à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, conformément à l'article 27 du règlement intérieur de l'Assemblée générale.

请各代表团注意,根据大会议事规则第27条,应当为出席大会第五十八届会议所有代表颁发全权证书。

Il est rappelé aux délégations que des pouvoirs doivent être émis pour tous les repré-sentants à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, conformément à l'article 27 du règlement intérieur de l'Assemblée générale.

请各代表团注意,应根据大会议事规则第27条向出席大会第五十七届会议所有代表颁发全权证书。

Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.

说着,我快步前行,脸庞在燃烧,风在我发间呼啸,丝毫到雨水风霜,我像被内心魔鬼附身般,狂喜同时又痛苦异常。

Le Bureau de la déontologie offre un cadre sûr du point de vue de la confidentialité, les fonctionnaires se sentant libres de consulter sur des questions de conflits d'intérêts et de demander protection contre les représailles qu'ils pourraient subir pour avoir signalé des irrégularités.

道德操守办公室提供机密环境使工作人员能够放心地咨询利益冲突问题,并要求予以保护,使其报告错失行为而受到报复。

Le fait de prendre pour cible des civils est la preuve que l'esprit militaire israélien a atteint un stade proche de la folie et le fait de commettre des crimes de guerre en se sentant immunisé contre le droit international est une évolution dangereuse qu'il ne faut pas ignorer ou accepter avec passivité.

确,针对平民行为表明以色列军事思维已接近疯狂,逃避国际法责任犯下战争罪行使糟糕事态进一步恶化,能再对其行径保持沉默或消极应对。

Dans son allocution de clôture, le Président a adressé des remerciements aux autres membres du Bu-reau, aux présidents des groupes régionaux, au Direc-teur exécutif et au secrétariat ainsi qu'à tous les repré-sentants pour leur contribution au bon déroulement des travaux de la première session de fond de la Commis-sion constituée en comité préparatoire.

主席在总结发言感谢主席团其他成员、各区域集团主席、执行主任和秘书处以及出席本届会议所有代表作出共同努力,圆满地完成了作为筹备委员会人类住区委员会第一届实质性会议工作。

Le Conseil a entendu des déclarations des repré-sentants de Bahreïn, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, de la Fédération de Russie, de la Slovénie, de l'Argentine, du Brésil, du Gabon, de la France, des États-Unis d'Amérique, de la Gambie, des Pays-Bas et du Président, prenant la parole en sa qualité de Ministre des affaires étrangères de la Malaisie.

安理会听取了巴林、大列颠及北爱尔兰联合王国、俄罗斯联邦、斯洛文尼亚、阿根廷、巴西、加篷、法国、美利坚合众国、冈比亚和荷兰以及主席以马来西亚外交部长身份所作发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sentant 的法语例句

用户正在搜索


poltronnerie, poly, poly-, poly typer, polyA, polyacétal, polyacétylène, polyacide, polyacrylamide, polyacrylamine,

相似单词


sensualiste, sensualité, sensuel, sensuellement, s'ensuivre, sentant, sente, sentence, sentencieusement, sentencieux,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。