Les résultats de la dernière campagne de recensement confirme cette tendance : la capitale compte quelque 10 000 habitants de plus chaque année, soit l’équivalent d’une ville comme Dinard.
巴黎口每年增加1万,约同于迪
尔(布列塔尼海滨小城)
口总数。
recensement m. 普查, 口普查
recensement d'entrepôt 清仓
Les résultats de la dernière campagne de recensement confirme cette tendance : la capitale compte quelque 10 000 habitants de plus chaque année, soit l’équivalent d’une ville comme Dinard.
巴黎口每年增加1万,约同于迪
尔(布列塔尼海滨小城)
口总数。
6,529,426,000 de personnes vivent dans le monde selon le recensement 2006, mais 6700 langues pour dire”Je t’aime”. Je t’aime ,seulement trios mots.L’amour demande simplement deux personnes
2006年全世界生活着6,529,426,000,全世界有6700种语言说:“我
你”。“我
你”只有三个字。
情,只需要两个
。
Ce recensement n'englobe pas les étrangers.
这次口调查不包括外国
。
6,529,426,000 de personnes vivent dans le monde selon le recensement 2006, mais 6700 langues pour dire”Je t’aime”.
2006年全世界生活着6,529,426,000,全世界有6700种语言说:“我
你”。
6,529,426,000 de personnes vivent dans le monde selon le recensement 2006.
2006年全世界有6,529,426,000。
Les organismes des Nations Unies doivent collaborer avec les peuples autochtones à l'élaboration de directives tendant à faire une meilleure place dans l'enseignement scolaire aux connaissances traditionnelles autochtones, dont les modes traditionnels de transmission et l'éducation, à commencer par le recensement des méthodes, outils et pratiques exemplaires propres aux connaissances traditionnelles.
联合国各机构应与土著民合作,制定政策准则,以便进一步将包括传统
传递方式和教养过程在内
土著传统知
正式
教育系统,但先开始确定具体
传统方法、工具和最佳做法。
Ce recensement permet à l'Australie de savoir où elle en est par rapport au reste du monde.
通过这次普查,澳大利亚为自己确立了国际衡量标准。
Le recensement des besoins potentiels en matière d'assistance technique reste un objectif essentiel pour les visites que le Comité effectue auprès des États Membres.
委员会访问会员国重要目标之一,是确定可能
技术援助需求。
Comme il n'a pas été procédé à un recensement, il n'existe pas de données sur la polygamie dans les régions rurales.
由于没有开展过调查,现在还没有关于农村地区一夫多妻数据。
La « première Approximation » de juillet se borne ainsi à un recensement de tous les domaines de négociation et à un rapport d'étape du Directeur général de l'OMC en sa qualité de Président du Comité des négociations commerciales.
降低了对7月纲要期望,把它当作是世贸组织总干事作为贸易谈判委员会主席提出
一份进度报告和对所有谈判领域
一项审查。
Les pays en développement soulignent qu'il existe un lien intrinsèque entre les modalités relatives aux règles, le recensement des besoins et des priorités, l'assistance technique et l'aide à la création de capacités.
发展中国家强调了谈判方式中存在规则确定需求和优先事项、技术援助和能力建设支持之间
内在关联。
Sa principale ligne de produits comprendrait des opérations de génie civil et des projets d'infrastructure (routes et bâtiments, par exemple), la gestion d'opérations complexes (lutte antimines, appui à l'organisation de recensements et d'élections, remise en état de l'environnement et gestion des bassins versants, par exemple) et des services complémentaires (capacités d'intervention rapide et de soutien en période de pointe, évaluation de la situation en matière de sécurité et formation dans ce domaine, marchés complexes ou spécialisés, services informatiques, par exemple) (pour plus de détails, voir la section IV ci-après).
如下文第四章所述,项目厅主要产品系列将包括工程和基础设施活动(例如公路和建筑物)、复杂业务管理(例如排雷行动、
口普查和选举支助、环境恢复和流域管理)和支助服务项目系列(例如快速反应/增援能力、安保评估和培训、复杂/专门采购、信息和通信技术服务等)。
Au Costa Rica, l'Institut national des femmes s'est associé à l'Institut national de la statistique et du recensement pour mener une étude pilote de l'emploi du temps des femmes à la maison.
哥斯达黎加国家妇女问题研究所与国家统计和普查研究所合作,开展了一项试验,研究妇女在家庭中使用时间
问题。
Les recensements effectués en Allemagne et au Népal ont fourni des informations par sexe sur les créations d'entreprises et la propriété des ressources telles que la terre, le bétail et le logement.
德国和尼泊尔开展普查提供了按性别划分
、关于新办企业和诸如土地、牲畜和房屋等资源所有权
信息。
Mise au point de programmes de recensement des connaissances traditionnelles et de préservation des valeurs culturelles, traditions et coutumes.
制订方案,以记载传统知和维护传统
文化价值观、风俗与习俗。
On met également en place un système de service social professionnel du CONALEP destiné à appuyer le travail de terrain aux fins de la réalisation d'un recensement des possibilités d'insertion professionnelle qui s'offrent aux personnes handicapées dans leur localité.
此外,国家职业技术教育院开展了社会职业服务活动,以支持实地工作,并进行社区残疾
就业机会普查。
Le BSCI entend collaborer étroitement avec le nouveau Département de la sûreté et de la sécurité au recensement et à l'atténuation des risques, et continuer à recommander des améliorations et à suivre les progrès accomplis.
监督厅将与新安全和安保部密切合作查明和减少这一领域
风险,并继续提出改进和监测进展情况
建议。
Certes, les besoins en formation en matière d'achats ont été recensés et communiqués au Service de la gestion des ressources humaines, mais ce recensement n'a pas été, semble-t-il, effectué de façon méthodique.
虽然已确定了采购培训需要并已通知力资源管理处,但在确定此类需要方面,似乎还没有一种有条不紊做法。
Les constatations de cet exercice de recensement ont utilement contribué au contrôle de sécurité et à la procédure d'agrément des candidats aux élections, et le risque de disqualification dû à des liens avec des groupes armés a incité certains candidats potentiels à se défaire de leurs armes.
确定地理位置结果是审查选举候选
一个重要工具,而因与武装集团有联系而被取消资格
风险,是推动潜在
候选
解除武装
一个因素。
Les autorités calédoniennes estiment qu'au moins 10 % de la population a boycotté le recensement, ce qui, d'après l'Institut national de la statistique et des études économiques (INSEE), pourrait avoir une incidence sur la fiabilité des données.
据法国公立统计和经济研究所称,这会对口普查数据
可靠性产生影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。