词条纠错
X

freinant

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

freinant

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
动词变位提示:freinant可能是动词freiner变位形式

n.
刹车(制动, 减速, 捣耙碎) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pareille démarche est d'autant plus logique que, dans la plupart des pays touchés, la présence de zones minées ou dont on soupçonne qu'elles le sont entrave le développement économique et la reconstruction tout en freinant le rapatriement des réfugiés et le retour des personnes déplacées.

这样做是合乎逻辑的,因为在大多数受国家中,雷区的存在或怀疑存在妨碍经济发展和重建,使难民和国内流离失所者无法遣返。

Les ressources financières sont nettement insuffisantes, entravant le développement économique des pays en développement et freinant la réalisation des objectifs en question.

资金来源明显不足,从而阻碍发展中国家的经济发展,也了千年发展目标的实现。

Nous croyons que cette distinction prestigieuse servira de preuve irréfutable quant au dévouement et aux efforts intenses de l'Agence, dont le but est de renforcer la paix et la sécurité dans le monde en freinant la diffusion d'armes nucléaires et en renforçant l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.

我们认为,这一崇高结果无可辩驳地证明,原子能机构克尽职守,进行了大量努力,以防止核武器扩散,促进和平利用核能,加强世界和平与

L'insécurité peut entraîner un accroissement des dépenses militaires et avoir pour effet de réduire les possibilités de développement en incitant les investisseurs et les donateurs à abandonner les régions instables, et en freinant les activités économiques et sociales locales.

会使军事开支增加,并且由于投资者与捐助者离开不稳定的地区,当地的社会经济动减少,而使得机会减少。

Par exemple, les activités de réception et d'inspection constituent actuellement une contrainte, avec des délais d'exécution de quatre à six semaines freinant la reconfiguration et le redéploiement rapides des stocks.

例如,后勤基地的收货和检查工作目前很慢,处理时间需4到6到战略部署储存物资的迅速再组合和再部署。

Enfin, nous devons inverser la dynamique négative qui s'accentue dans notre région, où certains États signataires ne coopèrent pas pleinement avec les efforts en vue d'achever le système international de surveillance du régime de vérification et de l'expérimenter, freinant ainsi la mise au point de cet élément du régime de vérification.

最后一个问题涉及扭转在本区域逐步发展的消极动态,因为本区域某些签署国没有与旨在完成和检验核查制度的国际监测系统的各种努力充分合作,从而了核查制度这一部分的发展速度。

Dans son article premier, ladite loi prévoit que seront totalement inapplicables et dépourvues d'effets juridiques les lois étrangères qui cherchent à produire des effets juridiques extraterritoriaux au moyen de l'imposition d'un blocus économique ou en freinant les investissements dans un pays donné dans le but de provoquer le changement de régime d'un pays ou pour influer sur son droit à l'autodétermination.

该法第1条规定,外国法律如企图通过对某一特定国家实施经济封锁或限制投资,以煽动变更该国政府或其自决权,从而产生领土外法律效果,绝对不得适用亦无法律效果。

Mais il y a encore beaucoup de sujets de préoccupation, notamment la détérioration de la situation en Côte d'Ivoire, qui a de fortes répercussions sur l'ensemble de la région, freinant l'activité économique, inversant les flux migratoires et alimentant les flots de réfugiés, accroissant le recours aux mercenaires et l'acceptation de l'impunité.

然而,有许多理由继续令人感到不,起码有科特迪瓦的不断恶化的局势,对整个区域产生了严重,例如停滞经济动、逆转移民流向和加剧难民流动、更多地使用雇佣军和接受有罪不罚现象。

Notre politique en matière de population est conçue pour redresser la situation dans les sphères économique et sociale en freinant la croissance démographique et, ce faisant, en réduisant ses effets négatifs sur le développement.

人口政策是为了通过控制迅速的人口增长和进而减少其对发展的不利后果来实现社会和经济复兴。

Il convient également de noter que les distorsions dues aux barrières qui entravent l'accès aux marchés des exploitations agricoles des pays en développement et à la concurrence subventionnée exercée par les pays développés peuvent affecter le développement rural des pays pauvres en freinant, voire entravant, la croissance agricole par une baisse des prix des produits agricoles, qui se traduit elle-même par une réduction des revenus des petits exploitants.

还应该指出,发展中国家农产品出口的市场准入壁垒和发达国家补贴产品的竞争造成了市场扭曲,到贫困国家的农村发展,因为农产品价格下跌减少小农户的收入,阻碍农村增长,甚至减少农业增长。

Si certaines régions et pays ont progressé vers la paix et la sécurité, souvent dans le cadre d'actions régionales, les troubles civils et les conflits armés persistent ou se sont aggravés dans plusieurs zones, freinant considérablement les réformes institutionnelles et l'amélioration de la gouvernance.

一些区域和国家在实现和平与方面往往通过区域努力取得收获,但在一些地区,内乱和军事冲突持久存在或有所加剧,对改革体制和改善施政造成严重障碍。

Néanmoins, les principaux acheteurs de produits costa-riciens restent les pays développés et les obstacles commerciaux, de même que les subventions, faussent le marché, freinant la croissance et le développement.

不过,哥斯达黎加产品的主要买主还是发达国家,贸易壁垒和补贴扭曲了市场,了经济的增长和发展。

Les deux facteurs freinant le plus les activités d'appui susceptibles d'être fournies par le siège ont trait à l'absence de consensus quant au rôle approprié du PNUD dans des situations d'urgence complexes et les attributions appropriées d'une division des interventions d'urgence à cet égard.

然而,妨碍总部支助努力的两项主要因素是,对开发计划署在复杂的紧急情况中应起的适当作用和如何就这项作用适当部署应急司,还没有达成协商一致意见。

En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.

同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病等疾病,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了许多国家的发展。

Pareille démarche est d'autant plus logique que, dans la plupart des pays touchés, la présence de zones minées ou réputées minées entrave le développement économique et la reconstruction tout en freinant le rapatriement des réfugiés et le retour des personnes déplacées.

这样做是合乎逻辑的,因为在大多数受国家中,雷区的存在或怀疑存在妨碍经济发展和重建,使难民和国内流离失所者无法遣返。

L'ensemble du personnel du FNUAP s'était efforcé de préserver les gains réalisés dans les pays bénéficiant de programmes approuvés par le Conseil d'administration tout en freinant dans la mesure possible les déboursements effectués au titre de ces programmes.

本组织各部门的人口基金工作人员已设法保留执行局核准方案所在国内的收入,并尽量减少支出。

Au cours de ces examens, des facteurs freinant l'accroissement des taux d'exécution des programmes ont été identifiés par les responsables et des mesures ont été prises pour apporter les corrections nécessaires.

审查期间,管理部门确定导致执行水平低下的因素,并采取适当步骤进行处理。

Il apparaît que chaque fois que le secteur privé a participé à des projets d'aménagement, de gestion et d'exploitation portuaires, ceux-ci ont tous sans exception permis d'améliorer les services et la productivité tout en réduisant ou en freinant les coûts de manutention.

看来在港口发展、管理及运营项目方面,哪里有私营部门的参与,哪里的服务水平就得到提高,生产率就得到改善,同时又能够减少或稳定装卸成本,这是毫无例外的。

Les zones rurales, en particulier dans les pays développés, souffrent fréquemment d'un manque de transports, compliquant l'acheminement des produits agricoles vers les marchés et freinant la croissance économique.

农村地区,尤其是发展中国家的农村地区,它们的特点常常是运输系统不足,使得农产品难以运往市场所在地,并妨碍了经济发展。

Même dans ces provinces relativement plus paisibles et sûres, l'accès à l'alimentation, aux abris et aux services de base était toutefois limité, freinant la réintégration viable des rapatriés.

即使在这些相对比较和平与的省份,获得的食品、住房和基本服务也有限,阻碍了回返者可持续重新融入社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 freinant 的法语例句

用户正在搜索


Héré, hère, Heredia, héréditabilité, héréditaire, héréditairement, hérédité, hérédo, hérédo-, hérédoataxie,

相似单词


frégater, freibergite, freieslébénitedélis, frein, freinage, freinant, freiné, freiner, freineur, freinomètre,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。