La preuve: il considère que son niveau d'endettement est réduit, est satisfait de son statut social, pensant qu'il y a des situations pires que la sienne.
他们认为,在这个阶段其个人债水平已经有所降低,并对自己的社会地位感到满意,而且认为社会上还有比他们更糟糕的情况。
endettement m. 欠债
plafond d'endettement 债最高限额
ratio d'endettement 负债率
La preuve: il considère que son niveau d'endettement est réduit, est satisfait de son statut social, pensant qu'il y a des situations pires que la sienne.
他们认为,在这个阶段其个人债水平已经有所降低,并对自己的社会地位感到满意,而且认为社会上还有比他们更糟糕的情况。
Parmi les autres questions urgentes figurent l'amélioration de la qualité et de l'efficacité de l'aide et le soutien à l'initiative visant à supprimer la dette devenue insupportable de plusieurs pays pauvres très endettés et à trouver une solution viable aux problèmes d'endettement des pays en développement à revenu intermédiaire, éventuellement en convertissant le service ou le principal de la dette en capitaux destinés à de nouveaux projets d'une valeur au moins égale et susceptibles d'engendrer des recettes.
其他迫切的议包括改善援助的质量和援助效用;支持关于将几个重债穷国无力承担债
勾销的倡议;以
找寻一项可行的办法,解决中等收入发展中国家的债
,也许采用将偿债或本金数额转换为新项目的股权,其价值与它们本身可能赚取的至少相等此一办法。
La Commission se penchera sur un certain nombre d'autres questions exigeant une attention particulière, notamment les problèmes d'endettement et de dette extérieure des pays qui n'appartiennent pas au groupe des pays pauvres très endettés, le financement du développement, la mondialisation et l'interdépendance ainsi que les migrations internationales.
委员会将讨论数项其他需要别注意的议
,包括不属于重债穷国群组国家的外债和债
、发展筹资
、全球化,以
相互依存和国际移徙
。
Le Secrétaire général adjoint ayant indiqué que les institutions de Bretton Woods et certains des pays qui ont participé au Sommet attachent de l'importance à l'allégement de la dette, la délégation de la Barbade souhaite connaître l'avis du Département des affaires économiques et sociales quant à l'aide que pourraient recevoir certains pays pour faire face à leur endettement croissant.
鉴于副秘书布雷顿森林机构和一些首脑会议与会者对减轻债
的重视,巴巴多斯代表团欢迎经济和社会事
部关于帮助一些有关国家处理其日增债
负担
的看法。
L'importance de mettre en place des sources novatrices de financement du développement a été reconnue et il a été convenu d'envisager des mesures supplémentaires visant à assurer la viabilité à long terme de la dette moyennant un accroissement du financement sous forme de dons et l'annulation de l'intégralité de la dette publique multilatérale et bilatérale des pays pauvres très endettés et à réduire ou restructurer la dette des pays à revenu faible ou intermédiaire dont le niveau d'endettement n'est pas supportable.
发展筹资创新来源的价值已得到承认,并商定考虑采取额外措施,通过增加以赠款为根据的资金筹措,确保期债
是可承担的,将重债穷国的官方多边和双边债
予以勾销,为无力承担债
的中低收入发展中国家减免或重组债
办法。
Du fait qu'ils sont contraints d'emprunter sur les marchés internationaux pour financer des projets de développement de base, qu'évitent souvent les investisseurs privés, qui considèrent les risques afférents trop élevés, leur endettement augmente.
它们不得不在国际市场上借款,以资助私人投资者认为相关的风险太高而往往回避的基本发展项目,从而使债台高筑。
Sur ce modèle, le General Accountability Office (Office général des comptes) des États-Unis avait calculé le montant total du supplément d'aide nécessaire à la réalisation des objectifs de croissance économique et d'endettement viable des pays pauvres très endettés.
美国总审计局(总审计局)采取了同类办法,即计算重债穷国实现经济增和可持续负担债
目标所需的追加援助总额。
Elle doit de toute urgence s'attaquer aux problèmes suivants: endettement, mobilisation de l'IED, qualité de l'assistance publique, termes de l'échange défavorables, problèmes d'accès aux marchés et instabilité des prix des exportations et surtout des produits de base.
债负担、调动外来直接投资、政府援助的质量、
期存在的不利贸易条件、市场准入
以
出口产品
别是初级产品价格波动
。
S'agissant de la dette, les orateurs ont salué les progrès enregistrés en la matière cette année, à commencer par l'initiative du Groupe des Huit à l'égard de la dette de l'Afrique, mais des orateurs ont aussi appelé à l'action sur la question de l'endettement de tous les pays africains très endettés.
关于债,发言者对今年取得的进展表示欢迎,尤其是欢迎八国集团关于债
的倡议。 但人们也要求对非洲所有重债国家的债
采取行动。
Ce nouveau financement ne doit pas créer un nouvel endettement, doit s'ajouter aux apports d'aide au développement actuels et être acheminé directement vers les pays bénéficiaires et, le cas échéant, faire appel à des partenariats public-privé financés avec des capitaux d'amorçage fournis par des donateurs.
这种新的资金不能产生新的债,补充现有的发展援助流量,并且直接
供给受援国,并应适当利用捐助方资金
供的创办费建立公私营合伙关系。
Le dégrèvement au titre de l'endettement devrait être maintenu en tant qu'élément de la méthode de calcul dans la mesure où la dette extérieure a une incidence considérable sur la capacité de paiement des États Membres.
应将债负担调整作为比额表制订法的一项内容加以保留,因为外债对会员国的支付能力造成巨大影响。
La crise asiatique et d'autres crises financières ont mis en évidence de nouvelles composantes du problème d'endettement des pays en développement, en particulier pour les pays à revenu intermédiaire très endettés.
亚洲和其它金融危机突显了发展中国家债的一些新
,
别是对中等收入的重债国。
Malgré les bienfaits des initiatives en faveur des pays pauvres très endettés, notamment l'annulation par certains donateurs de la totalité de la dette bilatérale, à long terme, le répit accordé à certains des pays en développement débiteurs a été relativement de courte durée, ces pays ayant, par la suite, sombré à nouveau dans un endettement intenable.
尽管重债穷国倡议作出了积极贡献,包括某些捐助国取消了全部的双边债,但是,从可持续的观点来看,减免某些负债的发展中国家的债
只有相对短期的效果,因为此后,它们又重新陷入无法持续承受的债
负担。
Elles risquent l'expulsion de leur logement, l'endettement, le chômage tout cela, sous l'œil indifférent d'une société où beaucoup vivent dans l'aisance.
这些家庭被逐出住所,债沉重,没有工作……受到社会的冷眼相待,而社会上许多人则养尊处优。
Engager les bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux à honorer leur engagement à appuyer les pays en développement dont le poids de la dette est insupportable, en particulier les PMA et les pays à revenu faible ou intermédiaire et prendre et mettre en œuvre des initiatives susceptibles de réduire leur endettement et encourager l'adoption de nouvelles mesures au niveau international, notamment l'annulation de la dette et d'autres mesures, de même pour les pays faisant partie de l'initiative des pays pauvres fortement endettés.
敦促多边和双边捐助方履行承诺支持面临不可持续债负担的发展中国家,包括最不发达国家和中低收入国家,制定和实施减少未清偿债
的举措,并鼓励采取进一步的国际措施包括债
勾销和其他安排,同时也履行支持属于重债穷国倡议国家的承诺。
Les politiques d'ajustement structurel entravées par l'endettement ont aggravé le problème du fait de la baisse des investissements dans le secteur agricole.
债制约下的结构调整政策导致农业投资下降,从而加剧这一
。
Le sommet du Groupe des Huit à Gleneagles a abouti à des engagements significatifs en ce qui concerne les volumes d'aide et l'endettement.
八国集团格伦伊格尔斯首脑会议在援助数额和债上作出了实质性承诺。
Ainsi, l'endettement des pays de la CDAA totalise 78,1 milliards de dollars, le service de la dette atteignant 6,8 milliards de dollars.
例如,南共体成员国的债总额为781亿美元,每年还本付息额高达68亿美元。
Cette initiative était particulièrement importante, cependant nous espérons qu'elle sera élargie afin de parvenir à une entente internationale plus globale sur la question de l'endettement, qui représente un lourd fardeau pour tous les pays endettés en Afrique, y compris les pays à revenu intermédiaire.
这项举措非常重要,但我们希望进一步扩大这项举措的范围,以涵盖更加广泛的外债负担,这个负担沉重地压在所有非洲债国——包括中等收入国家——的身上。
La délégation marocaine salue également la décision prise par le Groupe des Huit d'annuler intégralement la dette multilatérale des pays pauvres très endettés et incite la communauté des donateurs à trouver des solutions aux problèmes d'endettement de tous les pays les moins avancés.
集团决定彻底取消重债穷国的多边债,而且鼓励捐助界设法解决所有最不发达国家的债
,摩洛哥代表团对此表示欢迎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。