词条纠错
X

靶子

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

靶子

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
bǎ zǐ
【口】 cible

Aujourd'hui, l'Amérique est devenue une cible pour des raisons qui ne sont pas nécessairement de son ressort.

今天美国却成为靶子,原因并不一定在它自己。

Ces jeunes gens, peu expérimentés au maniement des armes pour la plupart, deviennent forcément des « boucliers humains » lors des combats.

这些年轻大部分缺少运用武器的经验,在战斗时必然成为“靶子”。

Les forces d'occupation israéliennes ont utilisé sans discrimination cet arsenal militaire, recourant même à des bombes à fragmentation contre des cibles humaines palestiniennes.

以色列占领部队不分青红皂白地使用强大的军力,甚至把巴勒斯坦当作靶子施放集束炸弹。

Malheureusement, dans de nombreux conflits, l'aide humanitaire ne parvient pas à ceux qui en ont désespérément besoin, et le personnel humanitaire est pris pour cible.

不幸的是,在许多冲突中,道主助未能达到极其需要助的道主工作员常常被当作靶子

Il faut veiller à ce que la lutte contre le terrorisme évite de prendre pour cible certaines religions et certaines cultures sous prétexte qu'elles sont différentes.

应警惕避免借口某些宗教和某些文化是异己而将这些宗教和文化作为靶子

La réalité est que les agents humanitaires et les personnes qu'ils tentent d'aider sont devenus des cibles, et que l'emblème de l'ONU n'est plus un gage de sécurité.

现实情况是道主工作他们试图帮助的成了靶子,并且联合国的标志不再是安全的保障了。

Un salarié insatisfait ou qui estime ne pas être apprécié à sa juste valeur peut frauder ou être la cible d'un fraudeur qui se sert de lui pour spolier la société.

不满意的员工或认为自己未得到适当赏识的员工可能参与欺诈,或者成为欺诈者在对公司进行欺诈时使用的靶子

Le Gouvernement israélien fait tout ce qu'il peut pour épargner les civils innocents, en particulier les enfants, alors même que la population civile israélienne est la cible d'une vague de violence systématique.

以色列政府千方百计避免辜平民,特别是儿童,而以色列平民则成为系统暴力浪潮打击的靶子

Trente soldats iraniens accompagnés d'un officier ont été observés à proximité de la tour métallique en face du poste de garde iraquien de Darraji alors qu'ils tiraient à l'arme légère sur des cibles terrestres.

看到30名伊朗士兵和一名军官在伊拉克Darraji前哨对面的铁塔附近用轻武器对着平面靶子射击。

M. Al-Aiderouse (Yémen) remercie le Haut Commissaire pour les réfugiés de l'aide apportée aux nombreux civils qui, devenus trop souvent cibles et armes de guerre, sont obligés de fuir leurs foyers par peur du danger.

AL-Aiderouse先生(也门)感谢难民事务高级专员向众多平民提供的帮助,他们常常成为战争的靶子和武器,因为害怕危险而被迫逃离家园。

Nous, les peuples du Sud, outre le fait que nous continuons à faire l'objet de résolutions condamnatoires injustes, serons exposés à l'avenir au danger latent d'être privés de l'accès - acquis par voie d'élections - à cet organe.

我们南方各国民除了继续成为不公正的谴责性决议的靶子外,在今后将面临一种潜在危险,即被剥夺经选举而获得的进入该机构的机会。

C'est parce que nous la respectons que nous sommes fermement convaincus que l'Organisation des Nations Unies, et le Conseil de sécurité en particulier, ne devrait pas se prêter à une chasse aux sorcières partisane contre des États Membres.

故意把卢旺达当成靶子的情况还体现在对小组最后报告(公开发行的文件)和对国际社会不同成员的非公开简报介绍所采取的两面做法。

Le critère est toujours celui de la proportionnalité, et un État qui a commis un fait internationalement illicite ne s'expose pas du même coup à toute forme ou conjugaison possible de contre-mesures, quelles qu'en soient la gravité ou les conséquences.

判别的标准永远是相称性,所以一个实行了国际不法行为的国家据此不能使自己成为一个靶子去承受任何形式或组合的反措施而不计其严重程度与后果。

Condamnant le recrutement de mineurs comme soldats et les opérations armées dirigées délibérément contre des enfants, ils attachent une grande importance aux visites du Représentant spécial dans les pays en proie à des conflits où les enfants sont particulièrement exposés à ces pratiques.

集团成员国谴责将未成年作为征兵对象,谴责肆忌惮地把儿童作为武装行动的靶子;它们非常重视特别代表到那些儿童受武装冲突影响格外严重的国家进行视察,它们要求武装冲突各方停止冲突。

La délégation canadienne n'a pas atteint tous ses objectifs s'agissant du projet de texte, mais elle demande à tous les États Membres d'accepter la dernière version afin de bien faire comprendre à ceux qui auraient l'intention de s'attaquer à des opérations des Nations Unies qu'ils ne peuvent le faire dans l'impunité.

就文本草案而言,他的代表团并未实现其所有目标,但它呼吁所有会员国接受最新的措辞,从而向那些以联合国行动为靶子传递一个有力的信号,即他们这样做必然会受到惩罚。

On ne saurait parler du droit à l'autodétermination sans évoquer le sort des hommes, des femmes et des enfants palestiniens qui, sous le joug de l'occupation, ne cessent d'être la cible des missiles, des chars et des avions israéliens et ce, au vu et au su de la communauté internationale qui ne se mobilise nullement pour aider ce peuple opprimé à défendre ses droits.

在谈自决权时不能不提一下巴勒斯坦男、妇女和儿童的命运,他们在占领的桎梏下不断成为以色列导弹、坦克和飞机的靶子,这是国际社会所亲眼目睹的,但是国际社会丝毫没有动员起来帮助这一被压迫民族捍卫自己的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 靶子 的法语例句

用户正在搜索


rauquement, rauquer, Rauracien, rausch, rauvite, rauwolfia, rauwolfiaserpentine, Ravachol, ravage, ravagé,

相似单词


靶艇, 靶细胞, 靶心, 靶形红细胞, 靶中心, 靶子, 靶组织, , 坝巴醇, 坝巴苷,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。