词条纠错
X

吃紧

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

吃紧

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

critique; grave; tendu 法 语助 手

Nos systèmes de santé sont mis à rude épreuve par le fardeau du sida.

我们的保健系统因为艾滋病这种疾病负担而吃紧

Il a invité la communauté internationale à redoubler d'efforts dans la fourniture d'une assistance technique aux pays à revenu faible ou intermédiaire pour les aider à faire face aux pressions que le nombre croissant des maladies non contagieuses et des blessures exerce sur les systèmes de santé afin de réduire les pressions extrêmes sur le budget public, limiter les pertes économiques et les conséquences pour la santé de la population économiquement active et identifier les moyens d'intégrer la prévention et la lutte contre les maladies non contagieuses et les blessures dans le programme plus large de réduction de la pauvreté.

他呼吁国际社会加大努,为应对非传染性疾病和伤害数量增加给卫生体系带来的收入国家提供技术援助,从而缓减公共预算严重吃紧的局面,把从事经济活动人口的健康和经济损失降至最,并制定把非传染性疾病和伤害的预防和控制纳入更广泛的减贫议程中的办法。

Tandis qu'on apporte ces améliorations, la multiplication des opérations de maintien de la paix imposant des tâches logistiques ardues et des difficultés de chaîne internationale d'approvisionnement alimentaire, à quoi s'ajoute l'envolée des prix alimentaires dans le monde entier, expliquent que le Département ait du mal à soutenir et contrôler le fonctionnement de l'approvisionnement des missions en rations alimentaires dans la limite des ressources disponibles actuellement.

虽然不断得到改善,但维持和行动迅速增多,其面临的后勤和国际粮食供应链挑战又十分复杂,加上全球粮食价格急剧上涨,这些因素使得外勤部以现有资源持和监测维持和行动口粮业务的能越来越吃紧

Les contraintes pesant sur l'offre − insuffisance de la production et faiblesse des stocks mondiaux de céréales face à une forte croissance de la consommation de denrées alimentaires et d'aliments pour bétail −, qui sont dues à la modification de la structure de la demande de denrées alimentaires dans les pays d'Asie en croissance rapide au profit de denrées à plus forte teneur en protéines et à la forte demande de biocombustibles, ont créé des tensions dans les secteurs des céréales et des oléagineux.

供应吃紧与生产下降,加上全世界的谷物库存量,而粮食和饲料的消费量却出现了强劲增长――这是由于经济迅猛增长的亚洲国家的食物需求组成正高蛋白质食品转移,而且对生物燃料的需求旺盛。

L'IED restera probablement une source de financement essentielle pour les pays en développement, notamment dans ceux où les contraintes budgétaires sont lourdes, où le niveau d'épargne intérieure est faible et dans ceux qui dépendent d'un savoir, d'une technologie et de capacités externes au service du développement.

外国直接投资可能仍然是发展中国家具有战略重要性的筹资来源,特别是那些预算吃紧,国内储蓄水以及那些依靠外部知识、技术和技能来促进发展的国家。

L'Union européenne insiste également sur l'impact des changements climatiques, qui peuvent sensiblement contribuer à l'instabilité d'États fragiles en faisant appel aux ressources déjà limitées des gouvernements pour relever efficacement les défis qui se présentent à eux.

欧洲联盟还强调气候变化的影响,因为这种影响会使脆弱国家政府有效应对其所面临挑战的已经有限的能过于吃紧,从而大大增加这些国家的不稳定。

Le Fonds a contribué à renforcer la crédibilité des interventions des Nations Unies du fait que celles-ci ont pu déployer « leurs propres ressources » et devenir un partenaire plus fiable du gouvernement touché, en particulier lorsque les interventions nationales étaient limitées par l'ampleur de la catastrophe.

基金可提高联合国行动的可信度,因为该组织能够对“其资源”进行调度,并能成为受影响国家政府更可预测的伙伴,特别是在灾难程度大,国家反应能吃紧的情况下。

Cette situation de tension entre l'offre et la demande a rendu les marchés des métaux plus attrayants pour des investisseurs déçus par les perspectives de rendement des placements financiers (aspect qui sera examiné plus loin).

一些投资者对金融资产的收益前景感到不满意,而市场状况吃紧增强了金属市场对他们的吸引(见下文中的讨论)。

Du fait de contraintes budgétaires, qui ont sensiblement réduit la base de ressources disponibles pour l'achat de matériel informatique, il n'a pas été possible d'intensifier l'introduction d'innovations technologiques qui auraient pu libérer davantage de postes d'appui.

预算吃紧对采购电子数据处理设备的资源基础产生了实际影响,使采用技术革新方面的工作无法得到加强,而这本来可能腾出更多的助员额。

Elle ne devrait pas alourdir le poids de la bureaucratie à laquelle sont confrontés des États déjà à bout de forces.

委员会不应该是额外的一层机构,它不应该让面对官僚体制负担已感到吃紧的各国再添包袱。

La question portant sur les difficultés que rencontrent les gouvernements pour mettre en œuvre des programmes de développement alternatif figure depuis le deuxième cycle dans le questionnaire destiné aux rapports annuels.

第二个报告期的两年期报告调查表首次纳入政府在实施替代发展方案方面面临的资金吃紧问题。

Il en allait de même pour les ressources gouvernementales à l'échelle des pays, surtout là où les dépenses sanitaires liées à la pandémie de VIH/sida et d'autres problèmes urgents pèsent lourdement sur le budget.

尤其那些因艾滋病毒/艾滋病大流行带来的保健费用和其他紧迫问题造成财政需求过大的国家,国家政府资源也很吃紧

La baisse des exportations, les sorties de capitaux et le renchérissement du crédit risquent d'aggraver la situation déjà délicate de la balance des paiements de nombreux pays en développement.

出口下降和资金外流、以及贷款利息的提高将使许多发展中国家已经吃紧的国际收头寸进一步恶化。

Dans le même temps, la situation tendue sur le marché du travail des États-Unis, alliée à l'amélioration des méthodes de gestion des stocks dans le secteur manufacturier, peut avoir pour effet de diminuer la durée du ralentissement par rapport à celle que l'on observait lors des cycles précédents.

另一方面,美国劳市场普遍吃紧和制造业存货控制得到改善,有可能使经济放慢的持续时间比前几个周期的短。

Certains pays ont cité les restrictions budgétaires, les technologies obsolètes et le manque d'investissements étrangers comme obstacles à l'adoption des sources d'énergie renouvelables.

一些国家报告,预算吃紧,技术落后,缺少外国投资,这些都是妨碍引进可持续能源资源的因素。

Le Président a reconnu que le personnel n'était pas suffisant pour des raisons budgétaires et qu'acquérir une plus grande indépendance vis-à-vis du budget général serait un progrès très important.

但是,他承认机构由于预算吃紧而人手短缺,从总预算中进一步独立出来,将是一大进步。

Nous n'aurions pas pu prévoir ces élections à un pire moment, étant donné que le pays vient de connaître une série de pénuries alimentaires, qui ont grevé les ressources limitées dont il dispose.

考虑到该国最近经历一场严重粮食短缺使它进一步感到现有少量资源吃紧,选举的时间安排实在非常糟糕。

Huit pays qui remplissaient les conditions pour bénéficier d'un allégement provisoire mettraient probablement plus de temps que prévu pour atteindre leurs points d'achèvement du fait de chocs extérieurs et d'autres problèmes, notamment de dérapages budgétaires.

目前具有暂定减免债务资格的八个国家,考虑到外部冲击和其他问题,包括财政吃紧,达到其完成点的时间很可能比预期时间要长。

J'ai toutefois souligné également que les Forces armées libanaises étaient soumises à des pressions considérables et avaient donc une capacité limitée de s'acquitter pleinement de leur tâche.

但我也简略指出,黎巴嫩武装部队相当吃紧,限制了其充分履行责任的能

Au total, 27 États, soit 30 % de ceux ayant répondu, ont indiqué que les contraintes financières étaient le principal obstacle à la mise en œuvre de programmes de développement alternatif.

总共有27个国家(占答复国的30%)表示资金吃紧是实施替代发展方案的最大障碍。

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 吃紧 的法语例句

用户正在搜索


dicère, dicéto, dicétone, dicétonique, dicétyle, Dichapetalum, dichirus, dichlor, dichloramine, dichloré,

相似单词


吃回扣, 吃回头草, 吃讲茶, 吃角子老虎, 吃教, 吃紧, 吃尽苦头, 吃劲, 吃惊, 吃惊的,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。