词条纠错
X

吃紧

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

吃紧

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

critique; grave; tendu 法 语 助手

Elle a fortement mis à contribution ses ressources en matière de sécurité et affecté ses ressources économiques et humanitaires.

危机使国际社会集体安全,并使用了其人道主义和经济源。

Pourtant, la complexité croissante des responsabilités que l'on veut nous voir assumer met à rude épreuve les capacités de l'Organisation.

而对我们要求越来越复杂,使得本组织能力颇为

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于银根(虽然正在缓和),巴西国内生产总值增长仍然缺乏活力。

Elle ne devrait pas alourdir le poids de la bureaucratie à laquelle sont confrontés des États déjà à bout de forces.

委员会不应该是额外一层机构,它不应该让面对官僚体制负担已感到各国再添包袱。

Les marchés du travail et des matériaux sont tendus, ce qui continuera probablement d'exercer une pression à la hausse sur le budget.

劳工和材料市场会继续给成本估数带来压力。

Certains pays ont cité les restrictions budgétaires, les technologies obsolètes et le manque d'investissements étrangers comme obstacles à l'adoption des sources d'énergie renouvelables.

一些国家报告,,技术落后,缺少外国投,这些是妨碍引进可持续能源因素。

Il a également noté la croissance des activités opérationnelles du Centre qui faisait que les ressources de ce dernier étaient mises à rude épreuve.

该代表注意到中心业务活动增加导致其有

J'ai toutefois souligné également que les Forces armées libanaises étaient soumises à des pressions considérables et avaient donc une capacité limitée de s'acquitter pleinement de leur tâche.

但我也简略指出,黎巴嫩武装部队相当制了其充分履行责任能力。

Le Président a reconnu que le personnel n'était pas suffisant pour des raisons budgétaires et qu'acquérir une plus grande indépendance vis-à-vis du budget général serait un progrès très important.

但是,他承认机构由于而人手短缺,从总算中进一步独立出来,将是一大进步。

La baisse des exportations, les sorties de capitaux et le renchérissement du crédit risquent d'aggraver la situation déjà délicate de la balance des paiements de nombreux pays en développement.

出口下降和金外流、以及贷款利息提高将使许多发展中国家已经国际收支头寸进一步恶化。

Au total, 27 États, soit 30 % de ceux ayant répondu, ont indiqué que les contraintes financières étaient le principal obstacle à la mise en œuvre de programmes de développement alternatif.

总共有27个国家(占答复国30%)表示是实施替代发展方案最大障碍。

Une demande trop importante de ressources entraîne aussi un retard dans l'exécution et un allongement de la durée d'une mission; ce qui, au bout du compte, entraîne une hausse des coûts.

也导致任务执行滞后和持续时间过长,最终还会增加成本。

La question portant sur les difficultés que rencontrent les gouvernements pour mettre en œuvre des programmes de développement alternatif figure depuis le deuxième cycle dans le questionnaire destiné aux rapports annuels.

第二个报告期两年期报告调查表首次纳入政府在实施替代发展方案方面面临问题。

Nous appelons l'Organisation des Nations Unies à entrer en lice et à prendre les responsabilités du maintien de la paix dès que possible, avant que la mission de l'Union africaine ne soit débordée.

我们呼吁联合国在非洲联盟特派团感到之前尽早介入,接过维和责任。

Nous n'aurions pas pu prévoir ces élections à un pire moment, étant donné que le pays vient de connaître une série de pénuries alimentaires, qui ont grevé les ressources limitées dont il dispose.

考虑到该国最近经历一场严重粮食短缺使它进一步感到现有少量,选举时间安排实在非常糟糕。

Huit pays qui remplissaient les conditions pour bénéficier d'un allégement provisoire mettraient probablement plus de temps que prévu pour atteindre leurs points d'achèvement du fait de chocs extérieurs et d'autres problèmes, notamment de dérapages budgétaires.

目前具有暂定减免债务八个国家,考虑到外部冲击和其他问题,包括财政,达到其完成点时间很可能比期时间要长。

Étant donné les restrictions budgétaires, cela laisse une très faible marge de manœuvre aux donateurs et ne donne guère la possibilité de prendre en considération les points forts ou les points faibles de chaque organisation.

鉴于,捐助者就几乎没有任何灵活程度和空间,考虑每个组织发展长出和短处。

Cette situation de tension entre l'offre et la demande a rendu les marchés des métaux plus attrayants pour des investisseurs déçus par les perspectives de rendement des placements financiers (aspect qui sera examiné plus loin).

一些投者对金融收益前景感到不满意,而市场状况增强了金属市场对他们吸引力(见下文中讨论)。

L'Union européenne insiste également sur l'impact des changements climatiques, qui peuvent sensiblement contribuer à l'instabilité d'États fragiles en faisant appel aux ressources déjà limitées des gouvernements pour relever efficacement les défis qui se présentent à eux.

欧洲联盟还强调气候变化影响,因为这种影响会使脆弱国家政府有效应对其所面临挑战已经有能力过于,从而大大增加这些国家不稳定。

Du fait de contraintes budgétaires, qui ont sensiblement réduit la base de ressources disponibles pour l'achat de matériel informatique, il n'a pas été possible d'intensifier l'introduction d'innovations technologiques qui auraient pu libérer davantage de postes d'appui.

对采购电子数据处理设备源基础产生了实际影响,使采用技术革新方面工作无法得到加强,而这本来可能腾出更多支助员额。

声明:以上例句根据互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 吃紧 的法语例句

用户正在搜索


prasoïde, prasolite, prasopale, Prat, praticabilité, praticable, praticien, pratiquant, pratique, pratiquement,

相似单词


吃回扣, 吃回头草, 吃讲茶, 吃角子老虎, 吃教, 吃紧, 吃尽苦头, 吃劲, 吃惊, 吃惊的,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。