词条纠错
X

不完全反应

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

不完全反应

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
réaction incomplète

Mais les craintes des masses ne peuvent être complètement dissipées sans fournir des preuves d'une gestion plus efficace de ce processus.

然而,如果没有证据表明能够具有更有的来管理这一进程,广大人民的担心便可能完全消失。

S'ils ne sont pas nécessairement ou entièrement nouveaux, le contexte dans lequel ils surgissent est nouveau, et ils produisent des effets considérables.

虽然它们一定是新的或完全是新的挑战,但它们在新的背景下产生,有深远的影响,需要有集体综合

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够的完全符合事实的。

Dans ce contexte, la réaction disproportionnée des forces de sécurité sert les intérêts de ceux qui souhaitent que la situation devienne totalement incontrôlable.

在这些情况下,安全部队适当的仅仅符合希望局势完全失控的那些人的利益。

Si les auteurs des réactions souhaitent que leur position soit prise en compte dans l'application du traité, particulièrement en cas de différend, ils auraient probablement intérêt à

如果国家或国际组织适当地传播其对解释性声明的,就可能完全期望的效力。

Cependant, les tentatives visant à justifier l'emploi totalement disproportionné de la force par Israël pour répondre à ces tirs de roquettes sont tout à fait déplacées et injustes.

但是,以色列企图把这些火箭弹作为使用压倒性武力和作出极其成比例的的理由,是完全错误和公正的。

Les réactions des 23 autres pays vont du silence absolu à l'accusé de réception officiel, à une acceptation de principes non suivie d'effets ou à un refus pur et simple.

其余23个国家的一,有些完全保持沉默,有些正式承认接要求,有些原则上表示接受但采取任何实际后续行动,有些断然拒绝。

Lorsque le requérant ne réagit pas face à une situation critique qui menace manifestement de causer des dommages à l'environnement, son inaction devrait à juste titre être considérée comme un manquement à l'obligation d'atténuer les dommages.

凡索赔人未能对构成明确环境损害危险的危机做出完全可以将这种作为视为违反索赔人减轻损害的责任。

Le rappel des crimes ou des méfaits du passé est un acte éminemment politique et généralement controversé dans la mesure où il existe souvent un conflit entre l'exigence de stabilité et le besoin de justice.

对过去的罪行或错误牢记完全是政治情绪的,而且通常引起争议,因为要求稳定和要求伸张正义往往是相互抵触的。

La prochaine étape devrait consister à travailler sur les questions de responsabilité civile et de réparation, car même les efforts les plus soutenus de prévention et d'intervention ne peuvent jamais faire totalement disparaître le risque d'accident.

下一个步骤是致力于关于赔偿责任和赔偿的工作,因为最妥善的预防和努力甚至都可能完全绝对消除意外事故危险。

L'expérience a montré que même lorsque le besoin de solidarité se fait le plus désespérément sentir, comme par exemple en cas de catastrophe, la réponse internationale est très inégale et est presque entièrement déterminée par des considérations politiques.

经验表明,即便在极其需要这种团结的时候,如发生灾难时,国际也是很平衡的,几乎完全由政治考虑决定。

Des délégations ont pris note des mesures que l'administration avait prises en vue de combler les lacunes de l'évaluation, notamment du fait que cette dernière n'avait tenu compte que de l'expérience acquise dans huit pays seulement et qu'elle ne reposait pas entièrement sur des éléments empiriques.

各代表团注意管理当局对评价的弱点所作的,特别是评价只考虑八个国家的经验,而且完全以经验证据为基础。

Il est à déplorer que les forces d'occupation israéliennes s'adonnent de façon patente à ces actes criminels en public, devant le monde entier, sans entrave ou peur d'avoir à rendre des comptes ou d'être condamnées, comme si Israël se moquait complètement de la réaction internationale face à sa conduite.

遗憾的是,以色列占领军的这些罪恶行为是在全世界面前公然进行,对种种责任或谴责置之理,似乎以色列确实完全关心国际社会对其做法的

Elle devait avoir lieu en mars 2007, lorsqu'elle a été annulée au dernier moment, comme on le verra plus loin. Les réactions des 23 autres pays vont du silence absolu, d'un accusé de réception officiel, ou d'une acceptation de principe non suivie d'effets, à un refus pur et simple.

其余23个国家的一,有些完全保持沉默,有些正式承认接要求并原则接受,但采取任何实际后续行动,有些断然拒绝。

Bien que la plupart des États aient répondu favorablement aux demandes de la Commission et l'aient activement aidée dans ses travaux, notamment en facilitant l'organisation d'entretiens avec des témoins et en fournissant d'autres formes d'appui et des informations, certains ont répondu tardivement ou de manière incomplète, ou n'ont pas répondu du tout.

虽然多数国家对委员会的请求作出了积极,积极协助委员会开展工作,包括为约谈证人提供便利和提供其他支持和情报,但也有些国家迟缓或者全面,甚至完全没有

Nous réfutons les arguments de ceux qui demandent au Conseil de réagir par anticipation en utilisant l'article 16 du Statut de Rome à des développements que nous ne pouvons pas prédire à ce stade. Certains voulaient même intégrer cet élément dans cette résolution sur la MINUAD, où ce débat n'a aucunement sa place.

有些人振振有辞,呼吁安理会事先对我们现阶段还无法预见的事态发展做出,我们援引《罗马规约》第16条予以驳斥;事实上,有些人希望把这一要素列入有关尔富尔混合行动的这项决议中,如果那样,此类辩论就完全合适了。

Il est vrai, comme le Secrétaire général le fait observe dans son rapport, que le Fonds pour la consolidation de la paix, en tant que mécanisme d'intervention immédiate, n'a pas aussi clairement vocation à intervenir dans une situation qui a évolué, notamment plusieurs années après le contexte extrêmement fragile qui caractérise la phase immédiate d'après conflit.

的确,如秘书长在报告中所指出的,建设和平基金作为一个即时机制,其范围并完全适合像塞拉利昂这样冲突后初期非常脆弱的环境已经过去几年的国家。

Pour terminer, Monsieur le Président, nous avons été profondément choqués par le fait qu'en lieu et place d'une réaction positive aux différentes doléances que nous avons adressées aux dirigeants du TPIR à travers plusieurs séances de dialogue et finalement résumées dans la lettre susmentionnée, ces mêmes responsables se soient résolus de ne rien répondre et de débuter une campagne de désinformation.

最后,主席先生,令我们深感满的是,法庭领导人对于我们在多次对话中提出并在上述信中概述的各种抱怨,但没有作出积极,反而决定完全回答,并展开歪曲宣传运动。

Toutefois, nous pouvons pleinement comprendre ce que sont le désespoir et les frustrations des Palestiniens ainsi que leurs réactions face à l'occupation et l'annexion constantes par Israël de territoires palestiniens, et à l'application de mesures et de pratiques d'une grande dureté, souvent même inhumaines, ainsi qu'à un usage excessif et disproportionné de la force à l'encontre des Palestiniens et des autres Arabes des territoires occupés, et ce depuis 38 ans.

但我们能够完全理解巴勒斯坦人的绝望和沮丧,完全理解他们对以色列的继续占领,对以色列过去38年对巴勒斯坦领土的并吞和使用野蛮并常常是人道的政策和做法,以及以色列在对巴勒斯坦人和其他阿拉伯人过度和适当地使用武力作出的

Les débats concernant cet article ont tourné autour d'une proposition faite par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au nom de l'Union européenne, qui prévoyait en premier lieu une procédure permettant à un État hôte de déclarer la non-applicabilité du protocole facultatif à une opération visée à l'article II, paragraphe 1 b), menée à seule fin de réagir à une catastrophe naturelle et, en second lieu, qu'une telle déclaration serait faite après la survenance de la catastrophe et préalablement au déploiement de l'opération (voir annexe I.B).

关于第二条的讨论是围绕着大列颠及北爱尔兰联合王国代表欧洲联盟提出的一个提案进行的,该提案首先提供了一个程序,根据该程序,东道国可声明对属于根据第二条第一款第二项采取的完全是对自然灾害的的一项行动适用任择议定书;第二,这样的声明在自然灾害发生之后、该项行动部署之前作出[见附件一.B]。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不完全反应 的法语例句

用户正在搜索


chénocoprolite, chénodésoxycholate, chénopode, chénopodiacée, chénopodiacées, chensi, chentchen, chenu, chenyang, cheptel,

相似单词


不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完全地, 不完全反应, 不完全方程, 不完全骨折, 不完全流产, 不完全膨胀喷管,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。