Le prétraitement devrait comporter une déshydratation afin d'éviter les réactions explosives avec le sodium.
预处理包括脱水处理,以避免与金属钠发生爆炸。
Le prétraitement devrait comporter une déshydratation afin d'éviter les réactions explosives avec le sodium.
预处理包括脱水处理,以避免与金属钠发生爆炸。
Le mélange explose avec violence... et la réaction n'est pas sans danger.
混合物猛烈地爆炸了……并不是毫无危险。
La réaction du Secrétaire général à la présentation des nouvelles est diffusée régulièrement.
此外,还定期特别报道秘书长对爆炸性新闻。
Les frappes contre les objectifs palestiniens ont commencé alors que le Cabinet était encore en train d'étudier la riposte israélienne à l'attentat-suicide.
当内阁仍在辩论如何对自杀性爆炸作出,国防军就开始打击巴勒斯坦安全目标。
Santé et sécurité. Le sodium métallique dispersé réagit violemment et de façon explosive avec l'eau, et présente donc un risque majeur pour les opérateurs.
散状金属钠遇水会发生强烈爆炸,对操作人员构成重大危险。
Au-delà d'un certain niveau de température et de pression, par exemple, l'eau peut réagir de façon explosive avec des sels fondus ou du sodium.
例如,水在超过某一个温度和压力环境就可能与熔盐或钠发生爆炸性。
De plus, ce sont avant tout les organisations de lutte antimines qui ont réagi aux explosions non contrôlées dans les installations de stockage de munitions.
此外,排雷行动组织一向对弹药储存设施失控爆炸作出。
Pourtant, le gouvernement de M. Sharon essaie de faire passer sa politique et ses pratiques pour une simple riposte aux attentats-suicide. Rien n'est plus faux.
然而,沙龙先生政府一直在试图将其所有政策和作法描绘为仅仅是对自杀爆炸,没有比假了。
Il y en a déjà eu plusieurs fois au premier jour de l'accident, et ce sont ces explosions qui ont soufflé une partie des bâtiments où sont installés les réacteurs.
事故发生第一天已发生了数次氢气爆炸,正是些爆炸吹倒了堆所在一部分厂房。
Selon certains milieux israéliens, les événements actuels ne seraient rien d'autre qu'une riposte aux attentats à l'explosif, dont le dernier est celui de Netanya, commis par des Palestiniens en territoire israélien.
以色列一些方面说目前发生情况只是对爆炸,最近一次发生在内塔尼亚,由以色列境内巴勒斯坦人所为。
Mais nous craignons qu'une opération militaire hâtive génère une violente onde de choc dans une région qui n'a pas encore trouvé un équilibre durable dans la paix et la confiance mutuelle.
但是,我们感到关注是,在一个尚未在和平和互信基础上建立可持续平衡地区,仓促采取军事行动可能引起爆炸性。
La riposte défensive modérée d'Israël, portée contre un centre d'entraînement terroriste en Syrie en réponse aux horribles attentats suicide commis, représente à l'évidence un acte de légitime défense conforme à l'Article 51 de la Charte.
以色列对骇人听闻自杀性爆炸作出,对叙利亚恐怖培训设施采取了有分寸防御性回,是根据《宪章》第51条采取明确自卫行动。
La conséquence la plus triste de cette catastrophe est qu'un grand nombre d'adolescents et d'enfants, dont certains n'étaient même pas nés lorsque le réacteur a explosé, ont subi de graves traumatismes médicaux, physiques et psychologiques.
灾难造成最为令人痛心后果是,许多青少年和儿童,包括一些在堆爆炸尚未出生儿童,受到严重病理、生理和心理伤害。
J'en veux pour preuve la tentative d'Israël de faire passer toutes les atrocités commises contre notre peuple pour une réaction aux attaques suicide, tentant de faire croire que tout le conflit avait commencé avec ces explosions.
其中一个主要部分就是以色列企图把针对我们人民犯下所有暴行说成是对自杀爆炸,把整个冲突说成是由于些爆炸开始。
Rien de tout cela ne peut se justifier comme réponse aux attentats-suicides produits après 27 années d'occupation militaire israélienne durant lesquelles des Palestiniens ont été tués et mutilés, dépouillés de leurs droits les plus fondamentaux et privés de tout espoir.
没有哪个理由能为对自杀性爆炸辩护,种是在以色列军事占领27年之后发生,它杀害并伤害了巴勒斯坦人,特别是剥夺了他们大多数基本权利和希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。