Les normes de l'industrie sont partout dans l'économie moderne.
现代经济中工业标准。
Les normes de l'industrie sont partout dans l'économie moderne.
现代经济中工业标准。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同居的、结婚分居的、独身的和一夫多妻的生活方式。
Les preuves de cette mondialisation sont partout.
资本市场全球化的证据。
Ces relations réciproques se portent bien partout dans le monde.
这种互助关系在全世界仍然。
La pauvreté, l'analphabétisme et les maladies guérissables abondent.
贫穷、文盲和可治疗的疾病。
Les stéréotypes sexuels et les images négatives sont courants.
性别的陈规定型观念和负面形象。
À Belsen, on voyait partout des morts et des mourants.
在贝尔森,死人和濒临死亡。
Les exemples de cette pratique abondent et il suffit d'en citer trois.
这种做法的实例,13这里仅举三个例子。
Malheureusement, ces problèmes ne sont que trop répandus dans la région.
不幸的,这些不法问题在西非分区域。
En effet, il n'y a pas longtemps, il ne manquait pas de scénarios apocalyptiques.
实际上,不久前,各种末日将临的假想。
Les violences psychologiques, physiques et sexuelles sont courantes.
感情的、身体方面的和性方面的暴力。
Les conditions de détention sont extrêmement dures et les cas de mauvais traitements nombreux.
拘押犯人的条件极其严酷,虐待犯人的事件。
Les preuves contre le Hamas abondent.
控诉哈马斯的罪证。
Le Rapporteur de la Commission, M. Abdulmalik Alshabibi (Yémen), fait une déclaration.
委员会报告员阿卜杜勒马利克·阿尔沙先生(也门)发了言。
L'Australie demeure préoccupée par l'omniprésence de l'opium en Afghanistan et ses niveaux élevés de production.
澳大利亚仍对阿富汗鸦片生产水平居高不下、感到关切。
L'histoire regorge d'exemples de tels échecs.
历史上此类失败的例子。
L'AFJB et l'OMCT indiquent que la violence domestique est un phénomène très répandu au Bénin.
贝宁女律师协会和世界禁止酷刑组织指出,家庭暴力现象在贝宁。
Les rues en sont pavées.
〈转义〉这种人。这样的事物俯拾即。
Les positions des parties à ce conflit sont en train de se radicaliser et l'extrémisme se généralise.
冲突各方的立场正在强硬,极端主义。
Les raisons données aux conflits, insistant sur l'inimitié, le fondamentalisme religieux et les manipulations politiques, dominaient largement.
各种冲突解释,它们都强调敌意、宗教原教旨主义或操纵一切的政客。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。