Nous espérons qu'il tiendra toutes ses promesses.
我希望该基金不辜其使命。
Nous espérons qu'il tiendra toutes ses promesses.
我希望该基金不辜其使命。
Il nous incombe à tous d'être à la hauteur de cet espoir.
我有义务不辜他希望。
Tâchons d'être à la hauteur de ses attentes.
让我尽力不辜他望。
Je le remercie de la confiance qu'il place dans mes compétences.
我将尽力而为不辜你希望。
Nous devons veiller à ce que le Conseil de sécurité ne leur fasse pas défaut.
我必须确保安全理事不辜他。
Nous espérons que la Conférence du désarmement sera à la hauteur de ces ambitions.
我希望裁军谈判议能够不辜这一望。
Cette démarche trouve le meilleur exemple dans la campagne mondiale « Dites oui pour les enfants ».
“不辜儿童”全球运动就是这一努力最好例子。
Oeuvrons ensemble à ne pas décevoir le peuple iraquien.
让我共同努力,不辜克人民。
La confiance que la communauté internationale a placée en nous doit être et sera honorée.
我将不辜国际社对我信赖和信任。
Que le Conseil soit assuré que nous continuerons à travailler fort pour mériter sa confiance.
请放心,我将继续努力工作,不辜你信任。
Comment pouvons-nous répondre à ces attentes?
我如何能够不辜人望?
La Commission se devra de répondre aux attentes suscitées par la mission.
委员必须迎接挑战,不辜因这次访问所产生高度望。
Ce faisant, il répondrait aux attentes de la communauté internationale et renforcerait l'ensemble de l'ONU.
如果这样,安理将不辜国际社望,将加强整个联合国。
L'orateur espère que le Conseil se réformera et se montera à la hauteur de son mandat.
他希望理事进行改革并且不辜其使命。
Bien que les enjeux soient élevés, l'espoir de voir le conflit réglé sera, veut-on croire, exaucé.
虽然关系重大,但希望能够不辜解决冲突待。
Espérons que cette conférence ne décevra pas les attentes, notamment, les attentes des pays en développement.
愿该次议不辜各国特别是发展中国家望。
Nous saurons la mériter.
我国将不辜各国信任。
Votre tâche sera difficile, mais nous sommes convaincus que vous ne nous décevrez pas.
你任务将具有挑战性,但我毫不怀疑,你将不辜我大家对你很高望。
L'Union africaine a suscité des attentes que nous, en tant que dirigeants, sommes déterminés à honorer.
非洲联盟已带来人望,我作为领导人决心不辜这些望。
En même temps, nous devons nous acquitter d'une lourde responsabilité pour répondre aux grands espoirs des enfants.
与此同时,我具有不辜儿童高度望重大责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。