En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体挖掘有可能引起大范围瘟疫危险。
épidémique adj. 流; 流性
campagne anti épidémique 防疫运动
conjonctivite épidémique hémorragique 暴发火眼
dysenterie (bacillaire) fulminante épidémique 时疫痢[疾]
dysenterie épidémique 疫[毒]痢
encéphalite épidémique 流性脑炎(甲型), 甲型脑炎
encéphalite épidémique à type B 流性乙型脑炎
endémo épidémique adj. 地方流性
fièvre hémorragique épidémique 流性出血热
froid épidémique saisonnier 时寒疫
grippe épidémique maligne 流性感冒[流感]
immunité et périodicité épidémique 免疫与周期流
infection épidémique de la gorge 疫喉
jaunisse épidémique 瘟黄
maladie épidémique 流, 时疫, 疫
maladie éruptive épidémique 瘟
méningite épidémique 流性脑膜炎
paludisme endémo épidémique 疫疟
parotidite épidémique 痄腮; 流性腮腺炎
particularité épidémique et clinique 流学与临床特点
prophylaxie anti épidémique 防疫
roséole épidémique 风疹
saison épidémique 流季节
syndrome de froid épidémique 寒疫
toux épidémique 时咳嗽
typhus pétéchial épidémique 流性斑疹伤寒
vertige épidémique 瘫痪性眩晕
virus de l'encéphalite B épidémique 流性乙型脑炎毒
rougeole provoquée par la chaleur perverse épidémique rougeole provoquée par la chaleur perverse épidémique【医学】温麻
toux quinteuse épidémique 【医学】时顿呛
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体挖掘有可能引起大范围瘟疫危险。
Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.
世界一些地区,基于性别暴力几乎已达到泛度。
Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.
患流性腮腺炎人群中儿童占72%。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹暴发作出了及时反应。
Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.
流和染不是卢森堡主要关注问题。
Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.
其他地区流情况各有不同。
Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.
我们一些邻国已遭遇这一疾。
Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.
其境内出现不同类型流国家优先采用不同防艾滋毒服务。
La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.
芬兰有一种关于染信息和登记制度。
Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.
最流疾是染和寄生虫;有许多疾已超出了流性疾范畴。
Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage.
该录象片目是要提高公众对这种现代形式奴隶制正在流蔓延趋势警觉性。
Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.
到目前为止禽流感发生主要只影响了东亚及东南亚家禽。
2 Faire connaître les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.
2 交流关于防止和紧急应对大流措施经验和最佳做法。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、流暴发和直接暴力导致大约400 000人丧生。
Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
我们关切地看到该疾在我们区域扩散,在巴布亚新几内亚达到流度。
La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.
在这次爆发中出血性大肠杆菌毒有毒性根源能够引起肠内出血。
La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.
该国仍然易受保健问题影响,霍乱多次爆发,粮食持续匮乏。
La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.
卫生部供应数批疫苗被指为祸根;这些疫苗用完后,发率就降低了。
Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.
据估计,这些疾发范围、时间和严重度将随气候变化而变化。
Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.
国家和地方流性质应决定用于实现国家确定普及防治目标资源分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。