Les citoyens peuvent les en tenir comptables.
公民可以要求政府承担起这样的责任。
tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
tenir vt保管; 持股; 持有; 经营; 遵守
tenir au sec 切勿潮
tenir compte de 考虑
tenir la (parole, promesse) 守信
tenir la comptabilité 管账
tenir la mer 耐波
tenir la route 保持航向
tenir le gouvernail 操舵
tenir le vide 真空保持
tenir les engagements 守约
tenir parole 兑现; 守信; 信守承诺
conduite à tenir 防治方案
manière de tenir l'aiguille 持针法
tonifier les reins pour tenir l'essence 补肾固精
contre tenir v. t. (敲时)背面垫锤
tenir (à) vt. indir 1. 珍惜, 珍视; 依恋, 爱恋: ~ à qch. comme à la prunelle de ses yeux. 像珍惜自己眼珠一样珍惜某物。 2. 坚持要, 一心想要: Elle tient à revoir son frère. 她坚持要再见到她的弟弟. 3. 被固定在, 连接; <引>毗连: un placard qui tient au mur. 被固定在墙上的壁橱。 ne ~ qu'à un fil. [qu'à un cheveu] <转>千钧一发, 系于一发; 危在旦夕转> 4. 由于, 在于, 取决于, 与. . 有关系: Cela tient à plusieurs raisons. 这有许多原因。 Qu'à cela ne tienne! 这没有什么关系!这没有什么了不起的! 引>
tenir compte de ph. 考虑, 重视, 顾及
tenir un conseil ph. 开会, 主持会议
Les citoyens peuvent les en tenir comptables.
公民可以要求政府承担起这样的责任。
Malgré ces chiffres, beaucoup tiennent encore à la famille.
虽然存在这些数字,但家庭依然牵连着许多人的心。
L'essentiel est que chaque organisation tienne son cap.
关键是每个组织都要抓住重点。
Il faut donc que nous tenions bon, tous ensemble.
因此,让我们共同坚定地站在一起。
Nous espérons qu'il tiendra toutes ses promesses.
我们希望该基金不辜负其使命。
Le premier jour, l'Assemblée générale tiendra deux séances plénières.
第一天,大会将举行两次全体会议。
Les PMA ont de grandes difficultés à tenir leurs engagements.
最不发达国家感到很难履行其承诺。
Pour toutes ces raisons, la neutralité nous tient à coeur.
由于所有这些原因,中立对我国人民极为重要。
Dans plusieurs pays, les plans infranationaux tiennent également compte des objectifs.
一些国家的国家以下各级计划也反映了“适合儿童生长的世界”的目标。
Nous espérons que le Conseil de sécurité en tiendra sérieusement compte.
我们希望安理会对此予以认真考虑。
Le débat que nous tenons aujourd'hui doit dépasser les simples déclarations.
今天的辩论决不能仅仅发表声明。
Elle suggère donc de s'en tenir à une décision orale.
因此,她认为作出一项口头决定足够了。
L'Administration a expliqué que cela tenait à la situation d'urgence.
行政当局解释说,这是因为紧急情况。
10.1 Le Fonds tient des comptes précis des recettes et des dépenses.
(1) 苏丹重建与发展基金应当有系统地维持收入和支出账户。
Il espère donc que le Comité en tiendra compte dans son rapport.
因此,他希望委员会报告能够审议该文件。
Je continuerai à vous tenir informé de l'évolution de la situation.
我将不断向你通报将来的发展变化。
Dans certains cas, elles se tiennent en l'absence de l'accusé.
有时,听证会则在犯人缺席的情况下举行。
Nous saluons l'initiative de tenir des pourparlers multilatéraux sur cette question.
我们欢迎举行多边谈判解决这一关注的倡导。
Les soldats qui tiennent les postes de contrôle se comportent de façon humiliante.
士兵对病人和长者缺乏怜悯之心,妇女在检查站生孩的事情多次发生,因为士兵不让她们前往医院分娩。
Ceci renforcera aussi la tendance à tenir les directeurs responsables de l'apprentissage.
这样再次增强了管理人员的学习教训问责制的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。