Il peint un soleil levant.
他画一轮初升的太阳。
pont levant 升降活动桥
Il peint un soleil levant.
他画一轮初升的太阳。
Au levant du soleil, je décide d'écrire!
凌晨,决写字!
En se levant plus tot le matin, il n’arrivera pas en retard.
假如早上起的早点,他就不会。
En se levant plus tot le matin, il n'arrivera pas en retard.
他就不会,假如早上起的早点。
4 Le troisième jour, Abraham, levant les yeux, vit le lieu de loin.
4 第三日,亚伯拉罕举目远远地看见那地方。
Je foulerai la terre. Je tisserai des chants.Au soir et au levant.
行走于这大地上,我编织着歌声,日夜不停。
Les astres tincellent n'importe o , si tu les regarde en levant la t te.
星星在哪里都是很亮的,就看你有没有抬头去看他们。
Revenant des terres enneigées, dans l'aube grise du levant, trouve un chemin vers l'arc-en-ciel.
从白雪皑皑的大地飞来,在灰色的晨曦中,找寻通往彩虹的路。
En te levant le matin, rappelle-toi combien précieux est le privilège de vivre, de respirer, d'être heureux.
当你早上起来的时候,记得提醒自己——可以活着、呼吸、幸福的权力是多么得珍贵。
Une, monsieur ! répondit le Mormon en levant les bras au ciel, une, et c'était assez ! »
“一个,先生!”这位摩门教徒举起两只手说,“就一个已经够受!”
Les faits suivants ont contribué à améliorer la protection des individus en levant certaines incertitudes d'ordre juridique.
以下新发展澄清法律方面的一些不确因素,有助于改善对个人的保护。
Chacun d'entre les membres du Conseil, en levant la main, s'est engagé à œuvrer pour leur libération.
你们每个人通过举手都在保证为释放他们而努力。
Sa délégation ne pourra jamais appuyer des initiatives visant à mobiliser des fonds en levant un impôt mondial.
她的代表团决不能支持通过全球税来筹集资金的倡议。
Le Groupe exhorte les États-Unis à modifier sensiblement ses rapports avec la République de Cuba en levant le blocus.
集团敦促美国通过结束封锁来切实改变与古巴共和国的交往。
Le Japon a pris une mesure d'importance vitale afin d'empêcher les grossesses non désirées en levant l'interdiction des contraceptifs oraux25.
日本采取防止计划外怀孕的重大步骤,取消对口服避孕药的禁令。
Il convient de relancer l'activité économique dans le territoire palestinien en levant les restrictions à la circulation des personnes et des biens.
应通过解除对人员和货物往来的限制,恢复巴勒斯坦领土上的经济活动。
Le Gouvernement israélien, lui, doit alléger les souffrances humanitaires des Palestiniens en levant les bouclages de territoires et le régime de couvre-feu.
以色列政府必须通过解除内部封锁和宵禁制度来缓解巴勒斯坦人民的人道主义困境。
Elle peut aussi faciliter une plus grande mobilité en levant les obstacles liés aux différents types d'engagement prévus par le système actuel.
这种制度也将有助于通过取消现行制度固有的各种合同类型所造成的局限而增加流动。
Les représentants de 178 États Membres, dont 2 premiers ministres, 4 vice-présidents, des ministres et des vice-ministres, ont pris la parole levant l'assemblée plénière.
国家在全体会议上发言,包括两名总理、四名副总统、部长和副部长。
Nos programmes doivent également faciliter l'accès à la justice, en levant les obstacles d'ordre culturel, linguistique, économique, logistique ou sexiste qui sont monnaie courante.
我们制的方案还必须支持司法系统的开放,克服文化、语言、经济、交通旅程或性别方面的常见障碍。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。