Le financement des retraites complémentaires est bipartite.
辅助保险的供款分为两个部分。
bipartite adj. 二深裂的(指叶)
Le financement des retraites complémentaires est bipartite.
辅助保险的供款分为两个部分。
Il continuera de le faire sur une base bipartite et nationale.
它将继续在两党全国支持的基础上开展这件工作。
La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.
建立一个由双组成的协调落实本协定执行情况的机构。
Elle encourage par ailleurs les parties à adopter des approches bipartites sur les questions nationales soumises au Parlement.
特派团还鼓励两大政党在议会中采取一致行动,解决国家问题。
Une commission bipartite regroupant le secteur judiciaire et le Ministère des finances a été constituée pour étudier le problème.
为了解决这一问题,司法部门财政部成立了双边员会。
La région du Darfour s'étendant au nord et au sud, le cadre bipartite des pourparlers de paix était inadéquat.
达尔富尔区横跨南北,双框架是不适当的。
M. Bettis (Commission guamienne de décolonisation) dit que la Commission guamienne de décolonisation est un organe bipartite, doté de nombreux services, du Gouvernement guamien.
BETTIS先生(关岛非殖民化问题员会)说,关岛非殖民化问题员会是关岛政府一个两党多部门的机构。
Il compte deux chambres bipartites : l'une constituée de représentants du Gouvernement et des employeurs et l'autre de représentants du Gouvernement et des travailleurs.
全国劳资关系理事会设有两个双议事庭:一个是政府与雇主代表议事庭;另一个是工人与政府代表议事庭。
Un dialogue social bipartite a lieu de façon autonome en permanence au niveau de l'entreprise précisément aux fins de la négociation de conventions collectives.
在劳资协议判中,企业一级不断在进行自主的双边社会对话。
Le parti d'opposition des Bermudes a demandé la création d'une commission bipartite chargée d'examiner les avantages et les inconvénients d'une association à la CARICOM.
百慕大的政治反对派要求设立一个两党员会,审查作为成员的利弊。
Il a dit avoir mis en place un comité bipartite, sous la présidence du dirigeant de l'opposition, pour examiner le rapport sur la Constitution de Montserrat.
他说他已设立一个两党员会,由发对派领导人担任主席,讨论蒙特塞拉特的宪政报告。
Le Gouvernement a également mis en place une Commission nationale bipartite pour le conseiller sur la réponse à donner aux propositions de la Commission constitutionnelle de Bougainville.
政府还任命了一个高级别两党全国员会,以便就它如何回应布干维尔宪法员会的建议提供意见。
Si une telle référence à la connaissance subjective des parties pourrait être utile dans une relation bipartite, elle pourrait être source d'incertitude dans le cadre d'une cession.
虽然对当事各主观知情的这种提及在双关系中可能是有益的,但在转让关系中可能造成不确定性。
Il a été dit que le paragraphe 7 ne semblait envisager que les cas d'arbitrage bipartite et que, de ce fait, il ne tenait pas compte de l'arbitrage multipartite.
据认为,第(7)款似乎只考虑了仲裁程序中只有两个当事人的情形,因此不能适应多当事人的仲裁。
Les fédérations et confédérations ne pouvaient signer de convention légalement valide, et les centrales syndicales étaient clandestines ou inactives, de sorte qu'il existait un modèle bipartite mais sans mouvement syndical.
工会会工会盟无法签订有效的法律协议,而且工会是秘密或有实无名的,因此,表面上似乎存在着双模式,但实际上并无工会这一。
Il est du devoir d'Israël de mettre fin à la politique des colonies de peuplement et à toutes les autres activités qui pourraient compromettre les progrès enregistrés actuellement dans les négociations bipartites.
以色列有责任停止其定居点政策以及可能危及目前双边判中正在取得的进展的任何其他活动。
Sa nouvelle démarche prévoit l'institution, entre employeurs et employés, d'un accord bipartite fondé sur des principes directeurs aux termes duquel les travailleurs ont toute latitude pour négocier leurs salaires avec leurs employeurs.
政府的新办法需要雇主雇员之间订立基于指导原则的双协议,工人可以通过这个协议与其雇主公开判工资。
Conformément aux recommandations de sa Commission paritaire maritime bipartite et aux décisions prises ultérieurement par son Conseil d'administration, l'OIT s'apprête à regrouper ses conventions et recommandations du secteur maritime dans une seule convention-cadre.
劳工组织按照其双边海事员会的建议及其理事机构其后的决定,正在将其海洋劳工公约建议并为单一的综框架公约。
Dans les pays où ils ne disposent pas de bureaux, le BIT et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) ont conclu un partenariat stratégique bipartite avec le PNUD.
劳工组织国教育、科学及文化组织(教科文组织)在没有开设国家办事处的点,与开发署建立了双边战略伙伴关系。
Le décret susmentionné a prévu la création de commissions bipartites et tripartites de conciliation en vue de la prévention et de la médiation pour la résolution extrajudiciaire des conflits qui surgissent entre travailleurs et employeurs des industries mécaniques.
第001-97号令批准建立双三解员会,参加相互担保的制造/装配业中工人与雇主之间争端的庭外解决并从中调停。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。