Et ça me fait penser à la question de la contraception.
想到避孕
问题。
Et ça me fait penser à la question de la contraception.
想到避孕
问题。
Il ressort de là que vous avez raison.
可见您是对
。
Chacun d'entre vous en subit les conséquences.
你们中每个人都在承受着
带来
后果。
Près de 4 millions de personnes sont nées depuis grâce à la fécondation in vitro.
多亏了试管婴儿疗法,近乎400万人诞生。
On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.
它提出了新教会规则,并试图减弱教会
不良品行。
Voilà ce qui en a résulté.
这就是导致
结果。
"Concerto pour deux voix", la voix est une bonne instrumente de musique aussi.
二声部协奏>,可见,嗓子也是很好
乐器.
De là l’usage de la cruauté pour maintenir ou relever le moral des soldats.
便有了严酷手段
运用,以维持或提高士兵
士气。
Je ne regrettait pas d’être une femme, j’en tirais au contraire de grandes satisfaction.
我对自己是一个女性并无遗憾,相反地我感到十分满意。
Aussi sommes-nous résolus à mettre en œuvre le projet en question.
,我们致力于实施该项目。
Il s'en est suivi une multiplication des violences ethniques et politiques.
族裔和政治暴力
出现。
Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.
贸易中心将遵行制订
政策。
Cette décision correspond à une dépense d'environ 8 millions de dollars par an.
造成
开支估计每年800万美元。
Par ici la sortie!
出口!
Il en résultera des rapports fondés sur le consensus national.
编制基于全国一致意见
报告。
Les États en sont déjà bien conscients.
可以以类似
方式对待类似
保留。
Ce reportage a eu une influence néfaste sur la communauté chinoise en mettant la pression....
这部纪录片对法国华人华侨造成精神压力及恶劣影响,
可见一斑。
Une deuxième phase de la mondialisation est donc en train de s'amorcer.
“第二代”全球化正在形成。
C'est pourquoi nous avons fait l'amère expérience de fréquents revers dans les efforts de paix.
和平努力经常逆转痛苦教训就是
来。
Cela finalement suscitera un consensus sur le cadre stratégique proposé.
最终将就拟议战略框架达成协商一致。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。