Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.
这一圣团有时呈现惊人的打扮。
Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.
这一圣团有时呈现惊人的打扮。
La grandeur de certains arbres est surprenante.
有些树木的高度惊人的。
Il n'est pas surprenant qu'il ait échoué.
他输了,这点并不让人意外。
Une petite oasis se poussait tranquillement, surprenant les hommes inintentionnels.
厨师不经意散落在排水沟边的南,
然变成了一片小小的绿洲。
En effet, ces conclusions n'ont rien de surprenant.
实际上,这些结论并不令人感到意外。
Les difficultés rencontrées n'ont donc rien de surprenant.
使系统处于极大的压力之下,这理所当然的。
Le monde avait davantage changé, de manière encore plus surprenante.
世界发生了更多的、更加令人难以想象的变化。
Depuis les années 50, on a des preuves surprenantes que le Prieuré de Sion existe.
从上世纪五十年代起,我们就拥有了那些能证明郇山隐修会存在的惊人证据。
L'immobilisme actuel de la Conférence du désarmement est déconcertant, mais pas totalement surprenant.
裁军谈判会议停滞不前虽然令人不安,但毫不奇怪。
Il est surprenant que deux bureaux conjoints seulement aient été ouverts.
已经建立起来的联合办处只有两个,这实在出人意料。
Ce n'est pas quelque chose de nouveau ou de surprenant.
这并不新的或令人感到奇怪的情况。
Il n'est guère surprenant qu'Israël se soit félicité du rapport.
以色列对本报告表示欢迎,这一点也不令人意外。
Il n'est pas surprenant que nous chérissions aujourd'hui la paix instaurée.
毫不奇怪,今天,我国珍惜我们实现的和平。
Plusieurs rapports d'évaluation n'en parlent pas, ce qui est surprenant.
令人惊奇的,可持续性的问题在有几份评价报告没有涉及。
Il n'est donc pas surprenant que la mortalité infantile soit si élevée.
因此,毫不奇怪,婴儿死亡率这么高。
Nos ressources sont limitées mais malgré cela nous avons obtenu des résultats surprenants.
我国资源稀少,但即使如此,我们还取得了惊人的成绩。
Il est tout de même surprenant de recevoir des leçons de sa part.
他还来教训我们,实在有点奇怪。
Une position qui ne paraît pas surprenante ces jours-ci, n'est-ce pas?
现在这种情况似曾相识,不吗?
En ce qui concerne l'ampleur du trafic, il existe des divergences surprenantes.
关于贩运人口的规模,她对一些前后不一致的情况感到困惑。
Ça, c'est surprenant.
这出人意外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。