Il n'y avait pas d'intouchables au sens indien du terme.
类似印度可接触制是
存在的。
Il n'y avait pas d'intouchables au sens indien du terme.
类似印度可接触制是
存在的。
Ce droit de veto doit cesser d'être un élément intouchable.
否决权得继续成为碰
得的东西。
Au cours de ces négociations, l'intouchable devint tangible, l'interdit devint palpable, certaines inhibitions colossales furent levées.
在判的过程中,
能碰的问题变成了实际的问题,禁区变成可以接触了,而且又有一
重大困难被排除了。
La communauté la plus célèbre à cet égard est celle des dalits, communément appelés intouchables, en Inde.
人们论最多的群体是印度的Dalit或所谓的贱民。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
同原来的“可接触的”社群成员通婚被视为是最大的污点。
Ce système vieux de 3 000 ans fait encore de millions de Dalits («intouchables») des exclus de la société.
有着3,000年历史的社会等级制度仍然排斥着数以百万计的贱民(“可触摸者”)。
Au bas de la hiérarchie se trouvent trois castes d'intouchables, qui sont particulièrement désavantagées sur le plan social.
在整个姓制度等级的底部有三个
可接触之类的
姓,他们所处的社会境地远
如他人。
Ces deux beaux films, presque intouchables vu leur sujet et la dimension humaine qu'ils charriaient, avaient fait l'unanimité critique et public.
两部精彩的影片,以所选的素材和所描述的人类的
同层面,而无可指责地获得了评委和观众的一致好评。
Les assassins albanais ont donc été discrètement amnistiés et sont maintenant devenus intouchables; on les a transformés en héros nationaux.
因此,阿族的暗杀者悄悄地得到了赦免,成了动得的人物,成了民族英雄。
Dans un système rigide de castes comme celui de l'Inde, les femmes Dalit ("intouchables") sont particulièrement vulnérables aux violences et abus sexuels.
在实行僵硬的姓制度的地方(如印度),女“贱民”尤易遭受性凌辱。
Dans ce pays, le FEM propose des solutions novatrices à une communauté autochtone très reculée et défavorisée, considérée par la plupart comme «intouchable».
在项目中,全环基金/小额赠款方案根据一个高山保护项目,也向被主流社会称为“
可接触者”的
一个非常偏远和处境
利的社区提供替代办法。
Maintenant, la justice est rendue contre ceux qui étaient auparavant intouchables.
在此,过去
受法律约束的人已被绳之以法。
Le fanatisme hindou croissant en Inde a pris pour cible des musulmans, des chrétiens, des Sikhs et même des Hindous de la caste des « intouchables ».
正在印度兴起的印度狂热主义把目标指向穆斯林、基督徒、锡克族、乃至在册姓的印度人。
Avant les blindés ou les hélicoptères, M. Barak a d'abord offert un projet de paix inédit par où l'intangible devenait palpable et où l'interdit, l'intouchable, devenait tangible.
面对直升飞机和坦克车,巴拉克总理提出了前所未有的和平建议,项建议本可以使难以捉摸的问题变得具体,使过去无法接触的问题变得可以处理。
Même si la Constitution indienne avait déclaré la condition des intouchables et les restrictions sociales connexes illégales, dans la réalité, ce phénomène persistait et n'avait pas été aboli.
虽然《印度宪法》曾宣布贱民制度及附属于它的社会限制合法,但事实上
做法在继续,并未被废除。
Elle souhaite également savoir si les protections prévues par la Constitution ont une quelconque incidence sur la vie des femmes « intouchables » et connaître les mesures prises pour atteindre ce groupe.
她也想知道宪法保护对“贱民”妇女的生活有无产生任何影响,目前正在做出什么努力来帮助该群体。
Au nord de Gujarat, en Inde, par exemple, l'ordre fournit un enseignement préscolaire et un repas quotidien pour les enfants appartenant aux castes d'intouchables qui traditionnellement sont l'objet de discrimination.
举例而言,骑士团在印度古吉拉特邦北部地区,向历来受歧视的所谓贱民儿童提供学龄前教育和每日一餐饭。
Il est, en dehors des intouchables, des secteurs de la société indienne qui sont regroupés sous le nom de tribus énumérées et autres classes défavorisées. Elles comptent des millions de membres.
除了贱民之外,印度社会中还有其他一贫困阶层,诸如在册(贱民)部族和其他落后
姓阶层,其数量达几百万。
Si la communauté internationale a négocié avec succès et adopté des instruments interdisant les armes chimiques et biologiques de destruction massive, il est troublant que les États dotés d'armes nucléaires demeurent intouchables.
尽管国际社会已成功地判并通过了禁止大规模毁灭性化学和生物武器的文书,但令人
安的是,核武器领域依然未被触及。
Je comprends bien les mouvements d'impatience de certaines organisations non gouvernementales, qui craignent que les multinationales se drapent dans la bannière de l'ONU pour devenir intouchables tout en continuant de rechercher le profit.
我非常了解某非政府组织表示的
安,它们担心跨国公司将打着联合国的旗帜,在追求利润的道路上无所
为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。