法语助手
  • 关闭

颠倒黑白

添加到生词本

diān dǎo hēi bái
(颠倒是非) faire passer le noir pour le blanc; présenter les faits à l'envers; appeler noir ce qui est blanc

Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.

这完全是颠倒黑白谬论。

Une fois de plus, dans cette salle, on observe aujourd'hui une nouvelle tentative de renverser la situation et de faire de l'agresseur la victime.

在本议事厅,今天有人还想颠倒黑白,将侵略者说成是受害者。

Les remarques du représentant du Japon tentent de séparer le blanc du noir, comme si le Japon s'efforçait de redresser les torts de ses crimes passés.

日本代表在发言中颠倒黑白,企图制造日本正在设法纠正历史罪行

Le fait que certains pays continuent à prêter main forte à cette tromperie et à cette exploitation à mauvais escient de l'ONU est pour nous source de profonde déception.

有些国家继续帮助如此颠倒黑白和滥用联合国事实使我们感失望。

L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.

古巴代表说,代表欧盟讲话代表团在最近发言中除地对古巴颠倒黑白外,还再次保证消除酷刑和有辱人格待遇。

J'ai été profondément attristé, vraiment, de voir cette tentative d'invertir la vérité, d'utiliser de faux critères, des mensonges éhontés et d'autres mesures visant à contourner le droit international et à marginaliser le rôle de la volonté internationale incarnée dans les résolutions du Conseil de sécurité.

我确实非常痛心地看到这种颠倒黑白、伪造标准、公然撒谎和其他行径,企图回避国际法和排斥安全理事会决议所体现国际意志作用。

Notre étonnement augmente lorsque certains intervenants s'évertuent à renverser la situation, en affirmant que le droit des Palestiniens à se défendre contre une occupation sauvage et barbare sans précédent dans l'histoire est elle-même une forme de terrorisme, et en décrivant le terrorisme israélien contre des Palestiniens non armés comme de la légitime défense.

一些发言者竭尽全力颠倒黑白,声称巴勒斯坦人行使自卫权,抵抗史无前例残忍和野蛮侵略,本身即是恐怖主义,而以色列对手无寸铁巴勒斯坦人施行恐怖主义则被粉饰为合法自卫权,这令我们感到非常震惊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颠倒黑白 的法语例句

用户正在搜索


电化腐蚀, 电化教学, 电化教育, 电化序, 电化序表, 电化学, 电化学保护, 电化学电池, 电化学过程, 电化学致色的,

相似单词


, 颠簸, 颠簸(车辆), 颠簸的, 颠倒, 颠倒黑白, 颠倒身份, 颠倒是非, 颠倒突变, 颠颠晃晃的汽车,
diān dǎo hēi bái
(颠倒是非) faire passer le noir pour le blanc; présenter les faits à l'envers; appeler noir ce qui est blanc

Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.

这完全是颠倒黑白的无耻谬论。

Une fois de plus, dans cette salle, on observe aujourd'hui une nouvelle tentative de renverser la situation et de faire de l'agresseur la victime.

在本议厅,今天有人还想颠倒黑白,将侵略者说成是受害者。

Les remarques du représentant du Japon tentent de séparer le blanc du noir, comme si le Japon s'efforçait de redresser les torts de ses crimes passés.

日本代表在发言中颠倒黑白,企图制造日本正在设法纠正历史罪行的假象。

Le fait que certains pays continuent à prêter main forte à cette tromperie et à cette exploitation à mauvais escient de l'ONU est pour nous source de profonde déception.

有些国家继续帮助如此颠倒黑白和滥用联合国的实使我们感失望。

L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.

古巴代表说,代表欧盟讲话的代表团在最近的发言中除了可耻地对古巴颠倒黑白外,还再次保证消除酷刑和有辱人格的待遇。

J'ai été profondément attristé, vraiment, de voir cette tentative d'invertir la vérité, d'utiliser de faux critères, des mensonges éhontés et d'autres mesures visant à contourner le droit international et à marginaliser le rôle de la volonté internationale incarnée dans les résolutions du Conseil de sécurité.

我确实非常痛心地看到这种颠倒黑白、伪造标准、公然撒谎和其他行径,企图回避国际法和排斥安全决议所体现的国际意志的作用。

Notre étonnement augmente lorsque certains intervenants s'évertuent à renverser la situation, en affirmant que le droit des Palestiniens à se défendre contre une occupation sauvage et barbare sans précédent dans l'histoire est elle-même une forme de terrorisme, et en décrivant le terrorisme israélien contre des Palestiniens non armés comme de la légitime défense.

一些发言者竭尽全力颠倒黑白,声称巴勒斯坦人行使自卫权,抵抗史无前的残忍和野蛮侵略,本身即是恐怖主义,而以色列对手无寸铁的巴勒斯坦人施行恐怖主义则被粉饰为合法的自卫权,这令我们感到非常震惊。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颠倒黑白 的法语例句

用户正在搜索


电话不通, 电话簿, 电话簿上有名字, 电话串线, 电话的, 电话的区位号, 电话电缆, 电话耳机, 电话费, 电话费筹子,

相似单词


, 颠簸, 颠簸(车辆), 颠簸的, 颠倒, 颠倒黑白, 颠倒身份, 颠倒是非, 颠倒突变, 颠颠晃晃的汽车,
diān dǎo hēi bái
(是非) faire passer le noir pour le blanc; présenter les faits à l'envers; appeler noir ce qui est blanc

Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.

这完全是的无耻谬论。

Une fois de plus, dans cette salle, on observe aujourd'hui une nouvelle tentative de renverser la situation et de faire de l'agresseur la victime.

在本议事厅,今天有人还想侵略者说成是受害者。

Les remarques du représentant du Japon tentent de séparer le blanc du noir, comme si le Japon s'efforçait de redresser les torts de ses crimes passés.

日本代表在发言中,企图制造日本正在设法纠正历史罪行的假象。

Le fait que certains pays continuent à prêter main forte à cette tromperie et à cette exploitation à mauvais escient de l'ONU est pour nous source de profonde déception.

有些国家继续帮助如此和滥用联合国的事实使我们感失望。

L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.

古巴代表说,代表欧盟讲话的代表团在最近的发言中除了可耻地对古巴外,还再次保证消除酷刑和有辱人格的待遇。

J'ai été profondément attristé, vraiment, de voir cette tentative d'invertir la vérité, d'utiliser de faux critères, des mensonges éhontés et d'autres mesures visant à contourner le droit international et à marginaliser le rôle de la volonté internationale incarnée dans les résolutions du Conseil de sécurité.

我确实非常痛心地看到这、伪造标准、公然撒谎和其他行径,企图回避国际法和排斥安全理事会决议所体现的国际意志的作用。

Notre étonnement augmente lorsque certains intervenants s'évertuent à renverser la situation, en affirmant que le droit des Palestiniens à se défendre contre une occupation sauvage et barbare sans précédent dans l'histoire est elle-même une forme de terrorisme, et en décrivant le terrorisme israélien contre des Palestiniens non armés comme de la légitime défense.

一些发言者竭尽全力,声称巴勒斯坦人行使自卫权,抵抗史无前例的残忍和野蛮侵略,本身即是恐怖主义,而以色列对手无寸铁的巴勒斯坦人施行恐怖主义则被粉饰为合法的自卫权,这令我们感到非常震惊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颠倒黑白 的法语例句

用户正在搜索


电话机垫板, 电话计费区, 电话间, 电话监听台, 电话交费, 电话交换, 电话交换机, 电话交换局, 电话交换台, 电话交换网,

相似单词


, 颠簸, 颠簸(车辆), 颠簸的, 颠倒, 颠倒黑白, 颠倒身份, 颠倒是非, 颠倒突变, 颠颠晃晃的汽车,
diān dǎo hēi bái
(颠倒是非) faire passer le noir pour le blanc; présenter les faits à l'envers; appeler noir ce qui est blanc

Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.

这完全是颠倒无耻谬论。

Une fois de plus, dans cette salle, on observe aujourd'hui une nouvelle tentative de renverser la situation et de faire de l'agresseur la victime.

在本议事厅,今天有人还想颠倒,将侵略者说成是受害者。

Les remarques du représentant du Japon tentent de séparer le blanc du noir, comme si le Japon s'efforçait de redresser les torts de ses crimes passés.

日本代表在发言中颠倒,企图制造日本正在设法纠正历史罪行假象。

Le fait que certains pays continuent à prêter main forte à cette tromperie et à cette exploitation à mauvais escient de l'ONU est pour nous source de profonde déception.

有些家继续帮助如此颠倒和滥用联合事实使我们感失望。

L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.

古巴代表说,代表欧盟讲话代表团在最近发言中除了可耻地对古巴颠倒外,还再次保证消除酷刑和有辱人格待遇。

J'ai été profondément attristé, vraiment, de voir cette tentative d'invertir la vérité, d'utiliser de faux critères, des mensonges éhontés et d'autres mesures visant à contourner le droit international et à marginaliser le rôle de la volonté internationale incarnée dans les résolutions du Conseil de sécurité.

我确实非常痛心地看到这种颠倒、伪造标准、公然撒谎和其他行径,企图际法和排斥安全理事会决议所体现际意志作用。

Notre étonnement augmente lorsque certains intervenants s'évertuent à renverser la situation, en affirmant que le droit des Palestiniens à se défendre contre une occupation sauvage et barbare sans précédent dans l'histoire est elle-même une forme de terrorisme, et en décrivant le terrorisme israélien contre des Palestiniens non armés comme de la légitime défense.

一些发言者竭尽全力颠倒,声称巴勒斯坦人行使自卫权,抵抗史无前例残忍和野蛮侵略,本身即是恐怖主义,而以色列对手无寸铁巴勒斯坦人施行恐怖主义则被粉饰为合法自卫权,这令我们感到非常震惊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颠倒黑白 的法语例句

用户正在搜索


电话推销员, 电话外围设备, 电话网, 电话线, 电话线路, 电话用户, 电话员, 电话噪音仪, 电话增音机, 电话自动拨号盘,

相似单词


, 颠簸, 颠簸(车辆), 颠簸的, 颠倒, 颠倒黑白, 颠倒身份, 颠倒是非, 颠倒突变, 颠颠晃晃的汽车,
diān dǎo hēi bái
(颠倒是非) faire passer le noir pour le blanc; présenter les faits à l'envers; appeler noir ce qui est blanc

Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.

这完全是颠倒黑白的无耻谬论。

Une fois de plus, dans cette salle, on observe aujourd'hui une nouvelle tentative de renverser la situation et de faire de l'agresseur la victime.

在本议事厅,今天有人还想颠倒黑白,将侵略者说成是受害者。

Les remarques du représentant du Japon tentent de séparer le blanc du noir, comme si le Japon s'efforçait de redresser les torts de ses crimes passés.

日本代表在发言中颠倒黑白,企日本正在设法纠正历史罪行的假象。

Le fait que certains pays continuent à prêter main forte à cette tromperie et à cette exploitation à mauvais escient de l'ONU est pour nous source de profonde déception.

有些国家继续帮助如此颠倒黑白和滥用联合国的事实使我们感失望。

L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.

古巴代表说,代表欧盟讲话的代表团在最近的发言中除了可耻地对古巴颠倒黑白外,还再次除酷刑和有辱人格的待遇。

J'ai été profondément attristé, vraiment, de voir cette tentative d'invertir la vérité, d'utiliser de faux critères, des mensonges éhontés et d'autres mesures visant à contourner le droit international et à marginaliser le rôle de la volonté internationale incarnée dans les résolutions du Conseil de sécurité.

我确实非常痛心地看到这种颠倒黑白、伪标准、公然撒谎和其他行径,企回避国际法和排斥安全理事会决议所体现的国际意志的作用。

Notre étonnement augmente lorsque certains intervenants s'évertuent à renverser la situation, en affirmant que le droit des Palestiniens à se défendre contre une occupation sauvage et barbare sans précédent dans l'histoire est elle-même une forme de terrorisme, et en décrivant le terrorisme israélien contre des Palestiniens non armés comme de la légitime défense.

一些发言者竭尽全力颠倒黑白,声称巴勒斯坦人行使自卫权,抵抗史无前例的残忍和野蛮侵略,本身即是恐怖主义,而以色列对手无寸铁的巴勒斯坦人施行恐怖主义则被粉饰为合法的自卫权,这令我们感到非常震惊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颠倒黑白 的法语例句

用户正在搜索


电火花加工, 电火花加工机床, 电击, 电击除颤, 电击疗法, 电击起搏, 电击伤, 电击性癔病麻痹, 电机, 电机厂,

相似单词


, 颠簸, 颠簸(车辆), 颠簸的, 颠倒, 颠倒黑白, 颠倒身份, 颠倒是非, 颠倒突变, 颠颠晃晃的汽车,
diān dǎo hēi bái
(倒是非) faire passer le noir pour le blanc; présenter les faits à l'envers; appeler noir ce qui est blanc

Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.

这完全是倒黑白无耻谬论。

Une fois de plus, dans cette salle, on observe aujourd'hui une nouvelle tentative de renverser la situation et de faire de l'agresseur la victime.

在本议事厅,今天有人还想倒黑白,将侵略者说成是受害者。

Les remarques du représentant du Japon tentent de séparer le blanc du noir, comme si le Japon s'efforçait de redresser les torts de ses crimes passés.

日本代表在发言中倒黑白,企图制造日本正在设法纠正历史罪行假象。

Le fait que certains pays continuent à prêter main forte à cette tromperie et à cette exploitation à mauvais escient de l'ONU est pour nous source de profonde déception.

有些家继续帮助如此倒黑白和滥用联合事实使我们感失望。

L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.

古巴代表说,代表欧盟讲话代表团在最近发言中除了可耻地对古巴倒黑白外,还再次保证消除酷刑和有辱人格待遇。

J'ai été profondément attristé, vraiment, de voir cette tentative d'invertir la vérité, d'utiliser de faux critères, des mensonges éhontés et d'autres mesures visant à contourner le droit international et à marginaliser le rôle de la volonté internationale incarnée dans les résolutions du Conseil de sécurité.

我确实非常痛心地看到这种倒黑白、伪造标准、公然撒谎和其他行径,企图回避际法和排斥安全理事会决议所体际意志作用。

Notre étonnement augmente lorsque certains intervenants s'évertuent à renverser la situation, en affirmant que le droit des Palestiniens à se défendre contre une occupation sauvage et barbare sans précédent dans l'histoire est elle-même une forme de terrorisme, et en décrivant le terrorisme israélien contre des Palestiniens non armés comme de la légitime défense.

一些发言者竭尽全力倒黑白,声称巴勒斯坦人行使自卫权,抵抗史无前例残忍和野蛮侵略,本身即是恐怖主义,而以色列对手无寸铁巴勒斯坦人施行恐怖主义则被粉饰为合法自卫权,这令我们感到非常震惊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颠倒黑白 的法语例句

用户正在搜索


电机制动, 电激活, 电激活的, 电吉他, 电极, 电极板, 电极导纳, 电极的, 电极电抗, 电极电位,

相似单词


, 颠簸, 颠簸(车辆), 颠簸的, 颠倒, 颠倒黑白, 颠倒身份, 颠倒是非, 颠倒突变, 颠颠晃晃的汽车,
diān dǎo hēi bái
(是非) faire passer le noir pour le blanc; présenter les faits à l'envers; appeler noir ce qui est blanc

Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.

这完全是的无耻谬论。

Une fois de plus, dans cette salle, on observe aujourd'hui une nouvelle tentative de renverser la situation et de faire de l'agresseur la victime.

在本议事厅,今天有人还想,将侵略者说成是受害者。

Les remarques du représentant du Japon tentent de séparer le blanc du noir, comme si le Japon s'efforçait de redresser les torts de ses crimes passés.

日本代表在发言中,企图制造日本正在设法纠正历史罪行的假象。

Le fait que certains pays continuent à prêter main forte à cette tromperie et à cette exploitation à mauvais escient de l'ONU est pour nous source de profonde déception.

有些国家继续帮助如此滥用联合国的事实使我们感失望。

L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.

古巴代表说,代表欧盟讲话的代表团在最近的发言中除了可耻地对古巴外,还再次保证消除酷有辱人格的待遇。

J'ai été profondément attristé, vraiment, de voir cette tentative d'invertir la vérité, d'utiliser de faux critères, des mensonges éhontés et d'autres mesures visant à contourner le droit international et à marginaliser le rôle de la volonté internationale incarnée dans les résolutions du Conseil de sécurité.

我确实非常痛心地看到这种、伪造标准、公然撒谎其他行径,企图回避国际法排斥安全理事会决议所体现的国际意志的作用。

Notre étonnement augmente lorsque certains intervenants s'évertuent à renverser la situation, en affirmant que le droit des Palestiniens à se défendre contre une occupation sauvage et barbare sans précédent dans l'histoire est elle-même une forme de terrorisme, et en décrivant le terrorisme israélien contre des Palestiniens non armés comme de la légitime défense.

一些发言者竭尽全力,声称巴勒斯坦人行使自卫权,抵抗史无前例的残忍野蛮侵略,本身即是恐怖主义,而以色列对手无寸铁的巴勒斯坦人施行恐怖主义则被粉饰为合法的自卫权,这令我们感到非常震惊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颠倒黑白 的法语例句

用户正在搜索


电价键, 电键, 电键开关, 电焦石英, 电教, 电解, 电解槽, 电解槽电流, 电解导电, 电解电容,

相似单词


, 颠簸, 颠簸(车辆), 颠簸的, 颠倒, 颠倒黑白, 颠倒身份, 颠倒是非, 颠倒突变, 颠颠晃晃的汽车,
diān dǎo hēi bái
(颠倒是) faire passer le noir pour le blanc; présenter les faits à l'envers; appeler noir ce qui est blanc

Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.

这完全是颠倒黑白的无耻谬论。

Une fois de plus, dans cette salle, on observe aujourd'hui une nouvelle tentative de renverser la situation et de faire de l'agresseur la victime.

在本事厅,今天有人还想颠倒黑白,将侵略者说成是受害者。

Les remarques du représentant du Japon tentent de séparer le blanc du noir, comme si le Japon s'efforçait de redresser les torts de ses crimes passés.

日本代表在发言中颠倒黑白,企图制造日本正在设法纠正历史罪行的假象。

Le fait que certains pays continuent à prêter main forte à cette tromperie et à cette exploitation à mauvais escient de l'ONU est pour nous source de profonde déception.

有些国家继续帮助如此颠倒黑白和滥用联合国的事实使我们感失望。

L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.

古巴代表说,代表欧盟讲话的代表团在最近的发言中除了可耻地对古巴颠倒黑白外,还再次保证消除酷刑和有辱人格的待遇。

J'ai été profondément attristé, vraiment, de voir cette tentative d'invertir la vérité, d'utiliser de faux critères, des mensonges éhontés et d'autres mesures visant à contourner le droit international et à marginaliser le rôle de la volonté internationale incarnée dans les résolutions du Conseil de sécurité.

我确实常痛心地看到这种颠倒黑白、伪造标准、公然撒谎和其他行径,企图回避国际法和排斥安全理事所体现的国际意志的作用。

Notre étonnement augmente lorsque certains intervenants s'évertuent à renverser la situation, en affirmant que le droit des Palestiniens à se défendre contre une occupation sauvage et barbare sans précédent dans l'histoire est elle-même une forme de terrorisme, et en décrivant le terrorisme israélien contre des Palestiniens non armés comme de la légitime défense.

一些发言者竭尽全力颠倒黑白,声称巴勒斯坦人行使自卫权,抵抗史无前例的残忍和野蛮侵略,本身即是恐怖主义,而以色列对手无寸铁的巴勒斯坦人施行恐怖主义则被粉饰为合法的自卫权,这令我们感到常震惊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颠倒黑白 的法语例句

用户正在搜索


电解加工, 电解价, 电解检波器, 电解结晶, 电解毛囊术, 电解磨削, 电解镍, 电解溶解法, 电解溶液, 电解渗碳,

相似单词


, 颠簸, 颠簸(车辆), 颠簸的, 颠倒, 颠倒黑白, 颠倒身份, 颠倒是非, 颠倒突变, 颠颠晃晃的汽车,
diān dǎo hēi bái
(颠倒是非) faire passer le noir pour le blanc; présenter les faits à l'envers; appeler noir ce qui est blanc

Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.

这完全是颠倒的无耻谬论。

Une fois de plus, dans cette salle, on observe aujourd'hui une nouvelle tentative de renverser la situation et de faire de l'agresseur la victime.

在本议事厅,今天有人还想颠倒,将侵略者说成是受害者。

Les remarques du représentant du Japon tentent de séparer le blanc du noir, comme si le Japon s'efforçait de redresser les torts de ses crimes passés.

日本代表在发言中颠倒图制造日本正在设法纠正历史罪行的假象。

Le fait que certains pays continuent à prêter main forte à cette tromperie et à cette exploitation à mauvais escient de l'ONU est pour nous source de profonde déception.

有些国家继续帮助如此颠倒和滥用联合国的事实使我们感失望。

L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.

古巴代表说,代表欧盟讲话的代表团在最近的发言中了可耻地对古巴颠倒外,还再次保证消和有辱人格的待遇。

J'ai été profondément attristé, vraiment, de voir cette tentative d'invertir la vérité, d'utiliser de faux critères, des mensonges éhontés et d'autres mesures visant à contourner le droit international et à marginaliser le rôle de la volonté internationale incarnée dans les résolutions du Conseil de sécurité.

我确实非常痛心地看到这种颠倒、伪造标准、公然撒谎和其他行径,图回避国际法和排斥安全理事会决议所体现的国际意志的作用。

Notre étonnement augmente lorsque certains intervenants s'évertuent à renverser la situation, en affirmant que le droit des Palestiniens à se défendre contre une occupation sauvage et barbare sans précédent dans l'histoire est elle-même une forme de terrorisme, et en décrivant le terrorisme israélien contre des Palestiniens non armés comme de la légitime défense.

一些发言者竭尽全力颠倒,声称巴勒斯坦人行使自卫权,抵抗史无前例的残忍和野蛮侵略,本身即是恐怖主义,而以色列对手无寸铁的巴勒斯坦人施行恐怖主义则被粉饰为合法的自卫权,这令我们感到非常震惊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颠倒黑白 的法语例句

用户正在搜索


电介体, 电介质, 电介质测井, 电介质场, 电介质击穿, 电介质特性, 电紧张, 电紧张的, 电矩, 电锯,

相似单词


, 颠簸, 颠簸(车辆), 颠簸的, 颠倒, 颠倒黑白, 颠倒身份, 颠倒是非, 颠倒突变, 颠颠晃晃的汽车,
diān dǎo hēi bái
(是非) faire passer le noir pour le blanc; présenter les faits à l'envers; appeler noir ce qui est blanc

Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.

这完全是黑白无耻谬论。

Une fois de plus, dans cette salle, on observe aujourd'hui une nouvelle tentative de renverser la situation et de faire de l'agresseur la victime.

在本议事厅,今天有人还想黑白,将侵略者说成是受害者。

Les remarques du représentant du Japon tentent de séparer le blanc du noir, comme si le Japon s'efforçait de redresser les torts de ses crimes passés.

日本代表在发言中黑白,企图制造日本正在设法纠正历史罪行假象。

Le fait que certains pays continuent à prêter main forte à cette tromperie et à cette exploitation à mauvais escient de l'ONU est pour nous source de profonde déception.

有些国家继续帮助如此黑白和滥用联合国事实使我们感失望。

L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.

古巴代表说,代表欧盟讲话代表团在最近发言中除了可耻地对古巴黑白外,还再次保证消除酷刑和有辱人格待遇。

J'ai été profondément attristé, vraiment, de voir cette tentative d'invertir la vérité, d'utiliser de faux critères, des mensonges éhontés et d'autres mesures visant à contourner le droit international et à marginaliser le rôle de la volonté internationale incarnée dans les résolutions du Conseil de sécurité.

我确实非常痛心地看到这种黑白、伪造标准、公然撒谎和其他行径,企图回避国际法和排斥安全理事会决议所国际意志作用。

Notre étonnement augmente lorsque certains intervenants s'évertuent à renverser la situation, en affirmant que le droit des Palestiniens à se défendre contre une occupation sauvage et barbare sans précédent dans l'histoire est elle-même une forme de terrorisme, et en décrivant le terrorisme israélien contre des Palestiniens non armés comme de la légitime défense.

一些发言者竭尽全力黑白,声称巴勒斯坦人行使自卫权,抵抗史无前例残忍和野蛮侵略,本身即是恐怖主义,而以色列对手无寸铁巴勒斯坦人施行恐怖主义则被粉饰为合法自卫权,这令我们感到非常震惊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 颠倒黑白 的法语例句

用户正在搜索


电控加热发光的, 电控自动天线, 电扩散, 电缆, 电缆(海底电缆), 电缆包甲机, 电缆包皮料, 电缆标志桩, 电缆厂, 电缆车,

相似单词


, 颠簸, 颠簸(车辆), 颠簸的, 颠倒, 颠倒黑白, 颠倒身份, 颠倒是非, 颠倒突变, 颠颠晃晃的汽车,