法语助手
  • 关闭

间发病

添加到生词本

maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射诱发的癌症风险估计在自发性癌症发病率不同的人群的转移有关。

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉瓜,疟疾的发病率一直只与两类寄生虫有关:日疟原虫和恶性疟原虫,后者是导致脑疟疾和的原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家方案与一个合作伙伴联盟合作,成功地扩大并具体实施了降低孕妇率和发病率的工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

为了检查和评估减少发病原因的行,“全国机构妇及围问题研究委员会”建立了31个州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组织的水、环境卫生及保健方案关注的重点是水资源的质量、健康影响评估、部门协作及环境管理,以降低与水有关的可预防疾病的发病率。

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

近十年前,拉丁美洲和加勒比区域建立了降低率区域机构工作队,以应对降低率和发病率的区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方国家,经济发展和健康不断改善,导致婴儿和儿童率非常低,老年人率稳步下降,发病率模式在发生变化,不同国家出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合国烟草管制机构特设工作队在其第一年工作间提供了有效地分享信息,扩大联合国系统多部门合作的机会,以解决吸烟流行的问题,吸烟是造成发展中国家发病率和率迅速上升的原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领导着一个关于少女问题的机构工作队,由8个联合国机构参加,其目的是支助各国政府对少女进行投资,作为一项减少贫穷、孕率和发病率以及防止童婚和促进青春健康,包括性健康和生殖健康的战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少年人口众多的学校等高发病率环境,教育部门需要通过正式的课程和其他手段解决预防艾滋病毒问题,包括复杂的性网络(多个并行的伙伴关系和代际性行为)所带来的风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家方案向一系列倡议提供支助,以改善以下领域的生殖保健服务:(a) 青少年性健康和生殖健康;(b) 预防感染艾滋病毒;(c) 降低率和发病率;(d) 提高对人类生殖的研究能力;(e) 增加避孕用具的使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据十年来积累的经验,与国际农业发展基金(农发基金)签署一项协定,以便通过采取文化多项战略做法,向卫生部和Ngobe妇女协会提供财政和技术支助,扩大生殖健康干预,降低土著妇女中的孕率和发病率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体针, 扁桃体止血钳, 扁桃体周围的, 扁桃体周围脓肿, 扁桃体周围脓肿切开, 扁桃体周围炎, 扁桃腺, 扁桃腺炎, 扁桃园, 扁桃状,

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),
maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射诱发的癌症风险估计在自发性癌症发病不同的人群的转移有关。

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉瓜,疾的发病一直只与两类寄生虫有关:原虫和恶性原虫,后者是导致脑疾和引起死亡的原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家方案与一个合作伙伴联盟合作,成功地扩大并具体实施了降低孕妇死亡发病的工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

为了检查和评估减少引起产妇发病和死亡原因的行,“全国机构产妇及围产期死亡问题研究委员会”建立了31个州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组织的水、环境卫生及保健方案关注的重点是水资源的质量、健康影响评估、部门协作及环境管理,以降低与水有关的可预防疾病的发病

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

年前,拉丁美洲和加勒比区域建立了降低产妇死亡区域机构工作队,以应对降低产妇死亡发病的区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方国家,经济发展和健康不断改善,导致婴儿和儿童死亡非常低,老年人死亡稳步下降,发病模式在发生变化,不同国家出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合国烟草管制机构特设工作队在其第一年工作期提供了有效地分享信息,扩大联合国系统多部门合作的机会,以解决吸烟流行的问题,吸烟是造成发展中国家发病和死亡迅速上升的原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领导着一个关于少女问题的机构工作队,由8个联合国机构参加,其目的是支助各国政府对少女进行投资,作为一项减少贫穷、孕产妇死亡发病以及防止童婚和促进青春期健康,包括性健康和生殖健康的战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少年人口众多的学校等高发病环境,教育部门需要通过正式的课程和其他手段解决预防艾滋病毒问题,包括复杂的性网络(多个并行的伙伴关系和代际性行为)所带来的风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家方案向一系列倡议提供支助,以改善以下领域的生殖保健服务:(a) 青少年性健康和生殖健康;(b) 预防感染艾滋病毒;(c) 降低产妇死亡发病;(d) 提高对人类生殖的研究能力;(e) 增加避孕用具的使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据年来积累的经验,与国际农业发展基金(农发基金)签署一项协定,以便通过采取文化多项战略做法,向卫生部和Ngobe妇女协会提供财政和技术支助,扩大生殖健康干预,降低土著妇女中的孕产妇死亡发病

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


藊豆, , , 弁言, , 苄胺, 苄叉, 苄叉吖嗪, 苄叉氨基苯酚, 苄叉苯胺,

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),
maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

确定性来源与辐射诱发的癌症风险估计在自发性癌症发病同的人群的转移有关。

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉瓜,疟疾的发病直只与两类寄生虫有关:日疟原虫和恶性疟原虫,后者是导致脑疟疾和引起死亡的原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家方案与合作伙伴联盟合作,成功地扩大并具体实施了降低孕妇死亡率和发病率的工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

为了检查和评估减少引起产妇发病和死亡原因的行,“全国机构产妇及围产期死亡问题研究委员会”建立了31州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组织的水、环境卫生及保健方案关注的重点是水资源的质量、健影响评估、部门协作及环境管理,以降低与水有关的可预防疾病的发病率。

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

近十年前,拉丁美洲和加勒比区域建立了降低产妇死亡率区域机构工作队,以应对降低产妇死亡率和发病率的区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方国家,经济发展和健改善,导致婴儿和儿童死亡率非常低,老年人死亡率稳步下降,发病率模式在发生变化,同国家出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合国烟草管制机构特设工作队在其第年工作期间提供了有效地分享信息,扩大联合国系统多部门合作的机会,以解决吸烟流行的问题,吸烟是造成发展中国家发病率和死亡率迅速上升的原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领导着关于少女问题的机构工作队,由8联合国机构参加,其目的是支助各国政府对少女进行投资,作为项减少贫穷、孕产妇死亡率和发病率以及防止童婚和促进青春期健,包括性健和生殖健的战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少年人口众多的学校等高发病率环境,教育部门需要通过正式的课程和其他手段解决预防艾滋病毒问题,包括复杂的性网络(多并行的伙伴关系和代际性行为)所带来的风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家方案向系列倡议提供支助,以改善以下领域的生殖保健服务:(a) 青少年性健和生殖健;(b) 预防感染艾滋病毒;(c) 降低产妇死亡率和发病率;(d) 提高对人类生殖的研究能力;(e) 增加避孕用具的使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据十年来积累的经验,与国际农业发展基金(农发基金)签署项协定,以便通过采取文化多项战略做法,向卫生部和Ngobe妇女协会提供财政和技术支助,扩大生殖健干预,降低土著妇女中的孕产妇死亡率和发病率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


苄基卤, 苄基纤维素, 苄基溴腈, 苄硫醇, 苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉,

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),
maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射诱发的癌症风险估计在自发性癌症发病率不同的人群的转移有关。

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉瓜,疟疾的发病率一直只与两类寄虫有关:日疟原虫和恶性疟原虫,后者是导致脑疟疾和引起死亡的原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家方案与一个合作伙伴联盟合作,成功地扩大并具体降低孕妇死亡率和发病率的工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

检查和评估减少引起产妇发病和死亡原因的行,“全国机构产妇围产期死亡问题研究委员会”建立31个州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

组织的水、环境保健方案关注的重点是水资源的质量、健康影响评估、部门协作环境管理,以降低与水有关的可预防疾病的发病率。

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

近十年前,拉丁美洲和加勒比区域建立降低产妇死亡率区域机构工作队,以应对降低产妇死亡率和发病率的区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方国家,经济发展和健康不断改善,导致婴儿和儿童死亡率非常低,老年人死亡率稳步下降,发病率模式在发变化,不同国家出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合国烟草管制机构特设工作队在其第一年工作期间提供有效地分享信息,扩大联合国系统多部门合作的机会,以解决吸烟流行的问题,吸烟是造成发展中国家发病率和死亡率迅速上升的原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领导着一个关于少女问题的机构工作队,由8个联合国机构参加,其目的是支助各国政府对少女进行投资,作为一项减少贫穷、孕产妇死亡率和发病率以防止童婚和促进青春期健康,包括性健康和殖健康的战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少年人口众多的学校等高发病率环境,教育部门需要通过正式的课程和其他手段解决预防艾滋病毒问题,包括复杂的性网络(多个并行的伙伴关系和代际性行为)所带来的风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家方案向一系列倡议提供支助,以改善以下领域的殖保健服务:(a) 青少年性健康和殖健康;(b) 预防感染艾滋病毒;(c) 降低产妇死亡率和发病率;(d) 提高对人类殖的研究能力;(e) 增加避孕用具的使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据十年来积累的经验,与国际农业发展基金(农发基金)签署一项协定,以便通过采取文化多项战略做法,向部和Ngobe妇女协会提供财政和技术支助,扩大殖健康干预,降低土著妇女中的孕产妇死亡率和发病率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


变暗玢岩, 变白, 变白榴石, 变白色癣, 变斑晶, 变斑脱岩, 变斑岩, 变斑状的, 变薄, 变薄拉神,

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),
maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射诱发的癌症风险估计在自发性癌症发病不同的人群的转移有关。

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉瓜,疟疾的发病一直只与两类寄生虫有关:日疟原虫和恶性疟原虫,后者是导致脑疟疾和引起的原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家方案与一个合作伙伴联盟合作,成功地扩大并具体实施了降低孕妇发病的工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

为了检查和评估减少引起产妇发病原因的行,“全国机构产妇及围产期问题研究委员会”建立了31个州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组织的水、环境卫生及保健方案关注的重点是水资源的质量、健康影响评估、部门协作及环境管理,以降低与水有关的可预防疾病的发病

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

近十年前,拉丁美洲和加勒比区域建立了降低产妇区域机构工作队,以应对降低产妇发病的区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方国家,经济发展和健康不断改善,导致婴儿和儿童非常低,老年人稳步下降,发病模式在发生变化,不同国家出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合国烟草管制机构特设工作队在其第一年工作期间提供了有效地分享信息,扩大联合国系统多部门合作的机会,以解决吸烟流行的问题,吸烟是造成发展中国家发病迅速上升的原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领导着一个关于少女问题的机构工作队,由8个联合国机构参加,其目的是支助各国政府对少女进行投资,作为一项减少贫穷、孕产妇发病以及防止童婚和促进青春期健康,包括性健康和生殖健康的战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少年人口众多的学校等高发病环境,教育部门需要通过正式的课程和其他手段解决预防艾滋病毒问题,包括复杂的性网络(多个并行的伙伴关系和代际性行为)所带来的风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家方案向一系列倡议提供支助,以改善以下领域的生殖保健服务:(a) 青少年性健康和生殖健康;(b) 预防感染艾滋病毒;(c) 降低产妇发病;(d) 提高对人类生殖的研究能力;(e) 增加避孕用具的使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据十年来积累的经验,与国际农业发展基金(农发基金)签署一项协定,以便通过采取文化多项战略做法,向卫生部和Ngobe妇女协会提供财政和技术支助,扩大生殖健康干预,降低土著妇女中的孕产妇发病

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


变成古铜色, 变成褐色, 变成红色, 变成荒漠, 变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者,

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),
maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定来源与辐射诱的癌症风险估计在癌症不同的人群的转移有关。

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉瓜,疟疾的一直只与两类寄生虫有关:日疟原虫疟原虫,后者是导致脑疟疾引起死的原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家方案与一个合作伙伴联盟合作,成功地扩大并具体实施了降低孕妇死的工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

为了检查评估减少引起产妇原因的行,“全国机构产妇及围产期死问题研究委员会”建立了31个州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组织的水、环境卫生及保健方案关注的重点是水资源的质量、健康影响评估、部门协作及环境管理,以降低与水有关的可预防疾病的

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

近十年前,拉丁美洲加勒比区域建立了降低产妇死区域机构工作队,以应对降低产妇死的区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方国家,经济健康不断改善,导致婴儿儿童死非常低,老年人死稳步下降,模式在生变化,不同国家出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合国烟草管制机构特设工作队在其第一年工作期间提供了有效地分享信息,扩大联合国系统多部门合作的机会,以解决吸烟流行的问题,吸烟是造成展中国家迅速上升的原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领导着一个关于少女问题的机构工作队,由8个联合国机构参加,其目的是支助各国政府对少女进行投资,作为一项减少贫穷、孕产妇死以及防止童婚促进青春期健康,包括健康生殖健康的战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少年人口众多的学校等高环境,教育部门需要通过正式的课程其他手段解决预防艾滋病毒问题,包括复杂的网络(多个并行的伙伴关系代际行为)所带来的风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家方案向一系列倡议提供支助,以改善以下领域的生殖保健服务:(a) 青少年健康生殖健康;(b) 预防感染艾滋病毒;(c) 降低产妇死;(d) 提高对人类生殖的研究能力;(e) 增加避孕用具的使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据十年来积累的经验,与国际农业展基金(农基金)签署一项协定,以便通过采取文化多项战略做法,向卫生部Ngobe妇女协会提供财政技术支助,扩大生殖健康干预,降低土著妇女中的孕产妇死

声明:以上例句、词分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


变丑, 变臭, 变纯净, 变磁性, 变大, 变大妄想狂, 变代岩, 变单热水白云母, 变淡, 变淡的,

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),
maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射诱发的癌症风险估计在自发性癌症发病率不同的人群的转移有

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉瓜,疟疾的发病率一直只与两类寄生虫有日疟原虫和恶性疟原虫,后者是导致脑疟疾和引起死亡的原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家与一个合作伙伴联盟合作,成功并具体实施了降低孕妇死亡率和发病率的工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

为了检查和评估减少引起产妇发病和死亡原因的行,“全国机构产妇及围产期死亡问题研究委员会”建立了31个州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组织的水、环境卫生及保健方的重点是水资源的质量、健康影响评估、部门协作及环境管理,以降低与水有的可预防疾病的发病率。

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

近十年前,拉丁美洲和加勒比区域建立了降低产妇死亡率区域机构工作队,以应对降低产妇死亡率和发病率的区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方国家,经济发展和健康不断改善,导致婴儿和儿童死亡率非常低,老年人死亡率稳步下降,发病率模式在发生变化,不同国家出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合国烟草管制机构特设工作队在其第一年工作期间提供了有效分享信息,联合国系统多部门合作的机会,以解决吸烟流行的问题,吸烟是造成发展中国家发病率和死亡率迅速上升的原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领导着一个于少女问题的机构工作队,由8个联合国机构参加,其目的是支助各国政府对少女进行投资,作为一项减少贫穷、孕产妇死亡率和发病率以及防止童婚和促进青春期健康,包括性健康和生殖健康的战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少年人口众多的学校等高发病率环境,教育部门需要通过正式的课程和其他手段解决预防艾滋病毒问题,包括复杂的性网络(多个并行的伙伴系和代际性行为)所带来的风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家向一系列倡议提供支助,以改善以下领域的生殖保健服务:(a) 青少年性健康和生殖健康;(b) 预防感染艾滋病毒;(c) 降低产妇死亡率和发病率;(d) 提高对人类生殖的研究能力;(e) 增加避孕用具的使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据十年来积累的经验,与国际农业发展基金(农发基金)签署一项协定,以便通过采取文化多项战略做法,向卫生部和Ngobe妇女协会提供财政和技术支助,生殖健康干预,降低土著妇女中的孕产妇死亡率和发病率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


变得更美, 变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等),

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),
maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一个不确定性来源与辐射诱发的癌症风险估计在自发性癌症发病率不同的人群的转移有

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉瓜,疟疾的发病率一直只与两类寄生虫有日疟原虫和恶性疟原虫,后者是导致脑疟疾和引起死亡的原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家方案与一个合作伙伴联盟合作,成功地扩大并具体实施了降低孕妇死亡率和发病率的工作。

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

为了检查和评估减少引起产妇发病和死亡原因的行,“全国机构产妇及围产期死亡问题研究委员会”建立了31个州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组织的水、环境卫生及保健方案注的重点是水资源的质量、健康影响评估、部门协作及环境管理,以降低与水有的可预防疾病的发病率。

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

,拉丁美洲和加勒比区域建立了降低产妇死亡率区域机构工作队,以应对降低产妇死亡率和发病率的区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方国家,经济发展和健康不断改善,导致婴儿和儿童死亡率非常低,老人死亡率稳步下降,发病率模式在发生变化,不同国家出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

联合国烟草管制机构特设工作队在其第一工作期提供了有效地分享信息,扩大联合国系统多部门合作的机会,以解决吸烟流行的问题,吸烟是造成发展中国家发病率和死亡率迅速上升的原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领导着一个于少女问题的机构工作队,由8个联合国机构参加,其目的是支助各国政府对少女进行投资,作为一项减少贫穷、孕产妇死亡率和发病率以及防止童婚和促进青春期健康,包括性健康和生殖健康的战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少人口众多的学校等高发病率环境,教育部门需要通过正式的课程和其他手段解决预防艾滋病毒问题,包括复杂的性网络(多个并行的伙伴系和代际性行为)所带来的风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家方案向一系列倡议提供支助,以改善以下领域的生殖保健服务:(a) 青少性健康和生殖健康;(b) 预防感染艾滋病毒;(c) 降低产妇死亡率和发病率;(d) 提高对人类生殖的研究能力;(e) 增加避孕用具的使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据来积累的经验,与国际农业发展基金(农发基金)签署一项协定,以便通过采取文化多项战略做法,向卫生部和Ngobe妇女协会提供财政和技术支助,扩大生殖健康干预,降低土著妇女中的孕产妇死亡率和发病率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),
maladie intercurrente 法语 助 手

Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.

另一不确定性来源与辐射诱发的癌症风险估计在自发性癌症发病率不同的人群的转移有关。

Au Nicaragua, deux types seulement de parasites transmettent le paludisme: Plasmodium vivax et Plasmodium falciparum. Ce dernier provoque le paludisme cérébral qui peut être mortel.

在尼加拉瓜,疟疾的发病率一直只与两类寄生虫有关:日疟原虫和恶性疟原虫,后者是导致脑疟疾和引起死亡的原因。

En coopération avec une coalition de partenaires, le programme multinational est parvenu à élargir et à rendre opérationnels les efforts faits pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

国家方案与一伙伴联盟,成功地扩大并具体实施了降低孕妇死亡率和发病率的工

Pour surveiller et évaluer les actions visant à réduire les causes de morbidité et de mortalité maternelles, le Comité national interinstitutionnel pour l'étude de la mortalité maternelle et périnatale a installé 31 comités d'État.

为了检查和评估减少引起产妇发病和死亡原因的行,“全国机构产妇及围产期死亡问题研究委员会”建立了31州委员会。

Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.

卫生组织的水、环境卫生及保方案关注的重点是水资源的康影响评估、部门及环境管理,以降低与水有关的可预防疾病的发病率。

Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.

近十年前,拉丁美洲和加勒比区域建立了降低产妇死亡率区域机构队,以应对降低产妇死亡率和发病率的区域挑战。

La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.

在西方国家,经济发展和康不断改善,导致婴儿和儿童死亡率非常低,老年人死亡率稳步下降,发病率模式在发生变化,不同国家出现趋同现象。

Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.

国烟草管制机构特设工队在其第一年工期间提供了有效地分享信息,扩大联国系统多部门的机会,以解决吸烟流行的问题,吸烟是造成发展中国家发病率和死亡率迅速上升的原因。

Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.

就全球而言,人口基金领导着一关于少女问题的机构队,由8国机构参加,其目的是支助各国政府对少女进行投资,为一项减少贫穷、孕产妇死亡率和发病率以及防止童婚和促进青春期康,包括性康和生殖康的战略。

En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.

在青少年人口众多的学校等高发病率环境,教育部门需要通过正式的课程和其他手段解决预防艾滋病毒问题,包括复杂的性网络(多并行的伙伴关系和代际性行为)所带来的风险问题。

Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.

国家方案向一系列倡议提供支助,以改善以下领域的生殖保服务:(a) 青少年性康和生殖康;(b) 预防感染艾滋病毒;(c) 降低产妇死亡率和发病率;(d) 提高对人类生殖的研究能力;(e) 增加避孕用具的使用;(f) 人道主义援助。

Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.

人口基金根据十年来积累的经验,与国际农业发展基金(农发基金)签署一项协定,以便通过采取文化多项战略做法,向卫生部和Ngobe妇女协会提供财政和技术支助,扩大生殖康干预,降低土著妇女中的孕产妇死亡率和发病率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 间发病 的法语例句

用户正在搜索


变动的, 变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法,

相似单词


间断缝合, 间断焊, 间断性, 间断性地, 间二甲苯, 间发病, 间发性酒狂, 间伐, 间隔, 间隔(时间的),