法语助手
  • 关闭
chuí liàn
1. (磨炼) s'exercer; s'entraîner
s'exercer dans la pratique
在实践锤炼自己
2. (刻苦钻研,反复琢磨) affiner; polir
polir une pièce de l'écriture
锤炼字句
3. (用锤子敲打) marteler; frapper
法 语助 手

Ces lieux saints constituent le creuset de l'identité, de la tradition et de l'histoire serbes.

这些圣地锤炼了塞尔维亚人的特性、传统

Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.

专业为驱动力,洞察锤炼张力,执行成就实力。

Galvanisées et imprégnées d'activisme politique pendant la guerre, les femmes salvadoriennes continuent d'être extrêmement organisées à tous les niveaux de la société.

萨尔瓦多的妇女在战期间经受了政治锤炼激励,在社会各个层面仍然很有组织。

Nous sommes de rudes travailleurs, pétris par le dur labeur et dotés d'un sens aigu pour la création d'entreprises et le commerce.

我们是朴实无华的工人,经艰巨的劳动锤炼塑造并生来就对商务创办企业有敏锐感。

L'artiste se forge dans cet aller retour perpétuel de lui aux autres, à mi-chemin de la beauté dont il ne peut se passer et de la communauté à laquelle il ne peut s'arracher.

艺术家就是在自我与他者不断的交往、在半途不可错过的美景、在无法抽离的群体慢慢锤炼自己的。

Née d'une menace mondiale posée par la guerre et plus tard la guerre nucléaire, forgée par les combats nationaux les plus terribles, l'ONU est un forum actif pour les problèmes d'ampleur mondiale, non pas dans le sens qu'ils transcendent quelque nation individuelle que ce soit, mais dans le sens qu'ils concernent toutes les nations.

联合国从战后来核战构成的全球威胁诞生,从最可怕的民族斗锤炼,因此已成为处理全球问题的积极论坛,全球的意思并不是说它们跨越任何国家,而是说它们是各国都关心的问题。

Fort de la volonté manifeste de son peuple à surmonter les épreuves que les vicissitudes de l'histoire ont placées devant lui et de l'appui inconditionnel des Nations Unies et de la communauté internationale auxquelles le Gouvernement haïtien renouvelle sa gratitude pour l'appui déjà reçu, Haïti demeure convaincu qu'il sortira grandi de cette crise et retrouvera sa place à laquelle sa destinée l'autorise à espérer.

由于我们人民有着克服我们的动荡所带来的考验的明确决心,由于联合国国际社会提供无条件的支持——海地政府再次感谢他们所到的帮助——海地依然坚信,它将受到这场危机的锤炼洗礼,它将重新获命运所给予它的应有位置。

En vue de contribuer à stimuler le développement économique et de permettre aux pays en développement d'élaborer des solutions à leurs propres problèmes, il est nécessaire d'intensifier considérablement les efforts consacrés à la promotion de la recherche-développement à l'échelle mondiale pour répondre aux besoins particuliers des populations démunies dans les domaines de la santé, de l'agriculture, de la gestion des ressources naturelles et de l'environnement, de l'énergie et du climat.

为帮助推动经济发展,使发展国家能够锤炼出解决自身问题的办法,必须大力加强全球支持研发的努力,设法满足穷人在卫生、农业、自然资源与环境管理、能源气候等领域的特殊需要。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 锤炼 的法语例句

用户正在搜索


变水钒钙石, 变水钒锶钙石, 变水方硼石, 变水锆石, 变水硅钙铀矿, 变水硅钛钠石, 变水磷钒铝石, 变速, 变速比, 变速传动装置,

相似单词


锤骨前韧带, 锤骨切除术, 锤骨头, 锤骨外侧韧带, 锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机,
chuí liàn
1. (磨炼) s'exercer; s'entraîner
s'exercer dans la pratique
实践锤炼自己
2. (刻苦钻研,反复琢磨) affiner; polir
polir une pièce de l'écriture
锤炼字句
3. (用锤子敲打) marteler; frapper
法 语助 手

Ces lieux saints constituent le creuset de l'identité, de la tradition et de l'histoire serbes.

这些圣地锤炼了塞尔维亚人的特性、传统历史。

Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.

以专业为驱动力,以洞察锤炼张力,以执行成就实力。

Galvanisées et imprégnées d'activisme politique pendant la guerre, les femmes salvadoriennes continuent d'être extrêmement organisées à tous les niveaux de la société.

萨尔瓦多的妇女战争期间经受了政治锤炼激励,社会各个层面仍然很有组织。

Nous sommes de rudes travailleurs, pétris par le dur labeur et dotés d'un sens aigu pour la création d'entreprises et le commerce.

实无华的工人,经艰巨的劳动锤炼塑造并生来就对商务创办企业有敏锐感。

L'artiste se forge dans cet aller retour perpétuel de lui aux autres, à mi-chemin de la beauté dont il ne peut se passer et de la communauté à laquelle il ne peut s'arracher.

艺术家就自我与他者不断的交半途不可错过的美景无法抽离的群体慢慢锤炼自己的。

Née d'une menace mondiale posée par la guerre et plus tard la guerre nucléaire, forgée par les combats nationaux les plus terribles, l'ONU est un forum actif pour les problèmes d'ampleur mondiale, non pas dans le sens qu'ils transcendent quelque nation individuelle que ce soit, mais dans le sens qu'ils concernent toutes les nations.

联合国从战争后来核战争构成的全球威胁诞生,从最可怕的民族斗争得到锤炼,因此已成为处理全球问题的积极论坛,全球的意思并不说它跨越任何国家,而说它各国都关心的问题。

Fort de la volonté manifeste de son peuple à surmonter les épreuves que les vicissitudes de l'histoire ont placées devant lui et de l'appui inconditionnel des Nations Unies et de la communauté internationale auxquelles le Gouvernement haïtien renouvelle sa gratitude pour l'appui déjà reçu, Haïti demeure convaincu qu'il sortira grandi de cette crise et retrouvera sa place à laquelle sa destinée l'autorise à espérer.

由于我人民有着克服我历史的动荡所带来的考验的明确决心,由于联合国国际社会提供无条件的支持——海地政府再次感谢他所得到的帮助——海地依然坚信,它将受到这场危机的锤炼洗礼,它将重新获得命运所给予它的应有位置。

En vue de contribuer à stimuler le développement économique et de permettre aux pays en développement d'élaborer des solutions à leurs propres problèmes, il est nécessaire d'intensifier considérablement les efforts consacrés à la promotion de la recherche-développement à l'échelle mondiale pour répondre aux besoins particuliers des populations démunies dans les domaines de la santé, de l'agriculture, de la gestion des ressources naturelles et de l'environnement, de l'énergie et du climat.

为帮助推动经济发展,使发展国家能够锤炼出解决自身问题的办法,必须大力加强全球支持研发的努力,以设法满足穷人卫生、农业、自然资源与环境管理、能源气候等领域的特殊需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 锤炼 的法语例句

用户正在搜索


变速箱, 变酸, 变酸的, 变酸的饮料, 变态, 变态反应, 变态反应病, 变态反应的, 变态反应性的, 变态反应性结膜炎,

相似单词


锤骨前韧带, 锤骨切除术, 锤骨头, 锤骨外侧韧带, 锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机,
chuí liàn
1. (磨炼) s'exercer; s'entraîner
s'exercer dans la pratique
在实践中锤炼自己
2. (刻苦钻研,反复琢磨) affiner; polir
polir une pièce de l'écriture
锤炼字句
3. (用锤子敲打) marteler; frapper
法 语助 手

Ces lieux saints constituent le creuset de l'identité, de la tradition et de l'histoire serbes.

这些圣地锤炼了塞尔维亚人的特性、传统历史。

Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.

以专业为驱动力,以洞察锤炼张力,以执行成就实力。

Galvanisées et imprégnées d'activisme politique pendant la guerre, les femmes salvadoriennes continuent d'être extrêmement organisées à tous les niveaux de la société.

萨尔瓦多的妇女在战争期间经受了政治锤炼激励,在社会各个层面仍然很有组织。

Nous sommes de rudes travailleurs, pétris par le dur labeur et dotés d'un sens aigu pour la création d'entreprises et le commerce.

我们是朴实无华的工人,经艰巨的劳动锤炼塑造并生来就对商务创办企业有敏锐感。

L'artiste se forge dans cet aller retour perpétuel de lui aux autres, à mi-chemin de la beauté dont il ne peut se passer et de la communauté à laquelle il ne peut s'arracher.

艺术家就是在自我与他者不断的交往中、在半途不可错过的美景中、在无法抽离的群体中慢慢锤炼自己的。

Née d'une menace mondiale posée par la guerre et plus tard la guerre nucléaire, forgée par les combats nationaux les plus terribles, l'ONU est un forum actif pour les problèmes d'ampleur mondiale, non pas dans le sens qu'ils transcendent quelque nation individuelle que ce soit, mais dans le sens qu'ils concernent toutes les nations.

联合国从战争后来核战争构成的全球威胁中诞生,从最可怕的民族斗争中得到锤炼,因此已成为处理全球问题的积极论坛,全球的意思并不是说它们跨越任何国家,而是说它们是各国都关心的问题。

Fort de la volonté manifeste de son peuple à surmonter les épreuves que les vicissitudes de l'histoire ont placées devant lui et de l'appui inconditionnel des Nations Unies et de la communauté internationale auxquelles le Gouvernement haïtien renouvelle sa gratitude pour l'appui déjà reçu, Haïti demeure convaincu qu'il sortira grandi de cette crise et retrouvera sa place à laquelle sa destinée l'autorise à espérer.

由于我们人民有我们历史的动荡所带来的考验的明确决心,由于联合国国际社会提供无条件的支持——海地政府再次感谢他们所得到的帮助——海地依然坚信,它将受到这场危机的锤炼洗礼,它将重新获得命运所给予它的应有位置。

En vue de contribuer à stimuler le développement économique et de permettre aux pays en développement d'élaborer des solutions à leurs propres problèmes, il est nécessaire d'intensifier considérablement les efforts consacrés à la promotion de la recherche-développement à l'échelle mondiale pour répondre aux besoins particuliers des populations démunies dans les domaines de la santé, de l'agriculture, de la gestion des ressources naturelles et de l'environnement, de l'énergie et du climat.

为帮助推动经济发展,使发展中国家能够锤炼出解决自身问题的办法,必须大力加强全球支持研发的努力,以设法满足穷人在卫生、农业、自然资源与环境管理、能源气候等领域的特殊需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 锤炼 的法语例句

用户正在搜索


变调, 变铁砷铀云母, 变通, 变铜铀云母, 变弯, 变弯曲的木材, 变完整, 变危为安, 变微粒橄榄岩, 变为,

相似单词


锤骨前韧带, 锤骨切除术, 锤骨头, 锤骨外侧韧带, 锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机,
chuí liàn
1. (磨炼) s'exercer; s'entraîner
s'exercer dans la pratique
在实践中锤炼自
2. (刻苦钻研,反复琢磨) affiner; polir
polir une pièce de l'écriture
锤炼字句
3. (用锤子敲打) marteler; frapper
法 语助 手

Ces lieux saints constituent le creuset de l'identité, de la tradition et de l'histoire serbes.

这些圣地锤炼了塞尔维亚人特性、传统历史。

Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.

以专业为驱动力,以洞察锤炼张力,以执行成就实力。

Galvanisées et imprégnées d'activisme politique pendant la guerre, les femmes salvadoriennes continuent d'être extrêmement organisées à tous les niveaux de la société.

萨尔瓦多妇女在战经受了政治锤炼激励,在社会各个层面仍然很有组织。

Nous sommes de rudes travailleurs, pétris par le dur labeur et dotés d'un sens aigu pour la création d'entreprises et le commerce.

我们是朴实无华工人,经艰巨劳动锤炼塑造并生来就对商务创办企业有敏锐感。

L'artiste se forge dans cet aller retour perpétuel de lui aux autres, à mi-chemin de la beauté dont il ne peut se passer et de la communauté à laquelle il ne peut s'arracher.

艺术家就是在自我与他者不断交往中、在半途不可错过美景中、在无法抽离群体中慢慢锤炼

Née d'une menace mondiale posée par la guerre et plus tard la guerre nucléaire, forgée par les combats nationaux les plus terribles, l'ONU est un forum actif pour les problèmes d'ampleur mondiale, non pas dans le sens qu'ils transcendent quelque nation individuelle que ce soit, mais dans le sens qu'ils concernent toutes les nations.

合国从战后来核战构成全球威胁中诞生,从最可怕民族斗中得到锤炼,因此已成为处理全球问题积极论坛,全球意思并不是说它们跨越任何国家,而是说它们是各国都关心问题。

Fort de la volonté manifeste de son peuple à surmonter les épreuves que les vicissitudes de l'histoire ont placées devant lui et de l'appui inconditionnel des Nations Unies et de la communauté internationale auxquelles le Gouvernement haïtien renouvelle sa gratitude pour l'appui déjà reçu, Haïti demeure convaincu qu'il sortira grandi de cette crise et retrouvera sa place à laquelle sa destinée l'autorise à espérer.

由于我们人民有着克服我们历史动荡所带来考验明确决心,由于合国国际社会提供无条件支持——海地政府再次感谢他们所得到帮助——海地依然坚信,它将受到这场危机锤炼洗礼,它将重新获得命运所给予它应有位置。

En vue de contribuer à stimuler le développement économique et de permettre aux pays en développement d'élaborer des solutions à leurs propres problèmes, il est nécessaire d'intensifier considérablement les efforts consacrés à la promotion de la recherche-développement à l'échelle mondiale pour répondre aux besoins particuliers des populations démunies dans les domaines de la santé, de l'agriculture, de la gestion des ressources naturelles et de l'environnement, de l'énergie et du climat.

为帮助推动经济发展,使发展中国家能够锤炼出解决自身问题办法,必须大力加强全球支持研发努力,以设法满足穷人在卫生、农业、自然资源与环境管理、能源气候等领域特殊需要。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 锤炼 的法语例句

用户正在搜索


变味儿, 变温动物, 变温和, 变文, 变稀, 变稀薄的空气, 变稀少(使), 变戏法, 变戏法的人, 变细,

相似单词


锤骨前韧带, 锤骨切除术, 锤骨头, 锤骨外侧韧带, 锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机,
chuí liàn
1. (磨炼) s'exercer; s'entraîner
s'exercer dans la pratique
在实践中锤炼自己
2. (刻苦钻研,反复琢磨) affiner; polir
polir une pièce de l'écriture
锤炼字句
3. (用锤子敲打) marteler; frapper
法 语助 手

Ces lieux saints constituent le creuset de l'identité, de la tradition et de l'histoire serbes.

这些圣地锤炼了塞尔维亚人特性、传统历史。

Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.

专业为驱动力,洞察锤炼张力,成就实力。

Galvanisées et imprégnées d'activisme politique pendant la guerre, les femmes salvadoriennes continuent d'être extrêmement organisées à tous les niveaux de la société.

萨尔瓦多妇女在战争期间经受了政治锤炼激励,在社会各个层面仍然很有组织。

Nous sommes de rudes travailleurs, pétris par le dur labeur et dotés d'un sens aigu pour la création d'entreprises et le commerce.

我们是朴实无华工人,经艰巨劳动锤炼塑造并生来就对商务创办企业有敏锐感。

L'artiste se forge dans cet aller retour perpétuel de lui aux autres, à mi-chemin de la beauté dont il ne peut se passer et de la communauté à laquelle il ne peut s'arracher.

艺术家就是在自我与他者不断交往中、在半途不可错过美景中、在无法抽离群体中慢慢锤炼自己

Née d'une menace mondiale posée par la guerre et plus tard la guerre nucléaire, forgée par les combats nationaux les plus terribles, l'ONU est un forum actif pour les problèmes d'ampleur mondiale, non pas dans le sens qu'ils transcendent quelque nation individuelle que ce soit, mais dans le sens qu'ils concernent toutes les nations.

联合国从战争后来核战争构成威胁中诞生,从最可怕民族斗争中得到锤炼,因此已成为处理问题积极论坛,意思并不是说它们跨越任何国家,而是说它们是各国都关心问题。

Fort de la volonté manifeste de son peuple à surmonter les épreuves que les vicissitudes de l'histoire ont placées devant lui et de l'appui inconditionnel des Nations Unies et de la communauté internationale auxquelles le Gouvernement haïtien renouvelle sa gratitude pour l'appui déjà reçu, Haïti demeure convaincu qu'il sortira grandi de cette crise et retrouvera sa place à laquelle sa destinée l'autorise à espérer.

由于我们人民有着克服我们历史动荡所带来考验明确决心,由于联合国国际社会提供无条件支持——海地政府再次感谢他们所得到帮助——海地依然坚信,它将受到这场危机锤炼洗礼,它将重新获得命运所给予它应有位置。

En vue de contribuer à stimuler le développement économique et de permettre aux pays en développement d'élaborer des solutions à leurs propres problèmes, il est nécessaire d'intensifier considérablement les efforts consacrés à la promotion de la recherche-développement à l'échelle mondiale pour répondre aux besoins particuliers des populations démunies dans les domaines de la santé, de l'agriculture, de la gestion des ressources naturelles et de l'environnement, de l'énergie et du climat.

为帮助推动经济发展,使发展中国家能够锤炼出解决自身问题办法,必须大力加强支持研发努力,设法满足穷人在卫生、农业、自然资源与环境管理、能源气候等领域特殊需要。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 锤炼 的法语例句

用户正在搜索


变向风, 变向装置, 变项, 变像, 变像管, 变小, 变心, 变锌砷铀云母, 变星, 变形,

相似单词


锤骨前韧带, 锤骨切除术, 锤骨头, 锤骨外侧韧带, 锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机,
chuí liàn
1. (磨炼) s'exercer; s'entraîner
s'exercer dans la pratique
在实践中锤炼自己
2. (刻苦钻研,反复琢磨) affiner; polir
polir une pièce de l'écriture
锤炼字句
3. (用锤子敲打) marteler; frapper
法 语助 手

Ces lieux saints constituent le creuset de l'identité, de la tradition et de l'histoire serbes.

这些圣地锤炼了塞尔维亚人特性、传统历史。

Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.

以专业为驱动力,以洞察锤炼张力,以执行成就实力。

Galvanisées et imprégnées d'activisme politique pendant la guerre, les femmes salvadoriennes continuent d'être extrêmement organisées à tous les niveaux de la société.

萨尔瓦多妇女在战争期间经受了政治锤炼激励,在社会各个层面仍然很有组织。

Nous sommes de rudes travailleurs, pétris par le dur labeur et dotés d'un sens aigu pour la création d'entreprises et le commerce.

我们是朴实无华工人,经艰巨劳动锤炼塑造并生来就对商务创办企业有敏锐感。

L'artiste se forge dans cet aller retour perpétuel de lui aux autres, à mi-chemin de la beauté dont il ne peut se passer et de la communauté à laquelle il ne peut s'arracher.

艺术家就是在自我与他者不断交往中、在半途不可错过美景中、在无法抽离群体中慢慢锤炼自己

Née d'une menace mondiale posée par la guerre et plus tard la guerre nucléaire, forgée par les combats nationaux les plus terribles, l'ONU est un forum actif pour les problèmes d'ampleur mondiale, non pas dans le sens qu'ils transcendent quelque nation individuelle que ce soit, mais dans le sens qu'ils concernent toutes les nations.

联合国从战争后来核战争构成全球威胁中诞生,从最可怕民族斗争中得到锤炼,因此已成为处理全球问题积极论坛,全球并不是说它们跨越任何国家,而是说它们是各国都关心问题。

Fort de la volonté manifeste de son peuple à surmonter les épreuves que les vicissitudes de l'histoire ont placées devant lui et de l'appui inconditionnel des Nations Unies et de la communauté internationale auxquelles le Gouvernement haïtien renouvelle sa gratitude pour l'appui déjà reçu, Haïti demeure convaincu qu'il sortira grandi de cette crise et retrouvera sa place à laquelle sa destinée l'autorise à espérer.

由于我们人民有着克服我们历史动荡所带来考验明确决心,由于联合国国际社会提供无条件支持——海地政府再次感谢他们所得到帮助——海地依然坚信,它将受到这场危机锤炼洗礼,它将重新获得命运所给予它应有位置。

En vue de contribuer à stimuler le développement économique et de permettre aux pays en développement d'élaborer des solutions à leurs propres problèmes, il est nécessaire d'intensifier considérablement les efforts consacrés à la promotion de la recherche-développement à l'échelle mondiale pour répondre aux besoins particuliers des populations démunies dans les domaines de la santé, de l'agriculture, de la gestion des ressources naturelles et de l'environnement, de l'énergie et du climat.

为帮助推动经济发展,使发展中国家能够锤炼出解决自身问题办法,必须大力加强全球支持研发努力,以设法满足穷人在卫生、农业、自然资源与环境管理、能源气候等领域特殊需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 锤炼 的法语例句

用户正在搜索


变形性, 变形性骨炎, 变形性脊椎炎, 变形血原虫属, 变形影像, 变形硬化, 变形运动, 变型, 变性, 变性(作用),

相似单词


锤骨前韧带, 锤骨切除术, 锤骨头, 锤骨外侧韧带, 锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机,
chuí liàn
1. (磨炼) s'exercer; s'entraîner
s'exercer dans la pratique
在实践锤炼自己
2. (刻苦钻研,反复琢磨) affiner; polir
polir une pièce de l'écriture
锤炼字句
3. (用锤子敲打) marteler; frapper
法 语助 手

Ces lieux saints constituent le creuset de l'identité, de la tradition et de l'histoire serbes.

这些圣地锤炼了塞尔维亚人的特性、传统历史。

Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.

以专业为驱动力,以洞察锤炼张力,以执行成就实力。

Galvanisées et imprégnées d'activisme politique pendant la guerre, les femmes salvadoriennes continuent d'être extrêmement organisées à tous les niveaux de la société.

萨尔瓦多的妇女在战争期间经受了政治锤炼激励,在社会各仍然很有组织。

Nous sommes de rudes travailleurs, pétris par le dur labeur et dotés d'un sens aigu pour la création d'entreprises et le commerce.

我们是朴实无华的工人,经艰巨的劳动锤炼塑造并生来就对商务创办企业有敏锐感。

L'artiste se forge dans cet aller retour perpétuel de lui aux autres, à mi-chemin de la beauté dont il ne peut se passer et de la communauté à laquelle il ne peut s'arracher.

艺术家就是在自我与他者不断的交往、在半途不可错过的、在无法抽离的群体慢慢锤炼自己的。

Née d'une menace mondiale posée par la guerre et plus tard la guerre nucléaire, forgée par les combats nationaux les plus terribles, l'ONU est un forum actif pour les problèmes d'ampleur mondiale, non pas dans le sens qu'ils transcendent quelque nation individuelle que ce soit, mais dans le sens qu'ils concernent toutes les nations.

联合国从战争后来核战争构成的全球威胁诞生,从最可怕的民族斗争得到锤炼,因此已成为处理全球问题的积极论坛,全球的意思并不是说它们跨越任何国家,而是说它们是各国都关心的问题。

Fort de la volonté manifeste de son peuple à surmonter les épreuves que les vicissitudes de l'histoire ont placées devant lui et de l'appui inconditionnel des Nations Unies et de la communauté internationale auxquelles le Gouvernement haïtien renouvelle sa gratitude pour l'appui déjà reçu, Haïti demeure convaincu qu'il sortira grandi de cette crise et retrouvera sa place à laquelle sa destinée l'autorise à espérer.

由于我们人民有着克服我们历史的动荡所带来的考验的明确决心,由于联合国国际社会提供无条件的支持——海地政府再次感谢他们所得到的帮助——海地依然坚信,它将受到这场危机的锤炼洗礼,它将重新获得命运所给予它的应有位置。

En vue de contribuer à stimuler le développement économique et de permettre aux pays en développement d'élaborer des solutions à leurs propres problèmes, il est nécessaire d'intensifier considérablement les efforts consacrés à la promotion de la recherche-développement à l'échelle mondiale pour répondre aux besoins particuliers des populations démunies dans les domaines de la santé, de l'agriculture, de la gestion des ressources naturelles et de l'environnement, de l'énergie et du climat.

为帮助推动经济发展,使发展国家能够锤炼出解决自身问题的办法,必须大力加强全球支持研发的努力,以设法满足穷人在卫生、农业、自然资源与环境管理、能源气候等领域的特殊需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 锤炼 的法语例句

用户正在搜索


变性土, 变性正铁血红蛋白, 变玄武岩, 变压, 变压比, 变压器, 变压器油, 变压所, 变严重, 变样,

相似单词


锤骨前韧带, 锤骨切除术, 锤骨头, 锤骨外侧韧带, 锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机,
chuí liàn
1. (磨炼) s'exercer; s'entraîner
s'exercer dans la pratique
在实践中锤炼自己
2. (刻苦钻研,反复琢磨) affiner; polir
polir une pièce de l'écriture
锤炼字句
3. (用锤子敲打) marteler; frapper
法 语助 手

Ces lieux saints constituent le creuset de l'identité, de la tradition et de l'histoire serbes.

这些圣地锤炼了塞尔维亚人特性、传统历史。

Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.

以专业为驱动力,以洞察锤炼张力,以执行成就实力。

Galvanisées et imprégnées d'activisme politique pendant la guerre, les femmes salvadoriennes continuent d'être extrêmement organisées à tous les niveaux de la société.

萨尔瓦多妇女在战争期间经受了政治锤炼激励,在社会各个层面仍然很有组织。

Nous sommes de rudes travailleurs, pétris par le dur labeur et dotés d'un sens aigu pour la création d'entreprises et le commerce.

我们是朴实无华工人,经艰巨劳动锤炼塑造并生来就对商务创办企业有敏锐感。

L'artiste se forge dans cet aller retour perpétuel de lui aux autres, à mi-chemin de la beauté dont il ne peut se passer et de la communauté à laquelle il ne peut s'arracher.

艺术家就是在自我与他者不断交往中、在半途不可错过美景中、在无法抽离群体中慢慢锤炼自己

Née d'une menace mondiale posée par la guerre et plus tard la guerre nucléaire, forgée par les combats nationaux les plus terribles, l'ONU est un forum actif pour les problèmes d'ampleur mondiale, non pas dans le sens qu'ils transcendent quelque nation individuelle que ce soit, mais dans le sens qu'ils concernent toutes les nations.

联合国从战争后来核战争构成威胁中诞生,从最可怕民族斗争中得到锤炼,因此已成为处理全问题积极论坛,全思并不是说它们跨越任何国家,而是说它们是各国都关心问题。

Fort de la volonté manifeste de son peuple à surmonter les épreuves que les vicissitudes de l'histoire ont placées devant lui et de l'appui inconditionnel des Nations Unies et de la communauté internationale auxquelles le Gouvernement haïtien renouvelle sa gratitude pour l'appui déjà reçu, Haïti demeure convaincu qu'il sortira grandi de cette crise et retrouvera sa place à laquelle sa destinée l'autorise à espérer.

由于我们人民有着克服我们历史动荡所带来考验明确决心,由于联合国国际社会提供无条件支持——海地政府再次感谢他们所得到帮助——海地依然坚信,它将受到这场危机锤炼洗礼,它将重新获得命运所给予它应有位置。

En vue de contribuer à stimuler le développement économique et de permettre aux pays en développement d'élaborer des solutions à leurs propres problèmes, il est nécessaire d'intensifier considérablement les efforts consacrés à la promotion de la recherche-développement à l'échelle mondiale pour répondre aux besoins particuliers des populations démunies dans les domaines de la santé, de l'agriculture, de la gestion des ressources naturelles et de l'environnement, de l'énergie et du climat.

为帮助推动经济发展,使发展中国家能够锤炼出解决自身问题办法,必须大力加强全支持研发努力,以设法满足穷人在卫生、农业、自然资源与环境管理、能源气候等领域特殊需要。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 锤炼 的法语例句

用户正在搜索


变应性过强, 变应性减弱, 变应性肾炎, 变应性亚败血症, 变应疹, 变硬, 变忧郁, 变铀矾, 变余斑状的, 变余粉砂质的,

相似单词


锤骨前韧带, 锤骨切除术, 锤骨头, 锤骨外侧韧带, 锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机,
chuí liàn
1. (磨炼) s'exercer; s'entraîner
s'exercer dans la pratique
在实践中锤炼自己
2. (刻苦钻研,反复琢磨) affiner; polir
polir une pièce de l'écriture
锤炼字句
3. (用锤子敲打) marteler; frapper
法 语助 手

Ces lieux saints constituent le creuset de l'identité, de la tradition et de l'histoire serbes.

这些圣地锤炼了塞尔维亚人的特性、传统历史。

Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.

以专业驱动力,以洞察锤炼张力,以执行成就实力。

Galvanisées et imprégnées d'activisme politique pendant la guerre, les femmes salvadoriennes continuent d'être extrêmement organisées à tous les niveaux de la société.

萨尔瓦多的妇女在战争期间经受了政治锤炼激励,在社会各个层面仍然很有组织。

Nous sommes de rudes travailleurs, pétris par le dur labeur et dotés d'un sens aigu pour la création d'entreprises et le commerce.

我们是朴实无华的工人,经艰巨的劳动锤炼塑造并生来就对商务创办企业有敏锐感。

L'artiste se forge dans cet aller retour perpétuel de lui aux autres, à mi-chemin de la beauté dont il ne peut se passer et de la communauté à laquelle il ne peut s'arracher.

艺术家就是在自我与他者不断的交往中、在半途不可错过的美景中、在无法抽离的群体中慢慢锤炼自己的。

Née d'une menace mondiale posée par la guerre et plus tard la guerre nucléaire, forgée par les combats nationaux les plus terribles, l'ONU est un forum actif pour les problèmes d'ampleur mondiale, non pas dans le sens qu'ils transcendent quelque nation individuelle que ce soit, mais dans le sens qu'ils concernent toutes les nations.

联合国从战争后来核战争构成的全球威胁中诞生,从最可怕的争中得到锤炼,因此已成处理全球问题的积极论坛,全球的意思并不是说它们跨越任何国家,而是说它们是各国都关心的问题。

Fort de la volonté manifeste de son peuple à surmonter les épreuves que les vicissitudes de l'histoire ont placées devant lui et de l'appui inconditionnel des Nations Unies et de la communauté internationale auxquelles le Gouvernement haïtien renouvelle sa gratitude pour l'appui déjà reçu, Haïti demeure convaincu qu'il sortira grandi de cette crise et retrouvera sa place à laquelle sa destinée l'autorise à espérer.

由于我们人有着克服我们历史的动荡所带来的考验的明确决心,由于联合国国际社会提供无条件的支持——海地政府再次感谢他们所得到的帮助——海地依然坚信,它将受到这场危机的锤炼洗礼,它将重新获得命运所给予它的应有位置。

En vue de contribuer à stimuler le développement économique et de permettre aux pays en développement d'élaborer des solutions à leurs propres problèmes, il est nécessaire d'intensifier considérablement les efforts consacrés à la promotion de la recherche-développement à l'échelle mondiale pour répondre aux besoins particuliers des populations démunies dans les domaines de la santé, de l'agriculture, de la gestion des ressources naturelles et de l'environnement, de l'énergie et du climat.

帮助推动经济发展,使发展中国家能够锤炼出解决自身问题的办法,必须大力加强全球支持研发的努力,以设法满足穷人在卫生、农业、自然资源与环境管理、能源气候等领域的特殊需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 锤炼 的法语例句

用户正在搜索


变阈性的, 变元(空间的), 变圆, 变云母铜矿, 变云母铀矿类, 变窄, 变长, 变针钒钙石, 变针六方石, 变正长岩,

相似单词


锤骨前韧带, 锤骨切除术, 锤骨头, 锤骨外侧韧带, 锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机,