法语助手
  • 关闭

重返家园

添加到生词本

retourner dans son pays natal; regagner son pays nata

Il rentre dans ses foyers.

重返家园

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家园

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有重返家园

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家园的问题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了以千计的流离失所家庭重返家园

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家园者考虑的关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望剩余的35万难民也能迅速重返家园

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返国或重返家园需要大量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够重返家园

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家园的可能性受到了非常强大的限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已重返家园

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他裔难民应该重返家园

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流离失所者必须能够重返家园

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.

真正的工作是建立稍后大规模重返家园的先决条件。

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重返家园的权利。

Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.

重返家园取决于重新建造在战争中被摧毁的房屋和社会基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重返家园 的法语例句

用户正在搜索


斗筲之人, 斗升之水, 斗士, 斗式, 斗式进料器, 斗式输送机, 斗式提升机, 斗室, 斗兽场, 斗私批修,

相似单词


重发器, 重罚, 重返, 重返稠密大气层, 重返故乡, 重返家园, 重返拳击场, 重返舞台, 重返祖国, 重犯,
retourner dans son pays natal; regagner son pays nata

Il rentre dans ses foyers.

重返家园

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家园

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,该鼓励所有少族裔重返家园

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家园的问题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助千计的流离失所家庭重返家园

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家园者考虑的关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望剩余的35万难民也能迅速重返家园

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返国或重返家园需要大量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,当不遗余力地努力让他们能够重返家园

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家园的可能性受到非常强大的限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

国际援助,帮助难民专员办事处协助重返家园者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对措施后,现在几乎所有的人都已重返家园

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少族裔难民重返家园

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家园,进一步加剧苏丹境内的人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流离失所者必须能够重返家园

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.

真正的工作是建立稍后大规模重返家园的先决条件。

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重返家园的权利。

Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.

重返家园取决于重新建造在战争中被摧毁的房屋和社会基础设施。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重返家园 的法语例句

用户正在搜索


斗争方式, 斗争者, 斗志, 斗志昂扬, 斗智, 斗智斗力, 斗智克敌, 斗转星移, 斗子, 斗字,

相似单词


重发器, 重罚, 重返, 重返稠密大气层, 重返故乡, 重返家园, 重返拳击场, 重返舞台, 重返祖国, 重犯,
retourner dans son pays natal; regagner son pays nata

Il rentre dans ses foyers.

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民的问题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想者考虑的关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望剩余的35万难民也能迅速

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重国或需要大量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前的可能性受到了非常强大的限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让这些人,这样就不会有任何恐怖主义。

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流离失所者必须能够

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够之前,巴勒斯坦人无他可归。

Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.

真正的工作是建立稍后大规模的先决条件。

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使的权利。

Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.

取决于重新建造在战争中被摧毁的房屋和社会基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重返家园 的法语例句

用户正在搜索


豆腐, 豆腐饭, 豆腐干, 豆腐脑儿, 豆腐皮, 豆腐乳, 豆腐衣, 豆腐渣, 豆腐渣样, 豆花儿,

相似单词


重发器, 重罚, 重返, 重返稠密大气层, 重返故乡, 重返家园, 重返拳击场, 重返舞台, 重返祖国, 重犯,
retourner dans son pays natal; regagner son pays nata

Il rentre dans ses foyers.

重返家园

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家园

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,该鼓励所有数族裔重返家园

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家园的问题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家园者考虑的关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望剩余的35万难民也能迅速重返家园

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返国或重返家园需要大量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,当不遗余力地努力让他们能够重返家园

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家园的可能性受到了非常强大的限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对后,现在几乎所有的人都已重返家园

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他数族裔难民重返家园

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流离失所者必须能够重返家园

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.

真正的工作是建立稍后大规模重返家园的先决条件。

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重返家园的权利。

Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.

重返家园取决于重新建造在战争中被摧毁的房屋和社会基础设

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重返家园 的法语例句

用户正在搜索


豆蔻, 豆蔻年华, 豆类, 豆螺, 豆螺属, 豆绿, 豆绿色, 豆面, 豆苗, 豆奶,

相似单词


重发器, 重罚, 重返, 重返稠密大气层, 重返故乡, 重返家园, 重返拳击场, 重返舞台, 重返祖国, 重犯,
retourner dans son pays natal; regagner son pays nata

Il rentre dans ses foyers.

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民的问题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想者考虑的关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望剩余的35万难民也能迅速

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重国或资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前的可能性受到了非常强的限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让这些人,这样就不会有任何恐怖主义。

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流离失所者必须能够

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够之前,巴勒斯坦人无他处可归。

Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.

真正的工作是建立稍后规模的先决条件。

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使的权利。

Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.

取决于重新建造在战争中被摧毁的房屋和社会基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重返家园 的法语例句

用户正在搜索


豆薯, 豆钛矿, 豆象, 豆象属, 豆蟹, 豆形虫属, 豆芽儿, 豆油, 豆甾醇, 豆甾烷,

相似单词


重发器, 重罚, 重返, 重返稠密大气层, 重返故乡, 重返家园, 重返拳击场, 重返舞台, 重返祖国, 重犯,
retourner dans son pays natal; regagner son pays nata

Il rentre dans ses foyers.

重返家园

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家园

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,该鼓励所有数族裔重返家园

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家园的问题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家园者考虑的关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望剩余的35万难民也能迅速重返家园

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返国或重返家园需要大量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,当不遗余力地努力让他们能够重返家园

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家园的可能性受到了非常强大的限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对后,现在几乎所有的人都已重返家园

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他数族裔难民重返家园

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流离失所者必须能够重返家园

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.

真正的工作是建立稍后大规模重返家园的先决条件。

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重返家园的权利。

Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.

重返家园取决于重新建造在战争中被摧毁的房屋和社会基础设

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重返家园 的法语例句

用户正在搜索


豆嘴儿, , 逗大家开心的人, 逗点, 逗哏, 逗孩子玩, 逗号, 逗乐, 逗乐儿, 逗留,

相似单词


重发器, 重罚, 重返, 重返稠密大气层, 重返故乡, 重返家园, 重返拳击场, 重返舞台, 重返祖国, 重犯,
retourner dans son pays natal; regagner son pays nata

Il rentre dans ses foyers.

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民问题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计流离失所

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望剩余35万难民也能迅速

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重国或需要大量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余力地努力让他们能够

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前可能性受到了非常强大限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有人都已

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者,进一步加剧了苏丹境内人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一解决办法是让这些人,这样就不会有任何恐怖主义。

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流离失所者必须能够

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够之前,巴勒斯坦人无他处可归。

Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.

真正工作是建立稍后大规模先决条件。

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使权利。

Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.

取决于重新建造在战争中被摧毁房屋和社会基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重返家园 的法语例句

用户正在搜索


逗人发笑, 逗人喜爱, 逗笑, 逗笑儿, 逗一条狗, 逗引, 逗嘴片子, 饾饤, , ,

相似单词


重发器, 重罚, 重返, 重返稠密大气层, 重返故乡, 重返家园, 重返拳击场, 重返舞台, 重返祖国, 重犯,
retourner dans son pays natal; regagner son pays nata

Il rentre dans ses foyers.

重返家园

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家园

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

该鼓励所有少数族裔重返家园

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家园的问题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家园者考虑的关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

我们希望剩余的35万难民也能迅速重返家园

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返国或重返家园需要大量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,当不遗余力地努力让他们能够重返家园

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家园的可能性受到了非常强大的限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对措施后,现在所有的人都已重返家园

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民重返家园

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

我们认为,唯一的解决办法是让这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流离失所者必须能够重返家园

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.

真正的工作是建立稍后大规模重返家园的先决条件。

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民能够根据194(III)号决议行使重返家园的权利。

Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.

重返家园取决于重新建造在战争中被摧毁的房屋和社会基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 重返家园 的法语例句

用户正在搜索


痘浆法, 痘苗, 痘苗”, 痘疱, 痘衣法, 痘疹, 痘疹眼, 痘症, 痘状的, ,

相似单词


重发器, 重罚, 重返, 重返稠密大气层, 重返故乡, 重返家园, 重返拳击场, 重返舞台, 重返祖国, 重犯,
retourner dans son pays natal; regagner son pays nata

Il rentre dans ses foyers.

重返家园

De nombreux autres réfugiés civils centrafricains ont fait de même.

许多中非难民也已重返家园

Troisièmement, l'incitation au retour de toutes les minorités.

第三,应该鼓励所有少数族裔重返家园

Les questions et problèmes qui concernent le retour des réfugiés sont aujourd'hui différents.

有关难民重返家园的问题现在有所不同。

Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.

这帮助了数以千计的流离失所家庭重返家园

La sécurité est un élément fondamental pour ceux qui doivent réintégrer leurs foyers.

安全是想重返家园者考虑的关键问题。

Nous souhaitons que les 350 000 réfugiés restants puissent en faire de même assez rapidement.

剩余的35万难民也能迅速重返家园

Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.

流离失所者重返国或重返家园需要大量资源。

Tout doit donc être fait pour permettre leur retour.

因此,应当不遗余能够重返家园

Il existe donc des limites considérables aux retours éventuels aujourd'hui.

因此,目前重返家园的可能性受到了非常强大的限制。

La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.

应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重返家园者。

Suite aux contre-mesures prises par le gouvernement, presque tous sont maintenant rentrés eux.

在政府采取对应措施后,现在几乎所有的人都已重返家园

Cela implique le retour des réfugiés serbes, roms et d'autres minorités.

这意味着塞尔维亚人、罗姆人和其他少数族裔难民应该重返家园

Les déplacés regagnant leur secteur d'origine aggravent la situation humanitaire au Soudan.

国内流离失所者重返家园,进一步加剧了苏丹境内的人道主义局势。

Nous pensons que la seule solution est qu'ils retournent dans leurs foyers.

认为,唯一的解决办法是这些人重返家园,这样就不会有任何恐怖主义。

Les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays doivent être en mesure de rentrer chez eux.

难民和内部流离失所者必须能够重返家园

Toutefois, en attendant de pouvoir regagner leur foyer, les Palestiniens n'ont pas d'autre endroit où aller.

然而,在能够重返家园之前,巴勒斯坦人无他处可归。

Il s'agit plutôt de créer les conditions de base à des retours ultérieurs à plus grande échelle.

真正的工作是建立稍后大规模重返家园的先决条件。

Ainsi, le peuple palestinien pourra exercer son droit au retour conformément à la résolution 194 (III).

从而使巴勒斯坦人民能够根据第194(III)号决议行使重返家园的权利。

Les rapatriements sont subordonnés à la reconstruction des maisons et des infrastructures sociales détruites pendant la guerre.

重返家园取决于重新建造在战争中被摧毁的房屋和社会基础设施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 重返家园 的法语例句

用户正在搜索


督脉, 督脉络, 督师, 督师前进, 督学, 督学视学, 督战, 督阵, 督政府的, 督治的,

相似单词


重发器, 重罚, 重返, 重返稠密大气层, 重返故乡, 重返家园, 重返拳击场, 重返舞台, 重返祖国, 重犯,