À l'heure actuelle, l'entreprise commence à croître, il est urgent d'investir les fonds dans l'entreprise.
目前该公司正成长初期,迫
投资商的资金的融入。
À l'heure actuelle, l'entreprise commence à croître, il est urgent d'investir les fonds dans l'entreprise.
目前该公司正成长初期,迫
投资商的资金的融入。
Par conséquent, l'urgente nécessité de répondre à cet impératif humanitaire demeure.
因此,实行这项人道主义义务的迫仍然存在。
Repérage des régions chaudes dégradées qui ont besoin d'une remise en état.
确定迫恢复的退化地区。
Il est urgent de porter toute notre attention sur l'application des traités concernant ces armes.
迫侧重于落实有关此类武器的条约。
Il faut de toute urgence rendre les travaux du Conseil de sécurité plus transparents.
安全理事会的工作迫更大的透明度。
Les pays donateurs devaient d'urgence s'acquitter de leurs engagements d'APD.
迫捐助国尽快实现
官方发展援助承诺。
La résolution affirme clairement qu'il est urgent de décontaminer certaines zones de l'île de Vieques.
决议明确表示迫排除别克斯岛某些地区的污染。
Il est urgent d'instaurer un nouvel ordre de l'information et de la communication plus équitable.
迫建立新的公正的信息通信秩序。
Il est donc absolument indispensable de planifier leur remplacement.
因此迫进行充分的继任规划。
Des mesures sont nécessaires de toute urgence pour assurer le respect de la loi.
迫采取行动以确保依法行事。
Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.
还迫重启和平进程。
La Russie a présenté un certain nombre d'initiatives destinées à prévenir l'implantation d'armes dans l'espace.
正这一点,俄罗斯认为,迫
解决防止在外层空间进行军备竞赛的问题。
À cet égard, un accord politique s'impose de toute urgence.
在这方面,迫一项政治协议。
C'est pourquoi ils ont besoin de flux d'APD plus importants et d'investissements étrangers directs.
内陆发展中国家迫增加官方发展援助和外国直接投资。
Il faut, sans plus tarder, trouver des sources de financement additionnelles.
也迫寻求创新的和
它的发展筹资渠道。
Dans ce contexte, une telle collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est essentielle.
在这方面,迫与国际原子能机构(原子能机构)充分合作。
Il faut donc d'urgence trouver de nouveaux moyens de promouvoir les échanges et l'investissement.
因此,迫寻找新的方法和方式来促进贸易与投资。
Un changement d'attitude de la part des autorités de la Republika Srpska est urgent.
该共和国当局迫改变
态度。
Et pourtant la pauvreté urbaine requiert d'urgence l'attention des décideurs.
但,城市贫困问题迫
决策者的关注。
Ils ont besoin d'urgence d'une législation et d'une politique efficaces pour y remédier.
这些国家迫行之有效的竞争法和竞争政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, l'entreprise commence à croître, il est urgent d'investir les fonds dans l'entreprise.
目前该公司正是成长初期,迫切需要投资商资金
融入。
Par conséquent, l'urgente nécessité de répondre à cet impératif humanitaire demeure.
因此,实行这项人道主义义务迫切需要仍然存在。
Repérage des régions chaudes dégradées qui ont besoin d'une remise en état.
确定迫切需要恢复退化地区。
Il est urgent de porter toute notre attention sur l'application des traités concernant ces armes.
迫切需要侧重于落实有关此类武器条约。
Il faut de toute urgence rendre les travaux du Conseil de sécurité plus transparents.
安全理事会工作迫切需要更大
透明度。
Les pays donateurs devaient d'urgence s'acquitter de leurs engagements d'APD.
迫切需要捐助国尽快实现官方发展援助承诺。
La résolution affirme clairement qu'il est urgent de décontaminer certaines zones de l'île de Vieques.
决议明确表示迫切需要排除别克斯岛某些地区污染。
Il est urgent d'instaurer un nouvel ordre de l'information et de la communication plus équitable.
迫切需要建立新公正
信息通信秩序。
Il est donc absolument indispensable de planifier leur remplacement.
因此迫切需要进行充分继任规划。
Des mesures sont nécessaires de toute urgence pour assurer le respect de la loi.
迫切需要采取行动以确保依法行事。
Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.
还迫切需要重启和平进程。
La Russie a présenté un certain nombre d'initiatives destinées à prévenir l'implantation d'armes dans l'espace.
正是牢记这一点,俄罗斯认为,迫切需要解决防止在外层空间进行军备问题。
À cet égard, un accord politique s'impose de toute urgence.
在这方面,迫切需要一项政治协议。
C'est pourquoi ils ont besoin de flux d'APD plus importants et d'investissements étrangers directs.
内陆发展中国家迫切需要增加官方发展援助和外国直接投资。
Il faut, sans plus tarder, trouver des sources de financement additionnelles.
也迫切需要寻求创新和
它
发展筹资渠道。
Dans ce contexte, une telle collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est essentielle.
在这方面,迫切需要与国际原子能机构(原子能机构)充分合作。
Il faut donc d'urgence trouver de nouveaux moyens de promouvoir les échanges et l'investissement.
因此,迫切需要寻找新方法和方式来促进贸易与投资。
Un changement d'attitude de la part des autorités de la Republika Srpska est urgent.
该共和国当局迫切需要改变态度。
Et pourtant la pauvreté urbaine requiert d'urgence l'attention des décideurs.
但是,城市贫困问题迫切需要决策者关注。
Ils ont besoin d'urgence d'une législation et d'une politique efficaces pour y remédier.
这些国家迫切需要行之有效争法和
争政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, l'entreprise commence à croître, il est urgent d'investir les fonds dans l'entreprise.
目前该公司长初期,迫切需要投资商的资金的融入。
Par conséquent, l'urgente nécessité de répondre à cet impératif humanitaire demeure.
因此,实行这项人道主义义务的迫切需要仍然存在。
Repérage des régions chaudes dégradées qui ont besoin d'une remise en état.
确定迫切需要恢复的退化地区。
Il est urgent de porter toute notre attention sur l'application des traités concernant ces armes.
迫切需要侧重于落实有关此类武器的条约。
Il faut de toute urgence rendre les travaux du Conseil de sécurité plus transparents.
安全理事会的工作迫切需要更大的透明度。
Les pays donateurs devaient d'urgence s'acquitter de leurs engagements d'APD.
迫切需要捐助国尽快实现官方发展援助承诺。
La résolution affirme clairement qu'il est urgent de décontaminer certaines zones de l'île de Vieques.
决议明确表示迫切需要排除别克岛某些地区的污染。
Il est urgent d'instaurer un nouvel ordre de l'information et de la communication plus équitable.
迫切需要建立新的公的信息通信秩序。
Il est donc absolument indispensable de planifier leur remplacement.
因此迫切需要进行充分的继任规划。
Des mesures sont nécessaires de toute urgence pour assurer le respect de la loi.
迫切需要采取行动以确保依法行事。
Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.
还迫切需要重启和平进程。
La Russie a présenté un certain nombre d'initiatives destinées à prévenir l'implantation d'armes dans l'espace.
牢记这一点,俄
为,迫切需要解决防止在外层空间进行军备竞赛的问题。
À cet égard, un accord politique s'impose de toute urgence.
在这方面,迫切需要一项政治协议。
C'est pourquoi ils ont besoin de flux d'APD plus importants et d'investissements étrangers directs.
内陆发展中国家迫切需要增加官方发展援助和外国直接投资。
Il faut, sans plus tarder, trouver des sources de financement additionnelles.
也迫切需要寻求创新的和它的发展筹资渠道。
Dans ce contexte, une telle collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est essentielle.
在这方面,迫切需要与国际原子能机构(原子能机构)充分合作。
Il faut donc d'urgence trouver de nouveaux moyens de promouvoir les échanges et l'investissement.
因此,迫切需要寻找新的方法和方式来促进贸易与投资。
Un changement d'attitude de la part des autorités de la Republika Srpska est urgent.
该共和国当局迫切需要改变态度。
Et pourtant la pauvreté urbaine requiert d'urgence l'attention des décideurs.
但,城市贫困问题迫切需要决策者的关注。
Ils ont besoin d'urgence d'une législation et d'une politique efficaces pour y remédier.
这些国家迫切需要行之有效的竞争法和竞争政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
À l'heure actuelle, l'entreprise commence à croître, il est urgent d'investir les fonds dans l'entreprise.
目前该公司是成长初期,迫切需要
的
金的融入。
Par conséquent, l'urgente nécessité de répondre à cet impératif humanitaire demeure.
因此,实行这项人道主义义务的迫切需要仍然存在。
Repérage des régions chaudes dégradées qui ont besoin d'une remise en état.
确定迫切需要恢复的退化地区。
Il est urgent de porter toute notre attention sur l'application des traités concernant ces armes.
迫切需要侧重于落实有关此类武器的条约。
Il faut de toute urgence rendre les travaux du Conseil de sécurité plus transparents.
安全理事会的工作迫切需要更大的透明度。
Les pays donateurs devaient d'urgence s'acquitter de leurs engagements d'APD.
迫切需要捐助国尽快实现官方发展援助承诺。
La résolution affirme clairement qu'il est urgent de décontaminer certaines zones de l'île de Vieques.
决议明确表示迫切需要排除别克斯岛某些地区的污染。
Il est urgent d'instaurer un nouvel ordre de l'information et de la communication plus équitable.
迫切需要建立新的公的信息通信秩序。
Il est donc absolument indispensable de planifier leur remplacement.
因此迫切需要行充分的继任规划。
Des mesures sont nécessaires de toute urgence pour assurer le respect de la loi.
迫切需要采取行动以确保依法行事。
Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.
还迫切需要重启和平。
La Russie a présenté un certain nombre d'initiatives destinées à prévenir l'implantation d'armes dans l'espace.
是牢记这一点,俄罗斯认为,迫切需要解决防止在外层空间
行军备竞赛的问题。
À cet égard, un accord politique s'impose de toute urgence.
在这方面,迫切需要一项政治协议。
C'est pourquoi ils ont besoin de flux d'APD plus importants et d'investissements étrangers directs.
内陆发展中国家迫切需要增加官方发展援助和外国直接。
Il faut, sans plus tarder, trouver des sources de financement additionnelles.
也迫切需要寻求创新的和它的发展筹
渠道。
Dans ce contexte, une telle collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est essentielle.
在这方面,迫切需要与国际原子能机构(原子能机构)充分合作。
Il faut donc d'urgence trouver de nouveaux moyens de promouvoir les échanges et l'investissement.
因此,迫切需要寻找新的方法和方式来促贸易与
。
Un changement d'attitude de la part des autorités de la Republika Srpska est urgent.
该共和国当局迫切需要改变态度。
Et pourtant la pauvreté urbaine requiert d'urgence l'attention des décideurs.
但是,城市贫困问题迫切需要决策者的关注。
Ils ont besoin d'urgence d'une législation et d'une politique efficaces pour y remédier.
这些国家迫切需要行之有效的竞争法和竞争政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
À l'heure actuelle, l'entreprise commence à croître, il est urgent d'investir les fonds dans l'entreprise.
目前该公司正是成长初期,迫切需要投资商的资金的融入。
Par conséquent, l'urgente nécessité de répondre à cet impératif humanitaire demeure.
因此,实行这项人道主义义务的迫切需要仍然存。
Repérage des régions chaudes dégradées qui ont besoin d'une remise en état.
确定迫切需要恢复的退化地区。
Il est urgent de porter toute notre attention sur l'application des traités concernant ces armes.
迫切需要侧重于落实有关此类武器的条约。
Il faut de toute urgence rendre les travaux du Conseil de sécurité plus transparents.
安全理事会的工作迫切需要更大的透明度。
Les pays donateurs devaient d'urgence s'acquitter de leurs engagements d'APD.
迫切需要捐助国尽快实现官方发展援助承诺。
La résolution affirme clairement qu'il est urgent de décontaminer certaines zones de l'île de Vieques.
决议明确表示迫切需要排除别克斯岛某些地区的污染。
Il est urgent d'instaurer un nouvel ordre de l'information et de la communication plus équitable.
迫切需要建立新的公正的信息通信秩序。
Il est donc absolument indispensable de planifier leur remplacement.
因此迫切需要进行充分的继任规划。
Des mesures sont nécessaires de toute urgence pour assurer le respect de la loi.
迫切需要采取行动以确保依法行事。
Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.
还迫切需要重启和平进程。
La Russie a présenté un certain nombre d'initiatives destinées à prévenir l'implantation d'armes dans l'espace.
正是牢记这一点,俄罗斯认为,迫切需要解决外层空间进行军备竞赛的问题。
À cet égard, un accord politique s'impose de toute urgence.
这方面,迫切需要一项政治协议。
C'est pourquoi ils ont besoin de flux d'APD plus importants et d'investissements étrangers directs.
内陆发展中国家迫切需要增加官方发展援助和外国直接投资。
Il faut, sans plus tarder, trouver des sources de financement additionnelles.
也迫切需要寻求创新的和它的发展筹资渠道。
Dans ce contexte, une telle collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est essentielle.
这方面,迫切需要与国际原子能机构(原子能机构)充分合作。
Il faut donc d'urgence trouver de nouveaux moyens de promouvoir les échanges et l'investissement.
因此,迫切需要寻找新的方法和方式来促进贸易与投资。
Un changement d'attitude de la part des autorités de la Republika Srpska est urgent.
该共和国当局迫切需要改变态度。
Et pourtant la pauvreté urbaine requiert d'urgence l'attention des décideurs.
但是,城市贫困问题迫切需要决策者的关注。
Ils ont besoin d'urgence d'une législation et d'une politique efficaces pour y remédier.
这些国家迫切需要行之有效的竞争法和竞争政策。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, l'entreprise commence à croître, il est urgent d'investir les fonds dans l'entreprise.
目前该公司正是成长初期,切需要投资商的资金的融入。
Par conséquent, l'urgente nécessité de répondre à cet impératif humanitaire demeure.
因此,实行这项人道主义义务的切需要
在。
Repérage des régions chaudes dégradées qui ont besoin d'une remise en état.
确定切需要恢复的退化地区。
Il est urgent de porter toute notre attention sur l'application des traités concernant ces armes.
切需要侧重于落实有关此类武器的条约。
Il faut de toute urgence rendre les travaux du Conseil de sécurité plus transparents.
安全理事会的工作切需要更大的透明度。
Les pays donateurs devaient d'urgence s'acquitter de leurs engagements d'APD.
切需要捐助国尽快实现
官方发展援助承诺。
La résolution affirme clairement qu'il est urgent de décontaminer certaines zones de l'île de Vieques.
决议明确表示切需要排除别克斯岛某些地区的污染。
Il est urgent d'instaurer un nouvel ordre de l'information et de la communication plus équitable.
切需要建立新的公正的信息通信秩序。
Il est donc absolument indispensable de planifier leur remplacement.
因此切需要进行充分的继任
。
Des mesures sont nécessaires de toute urgence pour assurer le respect de la loi.
切需要采取行动以确保依法行事。
Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.
还切需要重启和平进程。
La Russie a présenté un certain nombre d'initiatives destinées à prévenir l'implantation d'armes dans l'espace.
正是牢记这一点,俄罗斯认为,切需要解决防止在外层空间进行军备竞赛的问题。
À cet égard, un accord politique s'impose de toute urgence.
在这方面,切需要一项政治协议。
C'est pourquoi ils ont besoin de flux d'APD plus importants et d'investissements étrangers directs.
内陆发展中国家切需要增加官方发展援助和外国直接投资。
Il faut, sans plus tarder, trouver des sources de financement additionnelles.
也切需要寻求创新的和
它的发展筹资渠道。
Dans ce contexte, une telle collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est essentielle.
在这方面,切需要与国际原子能机构(原子能机构)充分合作。
Il faut donc d'urgence trouver de nouveaux moyens de promouvoir les échanges et l'investissement.
因此,切需要寻找新的方法和方式来促进贸易与投资。
Un changement d'attitude de la part des autorités de la Republika Srpska est urgent.
该共和国当局切需要改变
态度。
Et pourtant la pauvreté urbaine requiert d'urgence l'attention des décideurs.
但是,城市贫困问题切需要决策者的关注。
Ils ont besoin d'urgence d'une législation et d'une politique efficaces pour y remédier.
这些国家切需要行之有效的竞争法和竞争政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, l'entreprise commence à croître, il est urgent d'investir les fonds dans l'entreprise.
目前该公司长初期,迫切需要投资商的资金的融入。
Par conséquent, l'urgente nécessité de répondre à cet impératif humanitaire demeure.
因此,实行这项人道主义义务的迫切需要仍然存在。
Repérage des régions chaudes dégradées qui ont besoin d'une remise en état.
确定迫切需要恢复的退化地区。
Il est urgent de porter toute notre attention sur l'application des traités concernant ces armes.
迫切需要侧重于落实有关此类武器的条约。
Il faut de toute urgence rendre les travaux du Conseil de sécurité plus transparents.
安全理事会的工作迫切需要更大的透明度。
Les pays donateurs devaient d'urgence s'acquitter de leurs engagements d'APD.
迫切需要捐助国尽快实现官方发展援助承诺。
La résolution affirme clairement qu'il est urgent de décontaminer certaines zones de l'île de Vieques.
决议明确表示迫切需要排除别克岛某些地区的污染。
Il est urgent d'instaurer un nouvel ordre de l'information et de la communication plus équitable.
迫切需要建立新的公的信息通信秩序。
Il est donc absolument indispensable de planifier leur remplacement.
因此迫切需要进行充分的继任规划。
Des mesures sont nécessaires de toute urgence pour assurer le respect de la loi.
迫切需要采取行动以确保依法行事。
Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.
还迫切需要重启和平进程。
La Russie a présenté un certain nombre d'initiatives destinées à prévenir l'implantation d'armes dans l'espace.
牢记这一点,俄
为,迫切需要解决防止在外层空间进行军备竞赛的问题。
À cet égard, un accord politique s'impose de toute urgence.
在这方面,迫切需要一项政治协议。
C'est pourquoi ils ont besoin de flux d'APD plus importants et d'investissements étrangers directs.
内陆发展中国家迫切需要增加官方发展援助和外国直接投资。
Il faut, sans plus tarder, trouver des sources de financement additionnelles.
也迫切需要寻求创新的和它的发展筹资渠道。
Dans ce contexte, une telle collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est essentielle.
在这方面,迫切需要与国际原子能机构(原子能机构)充分合作。
Il faut donc d'urgence trouver de nouveaux moyens de promouvoir les échanges et l'investissement.
因此,迫切需要寻找新的方法和方式来促进贸易与投资。
Un changement d'attitude de la part des autorités de la Republika Srpska est urgent.
该共和国当局迫切需要改变态度。
Et pourtant la pauvreté urbaine requiert d'urgence l'attention des décideurs.
但,城市贫困问题迫切需要决策者的关注。
Ils ont besoin d'urgence d'une législation et d'une politique efficaces pour y remédier.
这些国家迫切需要行之有效的竞争法和竞争政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
À l'heure actuelle, l'entreprise commence à croître, il est urgent d'investir les fonds dans l'entreprise.
目司正是成长初期,
要投资商的资金的融入。
Par conséquent, l'urgente nécessité de répondre à cet impératif humanitaire demeure.
因此,实行这项人道主义义务的要仍然存在。
Repérage des régions chaudes dégradées qui ont besoin d'une remise en état.
确定要恢复的退化地区。
Il est urgent de porter toute notre attention sur l'application des traités concernant ces armes.
要侧重于落实有关此类武器的条约。
Il faut de toute urgence rendre les travaux du Conseil de sécurité plus transparents.
安全理事会的工作要更大的透明度。
Les pays donateurs devaient d'urgence s'acquitter de leurs engagements d'APD.
要捐助国尽快实现
官方发展援助承诺。
La résolution affirme clairement qu'il est urgent de décontaminer certaines zones de l'île de Vieques.
决议明确表示要排除别克斯岛某些地区的污染。
Il est urgent d'instaurer un nouvel ordre de l'information et de la communication plus équitable.
要建立新的
正的信息通信秩序。
Il est donc absolument indispensable de planifier leur remplacement.
因此要进行充分的继任规划。
Des mesures sont nécessaires de toute urgence pour assurer le respect de la loi.
要采取行动以确保依法行事。
Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.
还要重启和平进程。
La Russie a présenté un certain nombre d'initiatives destinées à prévenir l'implantation d'armes dans l'espace.
正是牢记这一点,俄罗斯认为,要解决防止在外层空间进行军备竞赛的问题。
À cet égard, un accord politique s'impose de toute urgence.
在这方面,要一项政治协议。
C'est pourquoi ils ont besoin de flux d'APD plus importants et d'investissements étrangers directs.
内陆发展中国家要增加官方发展援助和外国直接投资。
Il faut, sans plus tarder, trouver des sources de financement additionnelles.
也要寻求创新的和
它的发展筹资渠道。
Dans ce contexte, une telle collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est essentielle.
在这方面,要与国际原子能机构(原子能机构)充分合作。
Il faut donc d'urgence trouver de nouveaux moyens de promouvoir les échanges et l'investissement.
因此,要寻找新的方法和方式来促进贸易与投资。
Un changement d'attitude de la part des autorités de la Republika Srpska est urgent.
共和国当局
要改变
态度。
Et pourtant la pauvreté urbaine requiert d'urgence l'attention des décideurs.
但是,城市贫困问题要决策者的关注。
Ils ont besoin d'urgence d'une législation et d'une politique efficaces pour y remédier.
这些国家要行之有效的竞争法和竞争政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'heure actuelle, l'entreprise commence à croître, il est urgent d'investir les fonds dans l'entreprise.
公司正是成长初期,迫
投资商的资金的融入。
Par conséquent, l'urgente nécessité de répondre à cet impératif humanitaire demeure.
因此,实行这项人道主义义务的迫仍然存在。
Repérage des régions chaudes dégradées qui ont besoin d'une remise en état.
确定迫恢复的退化地区。
Il est urgent de porter toute notre attention sur l'application des traités concernant ces armes.
迫侧重于落实有关此类武器的条约。
Il faut de toute urgence rendre les travaux du Conseil de sécurité plus transparents.
安全理事会的工作迫更大的透明度。
Les pays donateurs devaient d'urgence s'acquitter de leurs engagements d'APD.
迫捐助国尽快实现
官方发展援助承诺。
La résolution affirme clairement qu'il est urgent de décontaminer certaines zones de l'île de Vieques.
决议明确表示迫排除别克斯岛某些地区的污染。
Il est urgent d'instaurer un nouvel ordre de l'information et de la communication plus équitable.
迫建立新的公正的信息通信秩序。
Il est donc absolument indispensable de planifier leur remplacement.
因此迫进行充分的继任规划。
Des mesures sont nécessaires de toute urgence pour assurer le respect de la loi.
迫采取行动以确保依法行事。
Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.
还迫重启和平进程。
La Russie a présenté un certain nombre d'initiatives destinées à prévenir l'implantation d'armes dans l'espace.
正是牢记这一点,俄罗斯认为,迫解决防止在外层空间进行军备竞赛的问题。
À cet égard, un accord politique s'impose de toute urgence.
在这方面,迫一项政治协议。
C'est pourquoi ils ont besoin de flux d'APD plus importants et d'investissements étrangers directs.
内陆发展中国家迫增加官方发展援助和外国直接投资。
Il faut, sans plus tarder, trouver des sources de financement additionnelles.
也迫寻求创新的和
它的发展筹资渠道。
Dans ce contexte, une telle collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est essentielle.
在这方面,迫与国际原子能机构(原子能机构)充分合作。
Il faut donc d'urgence trouver de nouveaux moyens de promouvoir les échanges et l'investissement.
因此,迫寻找新的方法和方式来促进贸易与投资。
Un changement d'attitude de la part des autorités de la Republika Srpska est urgent.
共和国当局迫
改变
态度。
Et pourtant la pauvreté urbaine requiert d'urgence l'attention des décideurs.
但是,城市贫困问题迫决策者的关注。
Ils ont besoin d'urgence d'une législation et d'une politique efficaces pour y remédier.
这些国家迫行之有效的竞争法和竞争政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。