法语助手
  • 关闭

远洋捕鱼

添加到生词本

pêche en haute mer 法 语助 手

Ces ressources sont actuellement exploitées par des pays pratiquant la pêche hauturière dans le cadre d'accords de licence.

这些资源目前正在被远洋捕鱼国的船只根据许可安排利用。

La ratification de l'Accord relatif aux stocks chevauchants par les pays pratiquant la pêche hauturière devrait être prioritaire.

《跨界鱼类种群协定》已成为一个被列入高度优先顺序供远洋捕鱼国批准的协定。

Le Ministère des ressources naturelles engagera également un consultant pour aider à l'élaboration d'un programme pour la pêche pélagique (roturière).

自然资源部还将聘请一位顾问,协助拟订远洋捕鱼方案。

Les PEID devaient exercer des pressions afin que les pays se livrant à la pêche hauturière contribuent au développement durable.

小岛屿发展中国家必须施加压力,促使远洋捕鱼国为可持续发展作出贡献。

Plus de 95 % des prises de la pêche au thon, dans le milieu de l'océan Pacifique, vont à des pays pratiquant la pêche hauturière.

然而太平洋中部金枪鱼捕捞价值的95%远洋捕鱼国。

Autrefois largement limitée au transport maritime et à la pêche hauturière, l'activité industrielle en mer se développe rapidement et atteint des profondeurs toujours plus grandes.

商业活动过仅限于船运和远洋捕鱼,现在却在迅速加大范围和深度。

Il est particulièrement gratifiant de voir que des États côtiers et des États pratiquant la pêche hauturière participent à la Commission des pêches du Pacifique occidental et central.

我们特别满意地看到,沿国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。

Nous continuons d'exhorter les autres pays pratiquant la pêche hauturière et qui ont un intérêt réel pour la pêche dans notre région à devenir parties à la Convention.

我们继续敦促对我们区域的渔场真正感兴趣的远洋捕鱼国为加入《公约》的努力。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋的小岛屿发展中国家得益于深工业捕鱼,主要是因为可远洋捕鱼的国家那里收取许可证费用。

Une approche coopérative des États côtiers et des nations pratiquant la pêche hauturière est essentielle pour la conservation et la gestion durables des ressources, puisque nous savons maintenant qu'elles ne sont pas inépuisables.

沿国和远洋捕鱼国采用的合作办法,在可持续养护和管理这些资源方面至关重要,因为我们现在知道这些资源并不是用之不尽的。

Il faudrait que les organisations régionales des pêches resserrent leur coopération avec un nombre accru d'États, en particulier avec les États pratiquant la pêche en haute mer ainsi qu'avec les États géographiquement désavantagés.

区域渔业组织应增进它们与更多国家,特别是与远洋捕鱼国和处于不利地理位置的国家的合作。

Avec l'appui croissant à la Convention, nous continuons d'exhorter les pays pratiquant la pêche hauturière ayant un intérêt effectif dans les pêcheries dans notre région à tout faire pour devenir Parties à cette Convention.

随着对该公约的支持的不断增加,我们继续敦促在我们区域存在真正渔业利益的远洋捕鱼国尽力成为公约的缔约方。

Par ailleurs, une délégation a fait observer que le caractère fermé de certaines organisations régionales de pêche rendait malaisée la coopération d'autres États à de tels arrangements, surtout celle des pays pratiquant la pêche hauturière.

另一方面,一个代表团指出,某些区域组织不接受新成员,导致其他国家(特别是远洋捕鱼国)很难参加这种安排进行合作。

Un nombre plus élevé de ratifications ou d'adhésions des États côtiers et des États qui se livrent à la pêche dans des eaux distantes est nécessaire pour assurer l'application plus complète et effective de l'Accord.

需要较多的沿国和远洋捕鱼国批准/加入,才能确保该协定得到较全面而有效的执行。

En ce qui concerne les accords de pêche entre États côtiers en développement et États pratiquant la pêche hauturière, l'importance des bénéfices nets retirés par ces derniers de ces accords a à nouveau suscité des inquiétudes.

关于发展中沿国与远洋捕鱼国之间的捕鱼协定,人们再度对前者从这类协定中获得的净利益的程度表示关切。

Les pays pratiquant la pêche en eaux lointaines sont encouragés à fournir aux petits États insulaires en développement une aide financière et technique pour qu'ils puissent gérer leurs ressources halieutiques de manière plus efficace et plus durable.

鼓励远洋捕鱼国向小岛屿发展中国家提供财政和技术支助,改善其渔业资源的有效和可持续管理。

La région est riche en ressources halieutiques, mais moins de 4 % de la valeur des prises reviennent à la région, sous forme de droits d'accès versés par les pays se livrant à la pêche en eaux lointaines.

该区域拥有丰富的渔业资源,但远洋捕鱼国作为捕鱼费偿还给该区域的还不到捕获价值的4%。

Il est fondamental que les organisations régionales de gestion des pêches renforcent leur coopération avec un grand nombre d'États, en particulier les États qui pratiquent la pêche hauturière et ceux qui sont désavantagés sur le plan géographique.

区域渔业组织必须加强它们与更多国家的合作,特别是与远洋捕鱼国和地理不利国的合作。

Plusieurs États parties ont fait remarquer que les dispositions d'arraisonnement et d'inspection étaient une partie essentielle de l'Accord, faisant la part égale entre les intérêts de l'État côtier et ceux des pays pratiquant la pêche en eaux lointaines.

一些缔约国指出,《协定》中的登临和检查规定是该协定的中心内容,体现了沿国与远洋捕鱼国间利益的审慎平衡。

Ce qui est encore plus intéressant c'est que certains États côtiers et certains États qui se livrent à la pêche en haute mer se sont abstenus de devenir parties à l'Accord à cause de leurs préoccupations concernant certaines dispositions.

较值得注意的是,有些沿国和远洋捕鱼国是因为对具体规定感到关切而没有成为《协定》缔约国。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远洋捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


reforming, réformisme, réformiste, reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur,

相似单词


远心点, 远心性肥大, 远星点, 远扬, 远洋, 远洋捕鱼, 远洋船, 远洋打捞拖船, 远洋的, 远洋海员,
pêche en haute mer 法 语助 手

Ces ressources sont actuellement exploitées par des pays pratiquant la pêche hauturière dans le cadre d'accords de licence.

这些资源目前正在被远洋捕鱼的船只根据排利用。

La ratification de l'Accord relatif aux stocks chevauchants par les pays pratiquant la pêche hauturière devrait être prioritaire.

《跨界鱼类种群协定》已成为一个被列入高度优先顺序供远洋捕鱼批准的协定。

Le Ministère des ressources naturelles engagera également un consultant pour aider à l'élaboration d'un programme pour la pêche pélagique (roturière).

自然资源部还将聘请一位顾问,协助拟订远洋捕鱼方案。

Les PEID devaient exercer des pressions afin que les pays se livrant à la pêche hauturière contribuent au développement durable.

小岛屿发展中必须施加压力,促使远洋捕鱼持续发展作出贡献。

Plus de 95 % des prises de la pêche au thon, dans le milieu de l'océan Pacifique, vont à des pays pratiquant la pêche hauturière.

然而太平洋中部金枪鱼捕捞价值的95%以上,属于远洋捕鱼

Autrefois largement limitée au transport maritime et à la pêche hauturière, l'activité industrielle en mer se développe rapidement et atteint des profondeurs toujours plus grandes.

上商业活动过去基本上仅限于船运和远洋捕鱼,现在却在迅速加大范围和深度。

Il est particulièrement gratifiant de voir que des États côtiers et des États pratiquant la pêche hauturière participent à la Commission des pêches du Pacifique occidental et central.

我们特别满意地看到,沿远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。

Nous continuons d'exhorter les autres pays pratiquant la pêche hauturière et qui ont un intérêt réel pour la pêche dans notre région à devenir parties à la Convention.

我们继续敦促对我们区域的渔场真正感兴趣的远洋捕鱼为加入本《公约》的努力。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿发展中益于深工业捕鱼,主要是因为以从远洋捕鱼那里收取证费用。

Une approche coopérative des États côtiers et des nations pratiquant la pêche hauturière est essentielle pour la conservation et la gestion durables des ressources, puisque nous savons maintenant qu'elles ne sont pas inépuisables.

沿远洋捕鱼采用的合作办法,在持续养护和管理这些资源方面至关重要,因为我们现在知道这些资源并不是用之不尽的。

Il faudrait que les organisations régionales des pêches resserrent leur coopération avec un nombre accru d'États, en particulier avec les États pratiquant la pêche en haute mer ainsi qu'avec les États géographiquement désavantagés.

区域渔业组织应增进它们与更多,特别是与远洋捕鱼和处于不利地理位置的的合作。

Avec l'appui croissant à la Convention, nous continuons d'exhorter les pays pratiquant la pêche hauturière ayant un intérêt effectif dans les pêcheries dans notre région à tout faire pour devenir Parties à cette Convention.

随着对该公约的支持的不断增加,我们继续敦促在我们区域存在真正渔业利益的远洋捕鱼尽力成为本公约的缔约方。

Par ailleurs, une délégation a fait observer que le caractère fermé de certaines organisations régionales de pêche rendait malaisée la coopération d'autres États à de tels arrangements, surtout celle des pays pratiquant la pêche hauturière.

另一方面,一个代表团指出,某些区域组织不接受新成员,导致其他(特别是远洋捕鱼)很难参加这种排进行合作。

Un nombre plus élevé de ratifications ou d'adhésions des États côtiers et des États qui se livrent à la pêche dans des eaux distantes est nécessaire pour assurer l'application plus complète et effective de l'Accord.

需要较多的沿远洋捕鱼批准/加入,才能确保该协定到较全面而有效的执行。

En ce qui concerne les accords de pêche entre États côtiers en développement et États pratiquant la pêche hauturière, l'importance des bénéfices nets retirés par ces derniers de ces accords a à nouveau suscité des inquiétudes.

关于发展中沿远洋捕鱼之间的捕鱼协定,人们再度对前者从这类协定中获的净利益的程度表示关切。

Les pays pratiquant la pêche en eaux lointaines sont encouragés à fournir aux petits États insulaires en développement une aide financière et technique pour qu'ils puissent gérer leurs ressources halieutiques de manière plus efficace et plus durable.

鼓励远洋捕鱼向小岛屿发展中提供财政和技术支助,改善其渔业资源的有效和持续管理。

La région est riche en ressources halieutiques, mais moins de 4 % de la valeur des prises reviennent à la région, sous forme de droits d'accès versés par les pays se livrant à la pêche en eaux lointaines.

该区域拥有丰富的渔业资源,但远洋捕鱼作为捕鱼费偿还给该区域的还不到捕获价值的4%。

Il est fondamental que les organisations régionales de gestion des pêches renforcent leur coopération avec un grand nombre d'États, en particulier les États qui pratiquent la pêche hauturière et ceux qui sont désavantagés sur le plan géographique.

区域渔业组织必须加强它们与更多的合作,特别是与远洋捕鱼和地理不利的合作。

Plusieurs États parties ont fait remarquer que les dispositions d'arraisonnement et d'inspection étaient une partie essentielle de l'Accord, faisant la part égale entre les intérêts de l'État côtier et ceux des pays pratiquant la pêche en eaux lointaines.

一些缔约指出,《协定》中的登临和检查规定是该协定的中心内容,体现了沿远洋捕鱼间利益的审慎平衡。

Ce qui est encore plus intéressant c'est que certains États côtiers et certains États qui se livrent à la pêche en haute mer se sont abstenus de devenir parties à l'Accord à cause de leurs préoccupations concernant certaines dispositions.

较值注意的是,有些沿远洋捕鱼是因为对具体规定感到关切而没有成为《协定》缔约

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远洋捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


réfraction, réfractionniste, réfractivité, réfractomètre, réfractométrie, réfractrice, réfracture, refrain, réfrangibilité, réfrangible,

相似单词


远心点, 远心性肥大, 远星点, 远扬, 远洋, 远洋捕鱼, 远洋船, 远洋打捞拖船, 远洋的, 远洋海员,
pêche en haute mer 法 语助 手

Ces ressources sont actuellement exploitées par des pays pratiquant la pêche hauturière dans le cadre d'accords de licence.

这些资源目前在被远洋的船只根据许可安排利用。

La ratification de l'Accord relatif aux stocks chevauchants par les pays pratiquant la pêche hauturière devrait être prioritaire.

《跨界类种群协定》已成为一个被列入高度优先顺序供远洋批准的协定。

Le Ministère des ressources naturelles engagera également un consultant pour aider à l'élaboration d'un programme pour la pêche pélagique (roturière).

自然资源部还将聘请一位顾问,协助拟订远洋方案。

Les PEID devaient exercer des pressions afin que les pays se livrant à la pêche hauturière contribuent au développement durable.

小岛屿发展中家必须施加压力,促使远洋为可持续发展作出贡献。

Plus de 95 % des prises de la pêche au thon, dans le milieu de l'océan Pacifique, vont à des pays pratiquant la pêche hauturière.

然而太平洋中部金枪捞价值的95%以上,属于远洋

Autrefois largement limitée au transport maritime et à la pêche hauturière, l'activité industrielle en mer se développe rapidement et atteint des profondeurs toujours plus grandes.

上商业活动过去基本上仅限于船运和远洋,现在却在迅速加大范围和深度。

Il est particulièrement gratifiant de voir que des États côtiers et des États pratiquant la pêche hauturière participent à la Commission des pêches du Pacifique occidental et central.

我们特别满意地看到,沿家和远洋利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。

Nous continuons d'exhorter les autres pays pratiquant la pêche hauturière et qui ont un intérêt réel pour la pêche dans notre région à devenir parties à la Convention.

我们继续敦促对我们区域的渔场兴趣的远洋为加入本《公约》的努力。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿发展中家得益于深工业,主要是因为可以从远洋家那里收取许可证费用。

Une approche coopérative des États côtiers et des nations pratiquant la pêche hauturière est essentielle pour la conservation et la gestion durables des ressources, puisque nous savons maintenant qu'elles ne sont pas inépuisables.

沿远洋采用的合作办法,在可持续养护和管理这些资源方面至关重要,因为我们现在知道这些资源并不是用之不尽的。

Il faudrait que les organisations régionales des pêches resserrent leur coopération avec un nombre accru d'États, en particulier avec les États pratiquant la pêche en haute mer ainsi qu'avec les États géographiquement désavantagés.

区域渔业组织应增进它们与更多家,特别是与远洋和处于不利地理位置的家的合作。

Avec l'appui croissant à la Convention, nous continuons d'exhorter les pays pratiquant la pêche hauturière ayant un intérêt effectif dans les pêcheries dans notre région à tout faire pour devenir Parties à cette Convention.

随着对该公约的支持的不断增加,我们继续敦促在我们区域存在渔业利益的远洋尽力成为本公约的缔约方。

Par ailleurs, une délégation a fait observer que le caractère fermé de certaines organisations régionales de pêche rendait malaisée la coopération d'autres États à de tels arrangements, surtout celle des pays pratiquant la pêche hauturière.

另一方面,一个代表团指出,某些区域组织不接受新成员,导致其他家(特别是远洋)很难参加这种安排进行合作。

Un nombre plus élevé de ratifications ou d'adhésions des États côtiers et des États qui se livrent à la pêche dans des eaux distantes est nécessaire pour assurer l'application plus complète et effective de l'Accord.

需要较多的沿远洋批准/加入,才能确保该协定得到较全面而有效的执行。

En ce qui concerne les accords de pêche entre États côtiers en développement et États pratiquant la pêche hauturière, l'importance des bénéfices nets retirés par ces derniers de ces accords a à nouveau suscité des inquiétudes.

关于发展中沿远洋之间的协定,人们再度对前者从这类协定中获得的净利益的程度表示关切。

Les pays pratiquant la pêche en eaux lointaines sont encouragés à fournir aux petits États insulaires en développement une aide financière et technique pour qu'ils puissent gérer leurs ressources halieutiques de manière plus efficace et plus durable.

鼓励远洋向小岛屿发展中家提供财政和技术支助,改善其渔业资源的有效和可持续管理。

La région est riche en ressources halieutiques, mais moins de 4 % de la valeur des prises reviennent à la région, sous forme de droits d'accès versés par les pays se livrant à la pêche en eaux lointaines.

该区域拥有丰富的渔业资源,但远洋作为费偿还给该区域的还不到获价值的4%。

Il est fondamental que les organisations régionales de gestion des pêches renforcent leur coopération avec un grand nombre d'États, en particulier les États qui pratiquent la pêche hauturière et ceux qui sont désavantagés sur le plan géographique.

区域渔业组织必须加强它们与更多家的合作,特别是与远洋和地理不利的合作。

Plusieurs États parties ont fait remarquer que les dispositions d'arraisonnement et d'inspection étaient une partie essentielle de l'Accord, faisant la part égale entre les intérêts de l'État côtier et ceux des pays pratiquant la pêche en eaux lointaines.

一些缔约指出,《协定》中的登临和检查规定是该协定的中心内容,体现了沿远洋间利益的审慎平衡。

Ce qui est encore plus intéressant c'est que certains États côtiers et certains États qui se livrent à la pêche en haute mer se sont abstenus de devenir parties à l'Accord à cause de leurs préoccupations concernant certaines dispositions.

较值得注意的是,有些沿远洋是因为对具体规定到关切而没有成为《协定》缔约

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 远洋捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


réfrigérer, réfringence, réfringent, réfringente, refriser, refrittage, refroidi, refroidir, refroidissant, refroidissement,

相似单词


远心点, 远心性肥大, 远星点, 远扬, 远洋, 远洋捕鱼, 远洋船, 远洋打捞拖船, 远洋的, 远洋海员,
pêche en haute mer 法 语助 手

Ces ressources sont actuellement exploitées par des pays pratiquant la pêche hauturière dans le cadre d'accords de licence.

这些资源目前正在被远洋捕鱼国的船只根据可安排利用。

La ratification de l'Accord relatif aux stocks chevauchants par les pays pratiquant la pêche hauturière devrait être prioritaire.

《跨界鱼类种群协定》已成为一个被列入高度优先顺序供远洋捕鱼国批准的协定。

Le Ministère des ressources naturelles engagera également un consultant pour aider à l'élaboration d'un programme pour la pêche pélagique (roturière).

自然资源部还将聘请一位顾问,协助拟订远洋捕鱼方案。

Les PEID devaient exercer des pressions afin que les pays se livrant à la pêche hauturière contribuent au développement durable.

小岛屿发展中国家必须施加压力,促使远洋捕鱼国为可持续发展作出贡献。

Plus de 95 % des prises de la pêche au thon, dans le milieu de l'océan Pacifique, vont à des pays pratiquant la pêche hauturière.

然而太平洋中部金枪鱼捕捞价值的95%以上,属于远洋捕鱼国。

Autrefois largement limitée au transport maritime et à la pêche hauturière, l'activité industrielle en mer se développe rapidement et atteint des profondeurs toujours plus grandes.

上商业活动过去基本上仅限于船运和远洋捕鱼,现在却在迅速加大范围和深度。

Il est particulièrement gratifiant de voir que des États côtiers et des États pratiquant la pêche hauturière participent à la Commission des pêches du Pacifique occidental et central.

我们特别满意地看到,沿国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。

Nous continuons d'exhorter les autres pays pratiquant la pêche hauturière et qui ont un intérêt réel pour la pêche dans notre région à devenir parties à la Convention.

我们继续敦促对我们区域的渔场真正感兴趣的远洋捕鱼国为加入本《公约》的努力。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿发展中国家得益于深工业捕鱼,主要是因为可以从远洋捕鱼的国家那里可证费用。

Une approche coopérative des États côtiers et des nations pratiquant la pêche hauturière est essentielle pour la conservation et la gestion durables des ressources, puisque nous savons maintenant qu'elles ne sont pas inépuisables.

沿国和远洋捕鱼国采用的合作办法,在可持续养护和管理这些资源方面至关重要,因为我们现在知道这些资源并不是用之不尽的。

Il faudrait que les organisations régionales des pêches resserrent leur coopération avec un nombre accru d'États, en particulier avec les États pratiquant la pêche en haute mer ainsi qu'avec les États géographiquement désavantagés.

区域渔业组织应增进它们与更多国家,特别是与远洋捕鱼国和处于不利地理位置的国家的合作。

Avec l'appui croissant à la Convention, nous continuons d'exhorter les pays pratiquant la pêche hauturière ayant un intérêt effectif dans les pêcheries dans notre région à tout faire pour devenir Parties à cette Convention.

随着对该公约的支持的不断增加,我们继续敦促在我们区域存在真正渔业利益的远洋捕鱼国尽力成为本公约的缔约方。

Par ailleurs, une délégation a fait observer que le caractère fermé de certaines organisations régionales de pêche rendait malaisée la coopération d'autres États à de tels arrangements, surtout celle des pays pratiquant la pêche hauturière.

另一方面,一个代表团指出,某些区域组织不接受新成员,导致其他国家(特别是远洋捕鱼国)很难参加这种安排进行合作。

Un nombre plus élevé de ratifications ou d'adhésions des États côtiers et des États qui se livrent à la pêche dans des eaux distantes est nécessaire pour assurer l'application plus complète et effective de l'Accord.

需要较多的沿国和远洋捕鱼国批准/加入,才能确保该协定得到较全面而有效的执行。

En ce qui concerne les accords de pêche entre États côtiers en développement et États pratiquant la pêche hauturière, l'importance des bénéfices nets retirés par ces derniers de ces accords a à nouveau suscité des inquiétudes.

关于发展中沿国与远洋捕鱼国之间的捕鱼协定,人们再度对前者从这类协定中获得的净利益的程度表示关切。

Les pays pratiquant la pêche en eaux lointaines sont encouragés à fournir aux petits États insulaires en développement une aide financière et technique pour qu'ils puissent gérer leurs ressources halieutiques de manière plus efficace et plus durable.

鼓励远洋捕鱼国向小岛屿发展中国家提供财政和技术支助,改善其渔业资源的有效和可持续管理。

La région est riche en ressources halieutiques, mais moins de 4 % de la valeur des prises reviennent à la région, sous forme de droits d'accès versés par les pays se livrant à la pêche en eaux lointaines.

该区域拥有丰富的渔业资源,但远洋捕鱼国作为捕鱼费偿还给该区域的还不到捕获价值的4%。

Il est fondamental que les organisations régionales de gestion des pêches renforcent leur coopération avec un grand nombre d'États, en particulier les États qui pratiquent la pêche hauturière et ceux qui sont désavantagés sur le plan géographique.

区域渔业组织必须加强它们与更多国家的合作,特别是与远洋捕鱼国和地理不利国的合作。

Plusieurs États parties ont fait remarquer que les dispositions d'arraisonnement et d'inspection étaient une partie essentielle de l'Accord, faisant la part égale entre les intérêts de l'État côtier et ceux des pays pratiquant la pêche en eaux lointaines.

一些缔约国指出,《协定》中的登临和检查规定是该协定的中心内容,体现了沿国与远洋捕鱼国间利益的审慎平衡。

Ce qui est encore plus intéressant c'est que certains États côtiers et certains États qui se livrent à la pêche en haute mer se sont abstenus de devenir parties à l'Accord à cause de leurs préoccupations concernant certaines dispositions.

较值得注意的是,有些沿国和远洋捕鱼国是因为对具体规定感到关切而没有成为《协定》缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远洋捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


refusion, réfutable, réfutation, réfuter, refuznik, reg, regagner, regain, régal, régalade,

相似单词


远心点, 远心性肥大, 远星点, 远扬, 远洋, 远洋捕鱼, 远洋船, 远洋打捞拖船, 远洋的, 远洋海员,
pêche en haute mer 法 语助 手

Ces ressources sont actuellement exploitées par des pays pratiquant la pêche hauturière dans le cadre d'accords de licence.

这些资源目前正在被远洋捕鱼国的船只根据许可安排利用。

La ratification de l'Accord relatif aux stocks chevauchants par les pays pratiquant la pêche hauturière devrait être prioritaire.

《跨界鱼类种群协定》已成为个被列入高度优先顺序供远洋捕鱼国批准的协定。

Le Ministère des ressources naturelles engagera également un consultant pour aider à l'élaboration d'un programme pour la pêche pélagique (roturière).

自然资源部还将聘顾问,协助拟订远洋捕鱼方案。

Les PEID devaient exercer des pressions afin que les pays se livrant à la pêche hauturière contribuent au développement durable.

小岛屿发展中国家必须施加压力,促使远洋捕鱼国为可持续发展出贡献。

Plus de 95 % des prises de la pêche au thon, dans le milieu de l'océan Pacifique, vont à des pays pratiquant la pêche hauturière.

然而太平洋中部金枪鱼捕捞价值的95%以上,属于远洋捕鱼国。

Autrefois largement limitée au transport maritime et à la pêche hauturière, l'activité industrielle en mer se développe rapidement et atteint des profondeurs toujours plus grandes.

上商业活动过去基本上仅限于船运和远洋捕鱼,现在却在迅速加大范围和深度。

Il est particulièrement gratifiant de voir que des États côtiers et des États pratiquant la pêche hauturière participent à la Commission des pêches du Pacifique occidental et central.

们特别满意地看到,沿国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的

Nous continuons d'exhorter les autres pays pratiquant la pêche hauturière et qui ont un intérêt réel pour la pêche dans notre région à devenir parties à la Convention.

们继续敦促对们区域的渔场真正感兴趣的远洋捕鱼国为加入本《公约》的努力。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿发展中国家得益于深捕鱼,主要是因为可以从远洋捕鱼的国家那里收取许可证费用。

Une approche coopérative des États côtiers et des nations pratiquant la pêche hauturière est essentielle pour la conservation et la gestion durables des ressources, puisque nous savons maintenant qu'elles ne sont pas inépuisables.

沿国和远洋捕鱼国采用的合办法,在可持续养护和管理这些资源方面至关重要,因为们现在知道这些资源并不是用之不尽的。

Il faudrait que les organisations régionales des pêches resserrent leur coopération avec un nombre accru d'États, en particulier avec les États pratiquant la pêche en haute mer ainsi qu'avec les États géographiquement désavantagés.

区域渔业组织应增进它们与更多国家,特别是与远洋捕鱼国和处于不利地理置的国家的合

Avec l'appui croissant à la Convention, nous continuons d'exhorter les pays pratiquant la pêche hauturière ayant un intérêt effectif dans les pêcheries dans notre région à tout faire pour devenir Parties à cette Convention.

随着对该公约的支持的不断增加,们继续敦促在们区域存在真正渔业利益的远洋捕鱼国尽力成为本公约的缔约方。

Par ailleurs, une délégation a fait observer que le caractère fermé de certaines organisations régionales de pêche rendait malaisée la coopération d'autres États à de tels arrangements, surtout celle des pays pratiquant la pêche hauturière.

方面,个代表团指出,某些区域组织不接受新成员,导致其他国家(特别是远洋捕鱼国)很难参加这种安排进行合

Un nombre plus élevé de ratifications ou d'adhésions des États côtiers et des États qui se livrent à la pêche dans des eaux distantes est nécessaire pour assurer l'application plus complète et effective de l'Accord.

需要较多的沿国和远洋捕鱼国批准/加入,才能确保该协定得到较全面而有效的执行。

En ce qui concerne les accords de pêche entre États côtiers en développement et États pratiquant la pêche hauturière, l'importance des bénéfices nets retirés par ces derniers de ces accords a à nouveau suscité des inquiétudes.

关于发展中沿国与远洋捕鱼国之间的捕鱼协定,人们再度对前者从这类协定中获得的净利益的程度表示关切。

Les pays pratiquant la pêche en eaux lointaines sont encouragés à fournir aux petits États insulaires en développement une aide financière et technique pour qu'ils puissent gérer leurs ressources halieutiques de manière plus efficace et plus durable.

鼓励远洋捕鱼国向小岛屿发展中国家提供财政和技术支助,改善其渔业资源的有效和可持续管理。

La région est riche en ressources halieutiques, mais moins de 4 % de la valeur des prises reviennent à la région, sous forme de droits d'accès versés par les pays se livrant à la pêche en eaux lointaines.

该区域拥有丰富的渔业资源,但远洋捕鱼捕鱼费偿还给该区域的还不到捕获价值的4%。

Il est fondamental que les organisations régionales de gestion des pêches renforcent leur coopération avec un grand nombre d'États, en particulier les États qui pratiquent la pêche hauturière et ceux qui sont désavantagés sur le plan géographique.

区域渔业组织必须加强它们与更多国家的合,特别是与远洋捕鱼国和地理不利国的合

Plusieurs États parties ont fait remarquer que les dispositions d'arraisonnement et d'inspection étaient une partie essentielle de l'Accord, faisant la part égale entre les intérêts de l'État côtier et ceux des pays pratiquant la pêche en eaux lointaines.

些缔约国指出,《协定》中的登临和检查规定是该协定的中心内容,体现了沿国与远洋捕鱼国间利益的审慎平衡。

Ce qui est encore plus intéressant c'est que certains États côtiers et certains États qui se livrent à la pêche en haute mer se sont abstenus de devenir parties à l'Accord à cause de leurs préoccupations concernant certaines dispositions.

较值得注意的是,有些沿国和远洋捕鱼国是因为对具体规定感到关切而没有成为《协定》缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 远洋捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


regina, Régine, région, région périodique, régional, régionalisation, régionaliser, régionalisme, régionaliste, régionalité,

相似单词


远心点, 远心性肥大, 远星点, 远扬, 远洋, 远洋捕鱼, 远洋船, 远洋打捞拖船, 远洋的, 远洋海员,
pêche en haute mer 法 语助 手

Ces ressources sont actuellement exploitées par des pays pratiquant la pêche hauturière dans le cadre d'accords de licence.

这些资源目前正在被远洋捕鱼国的船只根据许可安排利用。

La ratification de l'Accord relatif aux stocks chevauchants par les pays pratiquant la pêche hauturière devrait être prioritaire.

《跨界鱼类种群协定》已成为一个被列入高度优先顺序供远洋捕鱼国批准的协定。

Le Ministère des ressources naturelles engagera également un consultant pour aider à l'élaboration d'un programme pour la pêche pélagique (roturière).

自然资源部还将聘请一位顾问,协助拟订远洋捕鱼方案。

Les PEID devaient exercer des pressions afin que les pays se livrant à la pêche hauturière contribuent au développement durable.

小岛屿展中国家必须施加压力,促使远洋捕鱼国为可展作出贡献。

Plus de 95 % des prises de la pêche au thon, dans le milieu de l'océan Pacifique, vont à des pays pratiquant la pêche hauturière.

然而太平洋中部金枪鱼捕捞价值的95%以上,属于远洋捕鱼国。

Autrefois largement limitée au transport maritime et à la pêche hauturière, l'activité industrielle en mer se développe rapidement et atteint des profondeurs toujours plus grandes.

上商业活动过去基本上仅限于船运远洋捕鱼,现在却在迅速加大范度。

Il est particulièrement gratifiant de voir que des États côtiers et des États pratiquant la pêche hauturière participent à la Commission des pêches du Pacifique occidental et central.

我们特别满意地看到,沿国家远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。

Nous continuons d'exhorter les autres pays pratiquant la pêche hauturière et qui ont un intérêt réel pour la pêche dans notre région à devenir parties à la Convention.

我们继敦促对我们区域的渔场真正感兴趣的远洋捕鱼国为加入本《公约》的努力。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿展中国家得益于工业捕鱼,主要是因为可以从远洋捕鱼的国家那里收取许可证费用。

Une approche coopérative des États côtiers et des nations pratiquant la pêche hauturière est essentielle pour la conservation et la gestion durables des ressources, puisque nous savons maintenant qu'elles ne sont pas inépuisables.

沿远洋捕鱼国采用的合作办法,在可养护管理这些资源方面至关重要,因为我们现在知道这些资源并不是用之不尽的。

Il faudrait que les organisations régionales des pêches resserrent leur coopération avec un nombre accru d'États, en particulier avec les États pratiquant la pêche en haute mer ainsi qu'avec les États géographiquement désavantagés.

区域渔业组织应增进它们与更多国家,特别是与远洋捕鱼处于不利地理位置的国家的合作。

Avec l'appui croissant à la Convention, nous continuons d'exhorter les pays pratiquant la pêche hauturière ayant un intérêt effectif dans les pêcheries dans notre région à tout faire pour devenir Parties à cette Convention.

随着对该公约的支的不断增加,我们继敦促在我们区域存在真正渔业利益的远洋捕鱼国尽力成为本公约的缔约方。

Par ailleurs, une délégation a fait observer que le caractère fermé de certaines organisations régionales de pêche rendait malaisée la coopération d'autres États à de tels arrangements, surtout celle des pays pratiquant la pêche hauturière.

另一方面,一个代表团指出,某些区域组织不接受新成员,导致其他国家(特别是远洋捕鱼国)很难参加这种安排进行合作。

Un nombre plus élevé de ratifications ou d'adhésions des États côtiers et des États qui se livrent à la pêche dans des eaux distantes est nécessaire pour assurer l'application plus complète et effective de l'Accord.

需要较多的沿远洋捕鱼国批准/加入,才能确保该协定得到较全面而有效的执行。

En ce qui concerne les accords de pêche entre États côtiers en développement et États pratiquant la pêche hauturière, l'importance des bénéfices nets retirés par ces derniers de ces accords a à nouveau suscité des inquiétudes.

关于展中沿国与远洋捕鱼国之间的捕鱼协定,人们再度对前者从这类协定中获得的净利益的程度表示关切。

Les pays pratiquant la pêche en eaux lointaines sont encouragés à fournir aux petits États insulaires en développement une aide financière et technique pour qu'ils puissent gérer leurs ressources halieutiques de manière plus efficace et plus durable.

鼓励远洋捕鱼国向小岛屿展中国家提供财政技术支助,改善其渔业资源的有效管理。

La région est riche en ressources halieutiques, mais moins de 4 % de la valeur des prises reviennent à la région, sous forme de droits d'accès versés par les pays se livrant à la pêche en eaux lointaines.

该区域拥有丰富的渔业资源,但远洋捕鱼国作为捕鱼费偿还给该区域的还不到捕获价值的4%。

Il est fondamental que les organisations régionales de gestion des pêches renforcent leur coopération avec un grand nombre d'États, en particulier les États qui pratiquent la pêche hauturière et ceux qui sont désavantagés sur le plan géographique.

区域渔业组织必须加强它们与更多国家的合作,特别是与远洋捕鱼地理不利国的合作。

Plusieurs États parties ont fait remarquer que les dispositions d'arraisonnement et d'inspection étaient une partie essentielle de l'Accord, faisant la part égale entre les intérêts de l'État côtier et ceux des pays pratiquant la pêche en eaux lointaines.

一些缔约国指出,《协定》中的登临检查规定是该协定的中心内容,体现了沿国与远洋捕鱼国间利益的审慎平衡。

Ce qui est encore plus intéressant c'est que certains États côtiers et certains États qui se livrent à la pêche en haute mer se sont abstenus de devenir parties à l'Accord à cause de leurs préoccupations concernant certaines dispositions.

较值得注意的是,有些沿远洋捕鱼国是因为对具体规定感到关切而没有成为《协定》缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远洋捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


réglé, règle, réglée, règlement, réglementaire, réglementairement, réglementarisme, réglementariste, réglementation, réglementer,

相似单词


远心点, 远心性肥大, 远星点, 远扬, 远洋, 远洋捕鱼, 远洋船, 远洋打捞拖船, 远洋的, 远洋海员,
pêche en haute mer 法 语助 手

Ces ressources sont actuellement exploitées par des pays pratiquant la pêche hauturière dans le cadre d'accords de licence.

这些资源目前正在被远洋捕鱼的船只根据许可安排利用。

La ratification de l'Accord relatif aux stocks chevauchants par les pays pratiquant la pêche hauturière devrait être prioritaire.

《跨界鱼类种群协定》已成为一个被列入高度优先顺序供远洋捕鱼批准的协定。

Le Ministère des ressources naturelles engagera également un consultant pour aider à l'élaboration d'un programme pour la pêche pélagique (roturière).

自然资源部还将聘请一位顾问,协助拟订远洋捕鱼方案。

Les PEID devaient exercer des pressions afin que les pays se livrant à la pêche hauturière contribuent au développement durable.

小岛屿发展中加压力,促使远洋捕鱼为可持续发展作出贡献。

Plus de 95 % des prises de la pêche au thon, dans le milieu de l'océan Pacifique, vont à des pays pratiquant la pêche hauturière.

然而太平洋中部金枪鱼捕捞价值的95%以上,属于远洋捕鱼

Autrefois largement limitée au transport maritime et à la pêche hauturière, l'activité industrielle en mer se développe rapidement et atteint des profondeurs toujours plus grandes.

上商业活动过去基本上仅限于船运远洋捕鱼,现在却在迅速加大范围深度。

Il est particulièrement gratifiant de voir que des États côtiers et des États pratiquant la pêche hauturière participent à la Commission des pêches du Pacifique occidental et central.

我们特别满意地看到,沿远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。

Nous continuons d'exhorter les autres pays pratiquant la pêche hauturière et qui ont un intérêt réel pour la pêche dans notre région à devenir parties à la Convention.

我们继续敦促对我们区域的渔场真正感兴趣的远洋捕鱼为加入本《公约》的努力。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿发展中得益于深工业捕鱼,主要是因为可以从远洋捕鱼那里收取许可证费用。

Une approche coopérative des États côtiers et des nations pratiquant la pêche hauturière est essentielle pour la conservation et la gestion durables des ressources, puisque nous savons maintenant qu'elles ne sont pas inépuisables.

沿远洋捕鱼采用的合作办法,在可持续养护管理这些资源方面至关重要,因为我们现在知道这些资源并不是用之不尽的。

Il faudrait que les organisations régionales des pêches resserrent leur coopération avec un nombre accru d'États, en particulier avec les États pratiquant la pêche en haute mer ainsi qu'avec les États géographiquement désavantagés.

区域渔业组织应增进它们与更多,特别是与远洋捕鱼处于不利地理位置的的合作。

Avec l'appui croissant à la Convention, nous continuons d'exhorter les pays pratiquant la pêche hauturière ayant un intérêt effectif dans les pêcheries dans notre région à tout faire pour devenir Parties à cette Convention.

随着对该公约的支持的不断增加,我们继续敦促在我们区域存在真正渔业利益的远洋捕鱼尽力成为本公约的缔约方。

Par ailleurs, une délégation a fait observer que le caractère fermé de certaines organisations régionales de pêche rendait malaisée la coopération d'autres États à de tels arrangements, surtout celle des pays pratiquant la pêche hauturière.

另一方面,一个代表团指出,某些区域组织不接受新成员,导致其他(特别是远洋捕鱼)很难参加这种安排进行合作。

Un nombre plus élevé de ratifications ou d'adhésions des États côtiers et des États qui se livrent à la pêche dans des eaux distantes est nécessaire pour assurer l'application plus complète et effective de l'Accord.

需要较多的沿远洋捕鱼批准/加入,才能确保该协定得到较全面而有效的执行。

En ce qui concerne les accords de pêche entre États côtiers en développement et États pratiquant la pêche hauturière, l'importance des bénéfices nets retirés par ces derniers de ces accords a à nouveau suscité des inquiétudes.

关于发展中沿远洋捕鱼之间的捕鱼协定,人们再度对前者从这类协定中获得的净利益的程度表示关切。

Les pays pratiquant la pêche en eaux lointaines sont encouragés à fournir aux petits États insulaires en développement une aide financière et technique pour qu'ils puissent gérer leurs ressources halieutiques de manière plus efficace et plus durable.

鼓励远洋捕鱼向小岛屿发展中提供财政技术支助,改善其渔业资源的有效可持续管理。

La région est riche en ressources halieutiques, mais moins de 4 % de la valeur des prises reviennent à la région, sous forme de droits d'accès versés par les pays se livrant à la pêche en eaux lointaines.

该区域拥有丰富的渔业资源,但远洋捕鱼作为捕鱼费偿还给该区域的还不到捕获价值的4%。

Il est fondamental que les organisations régionales de gestion des pêches renforcent leur coopération avec un grand nombre d'États, en particulier les États qui pratiquent la pêche hauturière et ceux qui sont désavantagés sur le plan géographique.

区域渔业组织加强它们与更多的合作,特别是与远洋捕鱼地理不利的合作。

Plusieurs États parties ont fait remarquer que les dispositions d'arraisonnement et d'inspection étaient une partie essentielle de l'Accord, faisant la part égale entre les intérêts de l'État côtier et ceux des pays pratiquant la pêche en eaux lointaines.

一些缔约指出,《协定》中的登临检查规定是该协定的中心内容,体现了沿远洋捕鱼间利益的审慎平衡。

Ce qui est encore plus intéressant c'est que certains États côtiers et certains États qui se livrent à la pêche en haute mer se sont abstenus de devenir parties à l'Accord à cause de leurs préoccupations concernant certaines dispositions.

较值得注意的是,有些沿远洋捕鱼是因为对具体规定感到关切而没有成为《协定》缔约

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远洋捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


regoudronnage, regoûter, régradation, regrat, regrattage, regratter, regréer, regreffage, regreffer, régresser,

相似单词


远心点, 远心性肥大, 远星点, 远扬, 远洋, 远洋捕鱼, 远洋船, 远洋打捞拖船, 远洋的, 远洋海员,
pêche en haute mer 法 语助 手

Ces ressources sont actuellement exploitées par des pays pratiquant la pêche hauturière dans le cadre d'accords de licence.

这些资源目前正在被远洋捕鱼船只根据许可安排利用。

La ratification de l'Accord relatif aux stocks chevauchants par les pays pratiquant la pêche hauturière devrait être prioritaire.

《跨界鱼类种群协定》已成为一个被列入高度优先顺序供远洋捕鱼国批准协定。

Le Ministère des ressources naturelles engagera également un consultant pour aider à l'élaboration d'un programme pour la pêche pélagique (roturière).

自然资源部还将聘请一位顾问,协助拟订远洋捕鱼方案。

Les PEID devaient exercer des pressions afin que les pays se livrant à la pêche hauturière contribuent au développement durable.

小岛屿发展中国家必须施加压力,促使远洋捕鱼国为可持续发展作出贡献。

Plus de 95 % des prises de la pêche au thon, dans le milieu de l'océan Pacifique, vont à des pays pratiquant la pêche hauturière.

然而太平洋中部金枪鱼捕捞95%以,属于远洋捕鱼国。

Autrefois largement limitée au transport maritime et à la pêche hauturière, l'activité industrielle en mer se développe rapidement et atteint des profondeurs toujours plus grandes.

商业活动过去基本于船运和远洋捕鱼,现在却在迅速加大范围和深度。

Il est particulièrement gratifiant de voir que des États côtiers et des États pratiquant la pêche hauturière participent à la Commission des pêches du Pacifique occidental et central.

我们特别满意地看到,沿国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会工作。

Nous continuons d'exhorter les autres pays pratiquant la pêche hauturière et qui ont un intérêt réel pour la pêche dans notre région à devenir parties à la Convention.

我们继续敦促对我们区域渔场真正感兴趣远洋捕鱼国为加入本《公约》努力。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋小岛屿发展中国家得益于深工业捕鱼,主要是因为可以从远洋捕鱼国家那里收取许可证费用。

Une approche coopérative des États côtiers et des nations pratiquant la pêche hauturière est essentielle pour la conservation et la gestion durables des ressources, puisque nous savons maintenant qu'elles ne sont pas inépuisables.

沿国和远洋捕鱼国采用合作办法,在可持续养护和管理这些资源方面至关重要,因为我们现在知道这些资源并不是用之不尽

Il faudrait que les organisations régionales des pêches resserrent leur coopération avec un nombre accru d'États, en particulier avec les États pratiquant la pêche en haute mer ainsi qu'avec les États géographiquement désavantagés.

区域渔业组织应增进它们与更多国家,特别是与远洋捕鱼国和处于不利地理位置国家合作。

Avec l'appui croissant à la Convention, nous continuons d'exhorter les pays pratiquant la pêche hauturière ayant un intérêt effectif dans les pêcheries dans notre région à tout faire pour devenir Parties à cette Convention.

随着对该公约支持不断增加,我们继续敦促在我们区域存在真正渔业利益远洋捕鱼国尽力成为本公约缔约方。

Par ailleurs, une délégation a fait observer que le caractère fermé de certaines organisations régionales de pêche rendait malaisée la coopération d'autres États à de tels arrangements, surtout celle des pays pratiquant la pêche hauturière.

另一方面,一个代表团指出,某些区域组织不接受新成员,导致其他国家(特别是远洋捕鱼国)很难参加这种安排进行合作。

Un nombre plus élevé de ratifications ou d'adhésions des États côtiers et des États qui se livrent à la pêche dans des eaux distantes est nécessaire pour assurer l'application plus complète et effective de l'Accord.

需要较多沿国和远洋捕鱼国批准/加入,才能确保该协定得到较全面而有效执行。

En ce qui concerne les accords de pêche entre États côtiers en développement et États pratiquant la pêche hauturière, l'importance des bénéfices nets retirés par ces derniers de ces accords a à nouveau suscité des inquiétudes.

关于发展中沿国与远洋捕鱼国之间捕鱼协定,人们再度对前者从这类协定中获得净利益程度表示关切。

Les pays pratiquant la pêche en eaux lointaines sont encouragés à fournir aux petits États insulaires en développement une aide financière et technique pour qu'ils puissent gérer leurs ressources halieutiques de manière plus efficace et plus durable.

鼓励远洋捕鱼国向小岛屿发展中国家提供财政和技术支助,改善其渔业资源有效和可持续管理。

La région est riche en ressources halieutiques, mais moins de 4 % de la valeur des prises reviennent à la région, sous forme de droits d'accès versés par les pays se livrant à la pêche en eaux lointaines.

该区域拥有丰富渔业资源,但远洋捕鱼国作为捕鱼费偿还给该区域还不到捕获4%。

Il est fondamental que les organisations régionales de gestion des pêches renforcent leur coopération avec un grand nombre d'États, en particulier les États qui pratiquent la pêche hauturière et ceux qui sont désavantagés sur le plan géographique.

区域渔业组织必须加强它们与更多国家合作,特别是与远洋捕鱼国和地理不利国合作。

Plusieurs États parties ont fait remarquer que les dispositions d'arraisonnement et d'inspection étaient une partie essentielle de l'Accord, faisant la part égale entre les intérêts de l'État côtier et ceux des pays pratiquant la pêche en eaux lointaines.

一些缔约国指出,《协定》中登临和检查规定是该协定中心内容,体现了沿国与远洋捕鱼国间利益审慎平衡。

Ce qui est encore plus intéressant c'est que certains États côtiers et certains États qui se livrent à la pêche en haute mer se sont abstenus de devenir parties à l'Accord à cause de leurs préoccupations concernant certaines dispositions.

得注意是,有些沿国和远洋捕鱼国是因为对具体规定感到关切而没有成为《协定》缔约国。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远洋捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


regros, regrossir, regroupement, regrouper, reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation,

相似单词


远心点, 远心性肥大, 远星点, 远扬, 远洋, 远洋捕鱼, 远洋船, 远洋打捞拖船, 远洋的, 远洋海员,
pêche en haute mer 法 语助 手

Ces ressources sont actuellement exploitées par des pays pratiquant la pêche hauturière dans le cadre d'accords de licence.

这些资源目前在被远洋的船只根据许可安排利用。

La ratification de l'Accord relatif aux stocks chevauchants par les pays pratiquant la pêche hauturière devrait être prioritaire.

《跨界类种群协定》已成为一个被列入高度优先顺序供远洋准的协定。

Le Ministère des ressources naturelles engagera également un consultant pour aider à l'élaboration d'un programme pour la pêche pélagique (roturière).

自然资源部还将聘请一位顾问,协助拟订远洋方案。

Les PEID devaient exercer des pressions afin que les pays se livrant à la pêche hauturière contribuent au développement durable.

小岛屿发展中家必须施加压力,促使远洋为可持续发展作出贡献。

Plus de 95 % des prises de la pêche au thon, dans le milieu de l'océan Pacifique, vont à des pays pratiquant la pêche hauturière.

然而太平洋中部金枪捕捞价值的95%以上,属于远洋

Autrefois largement limitée au transport maritime et à la pêche hauturière, l'activité industrielle en mer se développe rapidement et atteint des profondeurs toujours plus grandes.

上商业活动过去基本上仅限于船运和远洋,现在却在迅速加大范围和深度。

Il est particulièrement gratifiant de voir que des États côtiers et des États pratiquant la pêche hauturière participent à la Commission des pêches du Pacifique occidental et central.

我们特别满意地看到,沿家和远洋利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。

Nous continuons d'exhorter les autres pays pratiquant la pêche hauturière et qui ont un intérêt réel pour la pêche dans notre région à devenir parties à la Convention.

我们继续敦促对我们区域的渔感兴趣的远洋为加入本《公约》的努力。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿发展中家得益于深工业,主要是因为可以从远洋家那里收取许可证费用。

Une approche coopérative des États côtiers et des nations pratiquant la pêche hauturière est essentielle pour la conservation et la gestion durables des ressources, puisque nous savons maintenant qu'elles ne sont pas inépuisables.

沿远洋采用的合作办法,在可持续养护和管理这些资源方面至关重要,因为我们现在知道这些资源并不是用之不尽的。

Il faudrait que les organisations régionales des pêches resserrent leur coopération avec un nombre accru d'États, en particulier avec les États pratiquant la pêche en haute mer ainsi qu'avec les États géographiquement désavantagés.

区域渔业组织应增进它们与更多家,特别是与远洋和处于不利地理位置的家的合作。

Avec l'appui croissant à la Convention, nous continuons d'exhorter les pays pratiquant la pêche hauturière ayant un intérêt effectif dans les pêcheries dans notre région à tout faire pour devenir Parties à cette Convention.

随着对该公约的支持的不断增加,我们继续敦促在我们区域存在渔业利益的远洋尽力成为本公约的缔约方。

Par ailleurs, une délégation a fait observer que le caractère fermé de certaines organisations régionales de pêche rendait malaisée la coopération d'autres États à de tels arrangements, surtout celle des pays pratiquant la pêche hauturière.

另一方面,一个代表团指出,某些区域组织不接受新成员,导致其他家(特别是远洋)很难参加这种安排进行合作。

Un nombre plus élevé de ratifications ou d'adhésions des États côtiers et des États qui se livrent à la pêche dans des eaux distantes est nécessaire pour assurer l'application plus complète et effective de l'Accord.

需要较多的沿远洋准/加入,才能确保该协定得到较全面而有效的执行。

En ce qui concerne les accords de pêche entre États côtiers en développement et États pratiquant la pêche hauturière, l'importance des bénéfices nets retirés par ces derniers de ces accords a à nouveau suscité des inquiétudes.

关于发展中沿远洋之间的协定,人们再度对前者从这类协定中获得的净利益的程度表示关切。

Les pays pratiquant la pêche en eaux lointaines sont encouragés à fournir aux petits États insulaires en développement une aide financière et technique pour qu'ils puissent gérer leurs ressources halieutiques de manière plus efficace et plus durable.

鼓励远洋向小岛屿发展中家提供财政和技术支助,改善其渔业资源的有效和可持续管理。

La région est riche en ressources halieutiques, mais moins de 4 % de la valeur des prises reviennent à la région, sous forme de droits d'accès versés par les pays se livrant à la pêche en eaux lointaines.

该区域拥有丰富的渔业资源,但远洋作为费偿还给该区域的还不到捕获价值的4%。

Il est fondamental que les organisations régionales de gestion des pêches renforcent leur coopération avec un grand nombre d'États, en particulier les États qui pratiquent la pêche hauturière et ceux qui sont désavantagés sur le plan géographique.

区域渔业组织必须加强它们与更多家的合作,特别是与远洋和地理不利的合作。

Plusieurs États parties ont fait remarquer que les dispositions d'arraisonnement et d'inspection étaient une partie essentielle de l'Accord, faisant la part égale entre les intérêts de l'État côtier et ceux des pays pratiquant la pêche en eaux lointaines.

一些缔约指出,《协定》中的登临和检查规定是该协定的中心内容,体现了沿远洋间利益的审慎平衡。

Ce qui est encore plus intéressant c'est que certains États côtiers et certains États qui se livrent à la pêche en haute mer se sont abstenus de devenir parties à l'Accord à cause de leurs préoccupations concernant certaines dispositions.

较值得注意的是,有些沿远洋是因为对具体规定感到关切而没有成为《协定》缔约

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 远洋捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


régulariser l'énergie et le sang, régulariser l'énergie et relacher la poitrine, régulariser l'énergie stagnante due à la dépression mentale, régulariser l'équilibre des organes, régulariser les fonctions du foie et de la rate, régularité, régulateur, régulation, régulatrice, régule,

相似单词


远心点, 远心性肥大, 远星点, 远扬, 远洋, 远洋捕鱼, 远洋船, 远洋打捞拖船, 远洋的, 远洋海员,