Des sommes colossales ont été dépensées pour acheter, entretenir et remplacer des armes qui sont inévitablement devenues obsolètes.
购买、保养和更新必然会过时武器,浪费了财富。
Des sommes colossales ont été dépensées pour acheter, entretenir et remplacer des armes qui sont inévitablement devenues obsolètes.
购买、保养和更新必然会过时武器,浪费了财富。
Par ailleurs, les habitants de ces pays sont-ils satisfaits de voir leurs richesses et leurs ressources ainsi gaspillées pour produire ces arsenaux destructeurs?
此外,国家
民众对他们
财富和资源被浪费在生产
灭性武器上感到满意吗?
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费财富;相反,我们要确保财富在社会各个部分间公平分配。
Depuis trop longtemps, les conflits et guerres ravagent le continent africain, provoquant la perte de milliers de vies innocentes et un immense gaspillage de richesses et de ressources.
长期以来,非大陆受到冲突和战争
摧残,数以千计
无辜者丧生,大量财富和资源被浪费。
La situation de l'Afrique ne sera pas résolue par les condoléances, les lamentations et l'aide caritative limitée, tandis que l'on gaspille des fortunes en produits de luxe et en extravagances dans le Nord.
在北半球将财富浪费在奢化生形下,同
、悲叹和有限
慈善援助无法使非
摆脱困境。
Elle demande donc que l'on supprime le commerce des armes et que l'on en limite la fabrication car ces activités entraînent un gaspillage des richesses des sociétés et une augmentation des charges fiscales et terrorisent les populations en causant ravages et destructions de par le monde.
因此,要求消除军队贩运并限制武器生产,因为
动浪费社会财富,增加税务负担,给世界造成浩劫和
灭并使人民惶恐不安。
Un petit nombre de pays développés ont adopté un mode de production non viable pour mener une concurrence individualiste et déloyale, engendrant un excédent de richesse, qui a été dilapidé, entraînant une consommation excessive des ressources naturelles et faisant obstacle à un développement stable et durable.
在少数发达国家,基于自私和不公平竞争不可持续
生产模式导致剩余财富
浪费,从而造成自然资源
过度消耗、稳定和可持续发展受到妨碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sommes colossales ont été dépensées pour acheter, entretenir et remplacer des armes qui sont inévitablement devenues obsolètes.
购买、保养和更新必然会过时的武器,浪费了财富。
Par ailleurs, les habitants de ces pays sont-ils satisfaits de voir leurs richesses et leurs ressources ainsi gaspillées pour produire ces arsenaux destructeurs?
此外,这些国家的民众对他们的财富和资源被浪费在生产这些毁灭性武器上感到满意吗?
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费财富;相反,我们要确保财富在社会各个部分间公平分配。
Depuis trop longtemps, les conflits et guerres ravagent le continent africain, provoquant la perte de milliers de vies innocentes et un immense gaspillage de richesses et de ressources.
长期以,
受到冲突和战争的摧残,数以千计的无辜者丧生,
量财富和资源被浪费。
La situation de l'Afrique ne sera pas résolue par les condoléances, les lamentations et l'aide caritative limitée, tandis que l'on gaspille des fortunes en produits de luxe et en extravagances dans le Nord.
在北半球将财富浪费在奢化生活的情形下,同情、悲叹和有限的慈善援助无法使摆脱困境。
Elle demande donc que l'on supprime le commerce des armes et que l'on en limite la fabrication car ces activités entraînent un gaspillage des richesses des sociétés et une augmentation des charges fiscales et terrorisent les populations en causant ravages et destructions de par le monde.
因此,要求消除军队贩运并限制武器的生产,因为这些活动浪费社会财富,增加税务负担,给世界造成浩劫和毁灭并使人民惶恐不安。
Un petit nombre de pays développés ont adopté un mode de production non viable pour mener une concurrence individualiste et déloyale, engendrant un excédent de richesse, qui a été dilapidé, entraînant une consommation excessive des ressources naturelles et faisant obstacle à un développement stable et durable.
在少数发达国家,基于自私和不公平竞争的不可持续的生产模式导致剩余财富的浪费,从而造成自然资源的过度消耗、稳定和可持续发展受到妨碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sommes colossales ont été dépensées pour acheter, entretenir et remplacer des armes qui sont inévitablement devenues obsolètes.
购买、保养和更新必然会过时的武器,浪了财富。
Par ailleurs, les habitants de ces pays sont-ils satisfaits de voir leurs richesses et leurs ressources ainsi gaspillées pour produire ces arsenaux destructeurs?
此外,这些国家的民众对他的财富和资源被浪
生产这些毁灭性武器上感到满意吗?
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我免浪
财富;相反,我
要确保财富
社会各个部分间公平分配。
Depuis trop longtemps, les conflits et guerres ravagent le continent africain, provoquant la perte de milliers de vies innocentes et un immense gaspillage de richesses et de ressources.
长期以来,非大陆受到冲突和战争的摧残,数以千计的无辜者丧生,大量财富和资源被浪
。
La situation de l'Afrique ne sera pas résolue par les condoléances, les lamentations et l'aide caritative limitée, tandis que l'on gaspille des fortunes en produits de luxe et en extravagances dans le Nord.
半球将财富浪
奢化生活的情形下,同情、悲叹和有限的慈善援助无法使非
摆脱困境。
Elle demande donc que l'on supprime le commerce des armes et que l'on en limite la fabrication car ces activités entraînent un gaspillage des richesses des sociétés et une augmentation des charges fiscales et terrorisent les populations en causant ravages et destructions de par le monde.
因此,要求消除军队贩运并限制武器的生产,因为这些活动浪社会财富,增加税务负担,给世界造成浩劫和毁灭并使人民惶恐不安。
Un petit nombre de pays développés ont adopté un mode de production non viable pour mener une concurrence individualiste et déloyale, engendrant un excédent de richesse, qui a été dilapidé, entraînant une consommation excessive des ressources naturelles et faisant obstacle à un développement stable et durable.
少数发达国家,基于自私和不公平竞争的不可持续的生产模式导致剩余财富的浪
,从而造成自然资源的过度消耗、稳定和可持续发展受到妨碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Des sommes colossales ont été dépensées pour acheter, entretenir et remplacer des armes qui sont inévitablement devenues obsolètes.
购买、保养更新必然会过时的武器,浪
了
。
Par ailleurs, les habitants de ces pays sont-ils satisfaits de voir leurs richesses et leurs ressources ainsi gaspillées pour produire ces arsenaux destructeurs?
此外,这些国家的民众对他们的被浪
在生产这些毁灭性武器上感到满意吗?
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪;相反,我们要确保
在社会各个部分间公平分配。
Depuis trop longtemps, les conflits et guerres ravagent le continent africain, provoquant la perte de milliers de vies innocentes et un immense gaspillage de richesses et de ressources.
长期以来,非大陆受到冲突
战争的摧残,数以千计的无辜者丧生,大量
被浪
。
La situation de l'Afrique ne sera pas résolue par les condoléances, les lamentations et l'aide caritative limitée, tandis que l'on gaspille des fortunes en produits de luxe et en extravagances dans le Nord.
在北半球将浪
在奢化生活的情形下,同情、悲叹
有限的慈善援助无法使非
摆脱困境。
Elle demande donc que l'on supprime le commerce des armes et que l'on en limite la fabrication car ces activités entraînent un gaspillage des richesses des sociétés et une augmentation des charges fiscales et terrorisent les populations en causant ravages et destructions de par le monde.
因此,要求消除军队贩运并限制武器的生产,因为这些活动浪社会
,增加税务负担,给世界造成浩劫
毁灭并使人民惶恐不安。
Un petit nombre de pays développés ont adopté un mode de production non viable pour mener une concurrence individualiste et déloyale, engendrant un excédent de richesse, qui a été dilapidé, entraînant une consommation excessive des ressources naturelles et faisant obstacle à un développement stable et durable.
在少数发达国家,基于自私不公平竞争的不可持续的生产模式导致剩余
的浪
,从而造成自然
的过度消耗、稳定
可持续发展受到妨碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sommes colossales ont été dépensées pour acheter, entretenir et remplacer des armes qui sont inévitablement devenues obsolètes.
购买、保养和更新必然会过时的武器,浪费了财富。
Par ailleurs, les habitants de ces pays sont-ils satisfaits de voir leurs richesses et leurs ressources ainsi gaspillées pour produire ces arsenaux destructeurs?
此外,这些国家的民众对他的财富和资源被浪费在生产这些毁灭性武器上感到满意
?
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
得避免浪费财富;相反,
要确保财富在社会各个部分间公平分配。
Depuis trop longtemps, les conflits et guerres ravagent le continent africain, provoquant la perte de milliers de vies innocentes et un immense gaspillage de richesses et de ressources.
长期以来,非大陆受到冲突和战争的摧残,数以千计的无辜者丧生,大量财富和资源被浪费。
La situation de l'Afrique ne sera pas résolue par les condoléances, les lamentations et l'aide caritative limitée, tandis que l'on gaspille des fortunes en produits de luxe et en extravagances dans le Nord.
在将财富浪费在奢化生活的情形下,同情、悲叹和有限的慈善援助无法使非
摆脱困境。
Elle demande donc que l'on supprime le commerce des armes et que l'on en limite la fabrication car ces activités entraînent un gaspillage des richesses des sociétés et une augmentation des charges fiscales et terrorisent les populations en causant ravages et destructions de par le monde.
因此,要求消除军队贩运并限制武器的生产,因为这些活动浪费社会财富,增加税务负担,给世界造成浩劫和毁灭并使人民惶恐不安。
Un petit nombre de pays développés ont adopté un mode de production non viable pour mener une concurrence individualiste et déloyale, engendrant un excédent de richesse, qui a été dilapidé, entraînant une consommation excessive des ressources naturelles et faisant obstacle à un développement stable et durable.
在少数发达国家,基于自私和不公平竞争的不可持续的生产模式导致剩余财富的浪费,从而造成自然资源的过度消耗、稳定和可持续发展受到妨碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Des sommes colossales ont été dépensées pour acheter, entretenir et remplacer des armes qui sont inévitablement devenues obsolètes.
购买、保养和更新必然会武器,浪费了财富。
Par ailleurs, les habitants de ces pays sont-ils satisfaits de voir leurs richesses et leurs ressources ainsi gaspillées pour produire ces arsenaux destructeurs?
此外,这些国家民众对他们
财富和资源被浪费在生产这些毁灭性武器上感到满意吗?
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费财富;相反,我们要确保财富在社会各个部分间公平分配。
Depuis trop longtemps, les conflits et guerres ravagent le continent africain, provoquant la perte de milliers de vies innocentes et un immense gaspillage de richesses et de ressources.
长期以来,非大陆受到冲突和战争
摧残,数以千计
无辜者丧生,大量财富和资源被浪费。
La situation de l'Afrique ne sera pas résolue par les condoléances, les lamentations et l'aide caritative limitée, tandis que l'on gaspille des fortunes en produits de luxe et en extravagances dans le Nord.
在北半球将财富浪费在奢化生活情形下,同情、悲叹和有限
慈善援助无法使非
摆脱困境。
Elle demande donc que l'on supprime le commerce des armes et que l'on en limite la fabrication car ces activités entraînent un gaspillage des richesses des sociétés et une augmentation des charges fiscales et terrorisent les populations en causant ravages et destructions de par le monde.
因此,要求消除军队限制武器
生产,因为这些活动浪费社会财富,增加税务负担,给世界造成浩劫和毁灭
使人民惶恐不安。
Un petit nombre de pays développés ont adopté un mode de production non viable pour mener une concurrence individualiste et déloyale, engendrant un excédent de richesse, qui a été dilapidé, entraînant une consommation excessive des ressources naturelles et faisant obstacle à un développement stable et durable.
在少数发达国家,基于自私和不公平竞争不可持续
生产模式导致剩余财富
浪费,从而造成自然资源
度消耗、稳定和可持续发展受到妨碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sommes colossales ont été dépensées pour acheter, entretenir et remplacer des armes qui sont inévitablement devenues obsolètes.
、
养和更新必然会过时的武器,浪费了财富。
Par ailleurs, les habitants de ces pays sont-ils satisfaits de voir leurs richesses et leurs ressources ainsi gaspillées pour produire ces arsenaux destructeurs?
此外,些国家的民众对他们的财富和资源被浪费在生产
些毁灭性武器上感到满意吗?
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费财富;相反,我们要确财富在社会各个部分间公平分配。
Depuis trop longtemps, les conflits et guerres ravagent le continent africain, provoquant la perte de milliers de vies innocentes et un immense gaspillage de richesses et de ressources.
长期以来,非大陆受到冲突和战争的摧残,数以千计的无辜者丧生,大量财富和资源被浪费。
La situation de l'Afrique ne sera pas résolue par les condoléances, les lamentations et l'aide caritative limitée, tandis que l'on gaspille des fortunes en produits de luxe et en extravagances dans le Nord.
在北半球将财富浪费在奢化生活的情形下,同情、悲叹和有限的慈善援助无法使非摆脱困境。
Elle demande donc que l'on supprime le commerce des armes et que l'on en limite la fabrication car ces activités entraînent un gaspillage des richesses des sociétés et une augmentation des charges fiscales et terrorisent les populations en causant ravages et destructions de par le monde.
此,要求消除军队贩运并限制武器的生产,
些活动浪费社会财富,增加税务负担,给世界造成浩劫和毁灭并使人民惶恐不安。
Un petit nombre de pays développés ont adopté un mode de production non viable pour mener une concurrence individualiste et déloyale, engendrant un excédent de richesse, qui a été dilapidé, entraînant une consommation excessive des ressources naturelles et faisant obstacle à un développement stable et durable.
在少数发达国家,基于自私和不公平竞争的不可持续的生产模式导致剩余财富的浪费,从而造成自然资源的过度消耗、稳定和可持续发展受到妨碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sommes colossales ont été dépensées pour acheter, entretenir et remplacer des armes qui sont inévitablement devenues obsolètes.
购买、保养和更新必然会过时的武,
了财富。
Par ailleurs, les habitants de ces pays sont-ils satisfaits de voir leurs richesses et leurs ressources ainsi gaspillées pour produire ces arsenaux destructeurs?
此外,这些国家的民众对他们的财富和资源被在生产这些毁灭性武
上感到满意吗?
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免财富;相反,我们要确保财富在社会各个部分间公平分配。
Depuis trop longtemps, les conflits et guerres ravagent le continent africain, provoquant la perte de milliers de vies innocentes et un immense gaspillage de richesses et de ressources.
长期以来,非大陆受到冲突和战争的摧残,数以千计的无辜者丧生,大量财富和资源被
。
La situation de l'Afrique ne sera pas résolue par les condoléances, les lamentations et l'aide caritative limitée, tandis que l'on gaspille des fortunes en produits de luxe et en extravagances dans le Nord.
在北半球将财富在奢化生活的情形下,同情、悲叹和有限的慈善援助无法使非
摆脱困境。
Elle demande donc que l'on supprime le commerce des armes et que l'on en limite la fabrication car ces activités entraînent un gaspillage des richesses des sociétés et une augmentation des charges fiscales et terrorisent les populations en causant ravages et destructions de par le monde.
因此,要求队贩运并限制武
的生产,因为这些活动
社会财富,增加税务负担,给世界造成浩劫和毁灭并使人民惶恐不安。
Un petit nombre de pays développés ont adopté un mode de production non viable pour mener une concurrence individualiste et déloyale, engendrant un excédent de richesse, qui a été dilapidé, entraînant une consommation excessive des ressources naturelles et faisant obstacle à un développement stable et durable.
在少数发达国家,基于自私和不公平竞争的不可持续的生产模式导致剩余财富的,从而造成自然资源的过度
耗、稳定和可持续发展受到妨碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des sommes colossales ont été dépensées pour acheter, entretenir et remplacer des armes qui sont inévitablement devenues obsolètes.
购买、保养和更新必然会过时的武器,浪费了财富。
Par ailleurs, les habitants de ces pays sont-ils satisfaits de voir leurs richesses et leurs ressources ainsi gaspillées pour produire ces arsenaux destructeurs?
此外,这国家的民众对他们的财富和资源被浪费在生产这
毁灭性武器上感到满意吗?
Nous devons éviter de dissiper la richesse et veiller au contraire à ce qu'elle soit distribuée équitablement entre toutes les composantes de la société.
我们得避免浪费财富;相反,我们要确保财富在社会各个部分间公平分配。
Depuis trop longtemps, les conflits et guerres ravagent le continent africain, provoquant la perte de milliers de vies innocentes et un immense gaspillage de richesses et de ressources.
长期以来,非大陆受到冲突和战争的摧残,数以千计的无辜者丧生,大量财富和资源被浪费。
La situation de l'Afrique ne sera pas résolue par les condoléances, les lamentations et l'aide caritative limitée, tandis que l'on gaspille des fortunes en produits de luxe et en extravagances dans le Nord.
在北半球将财富浪费在奢化生的情形下,同情、悲叹和有限的慈善援助无法使非
摆脱困境。
Elle demande donc que l'on supprime le commerce des armes et que l'on en limite la fabrication car ces activités entraînent un gaspillage des richesses des sociétés et une augmentation des charges fiscales et terrorisent les populations en causant ravages et destructions de par le monde.
因此,要求消除军队贩运并限制武器的生产,因为这浪费社会财富,增加税务负担,给世界造成浩劫和毁灭并使人民惶恐不安。
Un petit nombre de pays développés ont adopté un mode de production non viable pour mener une concurrence individualiste et déloyale, engendrant un excédent de richesse, qui a été dilapidé, entraînant une consommation excessive des ressources naturelles et faisant obstacle à un développement stable et durable.
在少数发达国家,基于自私和不公平竞争的不可持续的生产模式导致剩余财富的浪费,从而造成自然资源的过度消耗、稳定和可持续发展受到妨碍。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。