Le Botswana reconnaît le droit de faire appel au Président pour qu'il commue une condamnation à la peine capitale sur proposition du Comité consultatif sur l'exercice du droit de grâce.
在博茨瓦纳,有权就死判决向总统提出上诉,要求根据赦
权咨询委员会的咨询意见
或改为较轻判决。
Le Botswana reconnaît le droit de faire appel au Président pour qu'il commue une condamnation à la peine capitale sur proposition du Comité consultatif sur l'exercice du droit de grâce.
在博茨瓦纳,有权就死判决向总统提出上诉,要求根据赦
权咨询委员会的咨询意见
或改为较轻判决。
L'activité judiciaire qui concerne les mesures de protection, le renvoi d'affaires, l'examen préliminaire des demandes en révision, les appels et les mesures de grâce et de communication de peine donne rarement lieu à débats et elle engendre théoriquement moins d'écritures parce qu'elle concerne des questions juridiques précises.
与保护措施、移交案件、对复审申请的初步审查、上诉及赦和
有关的司法活动几乎不要求当庭听证,而
,在原则上,产生的文件数量较少,因为文件限于具体的法律问题。
L'auteur a fait appel de ce premier jugement auprès du Collège judiciaire du tribunal de la ville de Minsk, lui demandant de prendre en compte sa situation personnelle et de réduire sa peine, au motif que s'il ne s'était pas acquitté de son obligation de restituer les arrhes c'était parce qu'il n'avait pas les ressources nécessaires, puisqu'il avait tout dépensé, et non de manière intentionnelle.
就第一次判决向明斯克市法院司法院提出上诉,要求司法院考虑到
的个人情况并为
,因为
未能履行偿付抵押金义务的原因,是
花光了钱,而不是蓄意不偿付。
Tout en reconnaissant que la réduction en appel des peines d'emprisonnement prononcées contre Akbar Ganji, Ezzatollah Sahabi et Ali Afshari, ainsi que la commutation des peines d'emprisonnement de Mehrgangiz Kar et Shahla Lahidji en amendes, constituent des pas dans la bonne direction, le Représentant spécial réitère ses appels au Gouvernement pour que celui-ci respecte sa promesse d'annuler toutes les peines prononcées dans cette affaire et de libérer les personnes concernées.
别代表知道Akbar Ganji、 Ezzatollah Sahabi和Ali Afshari因上诉而
,Mehrgangiz Kar 和Shahla Lahidji由
改罚,都是朝正确方向迈出的步子,可还是要求政府兑现对
立下的承诺,撤销此案所作判决,释放狱中囚犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Botswana reconnaît le droit de faire appel au Président pour qu'il commue une condamnation à la peine capitale sur proposition du Comité consultatif sur l'exercice du droit de grâce.
博茨瓦纳,有权就死刑判决向总统提出上诉,要求根据赦免特权咨询委员会的咨询意见减刑或改为较轻判决。
L'activité judiciaire qui concerne les mesures de protection, le renvoi d'affaires, l'examen préliminaire des demandes en révision, les appels et les mesures de grâce et de communication de peine donne rarement lieu à débats et elle engendre théoriquement moins d'écritures parce qu'elle concerne des questions juridiques précises.
与保护措施、移交案件、对复审申请的初步审查、上诉及赦免和减刑有关的司法活动几乎不要求当庭,
,
上,产生的文件数量较少,因为文件限于具体的法律问题。
L'auteur a fait appel de ce premier jugement auprès du Collège judiciaire du tribunal de la ville de Minsk, lui demandant de prendre en compte sa situation personnelle et de réduire sa peine, au motif que s'il ne s'était pas acquitté de son obligation de restituer les arrhes c'était parce qu'il n'avait pas les ressources nécessaires, puisqu'il avait tout dépensé, et non de manière intentionnelle.
他就第一次判决向明斯克市法院司法院提出上诉,要求司法院考虑到他的个人情况并为他减刑,因为他未能履行偿付抵押金义务的因,是他花光了钱,
不是蓄意不偿付。
Tout en reconnaissant que la réduction en appel des peines d'emprisonnement prononcées contre Akbar Ganji, Ezzatollah Sahabi et Ali Afshari, ainsi que la commutation des peines d'emprisonnement de Mehrgangiz Kar et Shahla Lahidji en amendes, constituent des pas dans la bonne direction, le Représentant spécial réitère ses appels au Gouvernement pour que celui-ci respecte sa promesse d'annuler toutes les peines prononcées dans cette affaire et de libérer les personnes concernées.
特别代表知道Akbar Ganji、 Ezzatollah Sahabi和Ali Afshari因上诉减刑,Mehrgangiz Kar 和Shahla Lahidji由刑改罚,都是朝正确方向迈出的步子,可还是要求政府兑现对他立下的承诺,撤销此案所作判决,释放狱中囚犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Botswana reconnaît le droit de faire appel au Président pour qu'il commue une condamnation à la peine capitale sur proposition du Comité consultatif sur l'exercice du droit de grâce.
在博茨瓦纳,有权就死判决向总统提出上诉,要求根据赦免特权咨询委员会的咨询意见
或改为较轻判决。
L'activité judiciaire qui concerne les mesures de protection, le renvoi d'affaires, l'examen préliminaire des demandes en révision, les appels et les mesures de grâce et de communication de peine donne rarement lieu à débats et elle engendre théoriquement moins d'écritures parce qu'elle concerne des questions juridiques précises.
与保护措施、移交案件、对复审申请的初步审查、上诉及赦免有关的司法活动几乎不要求当庭听证,而
,在原则上,产生的文件数量较少,因为文件
体的法律问题。
L'auteur a fait appel de ce premier jugement auprès du Collège judiciaire du tribunal de la ville de Minsk, lui demandant de prendre en compte sa situation personnelle et de réduire sa peine, au motif que s'il ne s'était pas acquitté de son obligation de restituer les arrhes c'était parce qu'il n'avait pas les ressources nécessaires, puisqu'il avait tout dépensé, et non de manière intentionnelle.
他就第一次判决向明斯克市法院司法院提出上诉,要求司法院考虑到他的个人情况并为他,因为他未能履行偿付抵押金义务的原因,是他花光了钱,而不是蓄意不偿付。
Tout en reconnaissant que la réduction en appel des peines d'emprisonnement prononcées contre Akbar Ganji, Ezzatollah Sahabi et Ali Afshari, ainsi que la commutation des peines d'emprisonnement de Mehrgangiz Kar et Shahla Lahidji en amendes, constituent des pas dans la bonne direction, le Représentant spécial réitère ses appels au Gouvernement pour que celui-ci respecte sa promesse d'annuler toutes les peines prononcées dans cette affaire et de libérer les personnes concernées.
特别代表知道Akbar Ganji、 Ezzatollah SahabiAli Afshari因上诉而
,Mehrgangiz Kar
Shahla Lahidji由
改罚,都是朝正确方向迈出的步子,可还是要求政府兑现对他立下的承诺,撤销此案所作判决,释放狱中囚犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Botswana reconnaît le droit de faire appel au Président pour qu'il commue une condamnation à la peine capitale sur proposition du Comité consultatif sur l'exercice du droit de grâce.
在博茨瓦纳,有权就死刑判决向总统提出上,要求根据
免特权咨询委员会
咨询意见减刑或改为较轻判决。
L'activité judiciaire qui concerne les mesures de protection, le renvoi d'affaires, l'examen préliminaire des demandes en révision, les appels et les mesures de grâce et de communication de peine donne rarement lieu à débats et elle engendre théoriquement moins d'écritures parce qu'elle concerne des questions juridiques précises.
与保护措施、移交案件、对复审申请初步审查、上
免和减刑有关
司法活动几乎不要求当庭听证,而
,在原则上,产生
文件数量较少,因为文件限于具体
法
问题。
L'auteur a fait appel de ce premier jugement auprès du Collège judiciaire du tribunal de la ville de Minsk, lui demandant de prendre en compte sa situation personnelle et de réduire sa peine, au motif que s'il ne s'était pas acquitté de son obligation de restituer les arrhes c'était parce qu'il n'avait pas les ressources nécessaires, puisqu'il avait tout dépensé, et non de manière intentionnelle.
他就第一次判决向明斯克市法院司法院提出上,要求司法院考虑到他
个人情况并为他减刑,因为他未能履行偿付抵押金义务
原因,是他花光了钱,而不是蓄意不偿付。
Tout en reconnaissant que la réduction en appel des peines d'emprisonnement prononcées contre Akbar Ganji, Ezzatollah Sahabi et Ali Afshari, ainsi que la commutation des peines d'emprisonnement de Mehrgangiz Kar et Shahla Lahidji en amendes, constituent des pas dans la bonne direction, le Représentant spécial réitère ses appels au Gouvernement pour que celui-ci respecte sa promesse d'annuler toutes les peines prononcées dans cette affaire et de libérer les personnes concernées.
特别代表知道Akbar Ganji、 Ezzatollah Sahabi和Ali Afshari因上而减刑,Mehrgangiz Kar 和Shahla Lahidji由刑改罚,都是朝正确方向迈出
步子,可还是要求政府兑现对他立下
承诺,撤销此案所作判决,释放狱中囚犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Botswana reconnaît le droit de faire appel au Président pour qu'il commue une condamnation à la peine capitale sur proposition du Comité consultatif sur l'exercice du droit de grâce.
在博茨瓦纳,有权就死刑判决向总统提出上诉,据赦免特权咨询委员会的咨询意见减刑或改为较轻判决。
L'activité judiciaire qui concerne les mesures de protection, le renvoi d'affaires, l'examen préliminaire des demandes en révision, les appels et les mesures de grâce et de communication de peine donne rarement lieu à débats et elle engendre théoriquement moins d'écritures parce qu'elle concerne des questions juridiques précises.
与保护措施、移交案件、对复审申请的初步审查、上诉及赦免和减刑有关的司法活动几乎不当庭听证,而
,在原则上,产生的文件数量较少,因为文件限于具体的法律问题。
L'auteur a fait appel de ce premier jugement auprès du Collège judiciaire du tribunal de la ville de Minsk, lui demandant de prendre en compte sa situation personnelle et de réduire sa peine, au motif que s'il ne s'était pas acquitté de son obligation de restituer les arrhes c'était parce qu'il n'avait pas les ressources nécessaires, puisqu'il avait tout dépensé, et non de manière intentionnelle.
就第一次判决向明斯克市法院司法院提出上诉,
司法院考虑到
的个人情况并为
减刑,因为
履行偿付抵押金义务的原因,是
花光了钱,而不是蓄意不偿付。
Tout en reconnaissant que la réduction en appel des peines d'emprisonnement prononcées contre Akbar Ganji, Ezzatollah Sahabi et Ali Afshari, ainsi que la commutation des peines d'emprisonnement de Mehrgangiz Kar et Shahla Lahidji en amendes, constituent des pas dans la bonne direction, le Représentant spécial réitère ses appels au Gouvernement pour que celui-ci respecte sa promesse d'annuler toutes les peines prononcées dans cette affaire et de libérer les personnes concernées.
特别代表知道Akbar Ganji、 Ezzatollah Sahabi和Ali Afshari因上诉而减刑,Mehrgangiz Kar 和Shahla Lahidji由刑改罚,都是朝正确方向迈出的步子,可还是政府兑现对
立下的承诺,撤销此案所作判决,释放狱中囚犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Botswana reconnaît le droit de faire appel au Président pour qu'il commue une condamnation à la peine capitale sur proposition du Comité consultatif sur l'exercice du droit de grâce.
在博茨瓦纳,有权就死刑决向总统提出
,
求根据赦免特权咨询委员会的咨询意见减刑或改为
决。
L'activité judiciaire qui concerne les mesures de protection, le renvoi d'affaires, l'examen préliminaire des demandes en révision, les appels et les mesures de grâce et de communication de peine donne rarement lieu à débats et elle engendre théoriquement moins d'écritures parce qu'elle concerne des questions juridiques précises.
与保护措施、移交案件、对复审申请的初步审查、及赦免和减刑有关的司法活动几乎不
求当庭听证,而
,在原则
,产生的文件数量
少,因为文件限于具体的法律问题。
L'auteur a fait appel de ce premier jugement auprès du Collège judiciaire du tribunal de la ville de Minsk, lui demandant de prendre en compte sa situation personnelle et de réduire sa peine, au motif que s'il ne s'était pas acquitté de son obligation de restituer les arrhes c'était parce qu'il n'avait pas les ressources nécessaires, puisqu'il avait tout dépensé, et non de manière intentionnelle.
他就第一次决向明斯克市法院司法院提出
,
求司法院考虑到他的个人情况并为他减刑,因为他未能履行偿付抵押金义务的原因,是他花光了钱,而不是蓄意不偿付。
Tout en reconnaissant que la réduction en appel des peines d'emprisonnement prononcées contre Akbar Ganji, Ezzatollah Sahabi et Ali Afshari, ainsi que la commutation des peines d'emprisonnement de Mehrgangiz Kar et Shahla Lahidji en amendes, constituent des pas dans la bonne direction, le Représentant spécial réitère ses appels au Gouvernement pour que celui-ci respecte sa promesse d'annuler toutes les peines prononcées dans cette affaire et de libérer les personnes concernées.
特别代表知道Akbar Ganji、 Ezzatollah Sahabi和Ali Afshari因而减刑,Mehrgangiz Kar 和Shahla Lahidji由刑改罚,都是朝正确方向迈出的步子,可还是
求政府兑现对他立下的承诺,撤销此案所作
决,释放狱中囚犯。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Botswana reconnaît le droit de faire appel au Président pour qu'il commue une condamnation à la peine capitale sur proposition du Comité consultatif sur l'exercice du droit de grâce.
在博茨瓦,有权就死刑判决向总统提出上诉,要求根据赦免特权咨询委员会的咨询意见减刑或改为较轻判决。
L'activité judiciaire qui concerne les mesures de protection, le renvoi d'affaires, l'examen préliminaire des demandes en révision, les appels et les mesures de grâce et de communication de peine donne rarement lieu à débats et elle engendre théoriquement moins d'écritures parce qu'elle concerne des questions juridiques précises.
与保护措施、移交案件、对复审申请的初步审查、上诉及赦免和减刑有关的司法活动几乎不要求当庭听证,而,在原则上,产生的文件数量较少,因为文件限于具体的法律问题。
L'auteur a fait appel de ce premier jugement auprès du Collège judiciaire du tribunal de la ville de Minsk, lui demandant de prendre en compte sa situation personnelle et de réduire sa peine, au motif que s'il ne s'était pas acquitté de son obligation de restituer les arrhes c'était parce qu'il n'avait pas les ressources nécessaires, puisqu'il avait tout dépensé, et non de manière intentionnelle.
就第一次判决向明斯克市法院司法院提出上诉,要求司法院考虑到
的个人情况并为
减刑,因为
未能履行偿付抵押金义务的原因,
光了钱,而不
蓄意不偿付。
Tout en reconnaissant que la réduction en appel des peines d'emprisonnement prononcées contre Akbar Ganji, Ezzatollah Sahabi et Ali Afshari, ainsi que la commutation des peines d'emprisonnement de Mehrgangiz Kar et Shahla Lahidji en amendes, constituent des pas dans la bonne direction, le Représentant spécial réitère ses appels au Gouvernement pour que celui-ci respecte sa promesse d'annuler toutes les peines prononcées dans cette affaire et de libérer les personnes concernées.
特别代表知道Akbar Ganji、 Ezzatollah Sahabi和Ali Afshari因上诉而减刑,Mehrgangiz Kar 和Shahla Lahidji由刑改罚,都朝正确方向迈出的步子,可还
要求政府兑现对
立下的承诺,撤销此案所作判决,释放狱中囚犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Botswana reconnaît le droit de faire appel au Président pour qu'il commue une condamnation à la peine capitale sur proposition du Comité consultatif sur l'exercice du droit de grâce.
在博茨瓦纳,有权就死刑判决向总统提出上诉,要求根据赦免特权咨询的咨询意见减刑或改为较轻判决。
L'activité judiciaire qui concerne les mesures de protection, le renvoi d'affaires, l'examen préliminaire des demandes en révision, les appels et les mesures de grâce et de communication de peine donne rarement lieu à débats et elle engendre théoriquement moins d'écritures parce qu'elle concerne des questions juridiques précises.
与保护措施、移交案件、对复审申请的初步审查、上诉及赦免和减刑有关的司法活动几乎不要求当庭听证,而,在原则上,产生的文件数量较少,因为文件限于具体的法律问题。
L'auteur a fait appel de ce premier jugement auprès du Collège judiciaire du tribunal de la ville de Minsk, lui demandant de prendre en compte sa situation personnelle et de réduire sa peine, au motif que s'il ne s'était pas acquitté de son obligation de restituer les arrhes c'était parce qu'il n'avait pas les ressources nécessaires, puisqu'il avait tout dépensé, et non de manière intentionnelle.
他就第一次判决向明斯克市法院司法院提出上诉,要求司法院考虑到他的个并为他减刑,因为他未能履行偿付抵押金义务的原因,是他花光了钱,而不是蓄意不偿付。
Tout en reconnaissant que la réduction en appel des peines d'emprisonnement prononcées contre Akbar Ganji, Ezzatollah Sahabi et Ali Afshari, ainsi que la commutation des peines d'emprisonnement de Mehrgangiz Kar et Shahla Lahidji en amendes, constituent des pas dans la bonne direction, le Représentant spécial réitère ses appels au Gouvernement pour que celui-ci respecte sa promesse d'annuler toutes les peines prononcées dans cette affaire et de libérer les personnes concernées.
特别代表知道Akbar Ganji、 Ezzatollah Sahabi和Ali Afshari因上诉而减刑,Mehrgangiz Kar 和Shahla Lahidji由刑改罚,都是朝正确方向迈出的步子,可还是要求政府兑现对他立下的承诺,撤销此案所作判决,释放狱中囚犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Botswana reconnaît le droit de faire appel au Président pour qu'il commue une condamnation à la peine capitale sur proposition du Comité consultatif sur l'exercice du droit de grâce.
在博茨瓦纳,有权死刑判决向总统提出上诉,要求根据赦免特权咨询委员会的咨询意见减刑或改为较轻判决。
L'activité judiciaire qui concerne les mesures de protection, le renvoi d'affaires, l'examen préliminaire des demandes en révision, les appels et les mesures de grâce et de communication de peine donne rarement lieu à débats et elle engendre théoriquement moins d'écritures parce qu'elle concerne des questions juridiques précises.
与保护措施、移交案件、对复申请的
查、上诉及赦免和减刑有关的司法活动几乎不要求当庭听证,而
,在原则上,产生的文件数量较少,因为文件限于具体的法律问题。
L'auteur a fait appel de ce premier jugement auprès du Collège judiciaire du tribunal de la ville de Minsk, lui demandant de prendre en compte sa situation personnelle et de réduire sa peine, au motif que s'il ne s'était pas acquitté de son obligation de restituer les arrhes c'était parce qu'il n'avait pas les ressources nécessaires, puisqu'il avait tout dépensé, et non de manière intentionnelle.
一次判决向明斯克市法院司法院提出上诉,要求司法院考虑到
的个人情况并为
减刑,因为
未能履行偿付抵押金义务的原因,是
花光了钱,而不是蓄意不偿付。
Tout en reconnaissant que la réduction en appel des peines d'emprisonnement prononcées contre Akbar Ganji, Ezzatollah Sahabi et Ali Afshari, ainsi que la commutation des peines d'emprisonnement de Mehrgangiz Kar et Shahla Lahidji en amendes, constituent des pas dans la bonne direction, le Représentant spécial réitère ses appels au Gouvernement pour que celui-ci respecte sa promesse d'annuler toutes les peines prononcées dans cette affaire et de libérer les personnes concernées.
特别代表知道Akbar Ganji、 Ezzatollah Sahabi和Ali Afshari因上诉而减刑,Mehrgangiz Kar 和Shahla Lahidji由刑改罚,都是朝正确方向迈出的子,可还是要求政府兑现对
立下的承诺,撤销此案所作判决,释放狱中囚犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。